Господин Ван, видя моё молчание, строго приказал:
— Связать его и отвести в министерство наказаний! Пусть забивают до смерти — воровать во дворце тяжкое преступление!
Меня передернуло. «Неужели до смерти?»
Сяо Шунь-цзы в ужасе обхватил мои ноги и зарыдал:
— Умоляю, господин, ради моей службы! Я не виновен!
Мне вспомнилось, как он продавал себя, чтобы похоронить отца, и моё сердце дрогнуло. В конце концов, дело пустяковое, а он и правда невиновен.
Мне пришла в голову идея. Я равнодушно сказал:
— Господин Ван, посмотрите, как он рыдает. Может, и вправду невиновен?
Господин Ван заколебался:
— Но вещь нашли у него.
Я улыбнулся:
— Он все дни был со мной. Когда пропажа обнаружилась?
— Вчера вечером она была на месте, а сегодня в полдень исчезла.
Я нарочно нахмурился:
— Запутанное дело. Ладно, я хорошо разбираюсь в «Книге перемен» и могу определить невиновность. Давайте я проведу гадание.
Евнухи из-за тяжёлой жизни суеверны. Господин Ван оживился:
— Вы умеете гадать? Отлично, я принесу счётные палочки!
Я остановил его:
— Для такого простого гадания палочки не нужны. Если человек невиновен, его дух чист. У меня есть особые пилюли — пусть сяо Шунь-цзы и сяо Фу-цзы примут по одной. После молитвы невиновный останется невредим, а виновный почувствует боль в животе.
Я достал нефритовый флакон и высыпал две золотистые пилюли.
Господин Ван одобрил:
— Отлично! Посмотрим на ваше искусство. Ну, принимайте!
Сяо Шунь-цзы без колебаний проглотил пилюлю. Сяо Фу-цзы замешкался, поднёс пилюлю ко рту — и ловко спрятал в рукав.
«Вот проныра!» — мысленно похвалил его я.
Я начал молитву. Не прошло и времени, чтобы сгорела одна палочка благовоний, как сяо Шунь-цзы побледнел, согнулся от боли и упал на колени. Сяо Фу-цзы же оставался спокойным.
— Вот видите! — торжествующе закричал он. — Он вор!
Господин Ван с сомнением посмотрел на меня. Я улыбнулся:
— Я, конечно, талантлив, но не настолько, чтобы призывать духов. Эти пилюли — просто слабительное. Вчера господин Ван жаловался на несварение — для пожилых они полезны с отваром лотоса. Но для молодых они слишком сильны и вызывают боль. Сяо Фу-цзы, где твоя пилюля?
Сяо Фу-цзы в ужасе отпрянул. Господин Ван ловко схватил его за запястье — тот застонал от боли — и вытряхнул пилюлю из рукава.
— Сяо Шунь-цзы, — спокойно сказал господин Ван, — принеси отвар лотоса с моего стола.
Сяо Шунь-цзы кивнул и бросился выполнять приказ. Вскоре он вернулся, уже без признаков боли.
Господин Ван, сияя, поблагодарил меня:
— Спасибо вам, чжуанъюань, за заботу! — и почти выхватил у меня флакон с пилюлями.
Вскоре два евнуха увели сяо Фу-цзы.
Сяо Шунь-цзы упал передо мной на колени:
— Благодетель! Вы спасли меня дважды! Я буду служить вам как раб!
Я удивился:
— Ты помнишь меня?
Он смущённо ответил:
— Я узнал вас сразу. Ваша щедрость тогда глубоко тронула меня.
— Почему же не сказал раньше?
Он замялся:
— Потому что… тогда я не хоронил отца.
Я остолбенел.
— Я из семьи учёных, — объяснил он. — После смерти отца дядя продал меня бродячему театру. Я сбежал с товарищами и промышлял обманом. Тогда мы со старым нищим разыграли спектакль — он притворился отцом, а я сыном. Вы дали нам денег, но мои товарищи…
Тут я понял, кто тогда ударил меня по голове.
— Но у вас же были деньги! Почему ты… — я запнулся.
— Карма настигла нас. Мы попали в шайку разбойников, нас схватили. Мы ограбили члена императорской семьи, и нас приговорили к смерти. Судья предложил оскопление вместо казни. Друзья предпочли смерть, а я струсил…
Я вздохнул:
— Ты не трус. Жить дальше — вот что требует мужества. Ты выжил и даже можешь смеяться над прошлым. Это и есть храбрость.
Сяо Шунь-цзы снова упал передо мной на колени и обнял мои ноги так сильно, что я застонал. Затем я почувствовал, как его слёзы пропитали мою мантию.
С тех пор он служил мне ещё усерднее. Позже я узнал, что господин Ван — мастер боевых искусств и учит сяо Шунь-цзы. Вдохновлённый его стойкостью, я тайно передал ему копию «Канона подсолнуха».
Он молча принял дар и бережно спрятал.
Через полмесяца я покинул дворец, унося с собой упорядоченные указы и нечто более ценное — друга, который навещал меня по ночам.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|