—Мы спасли друг другу жизнь в прошлом году, — бросил Гарри, не подумав.
—Прошу прощения?
—Он узнал меня в Малфой-мэноре прошлой весной, я уверен в этом, — сказал Гарри, — но он отрицал это, и это дало мне возможность сбежать. И когда я снова увидел его в Хогвартсе, я мог бы оставить его умирать в Адском пламени. Но я вернулся за ним.
—Почему?
—Потому что... я чувствовал, что в долгу перед ним, — пояснил Гарри, — потому что никто не заслуживает такой ужасной участи.
—Интересно, — сказал Дюпон, — я не помню, чтобы читал об этом в ваших показаниях на суде.
—Я опустил эту часть, — стушевался Гарри, — я вообще много чего опустил. Например, что Малфои не участвовали в битве за Хогвартс. Например, как Драко сдал Дамблдора на милость и решил не убивать его. Например, как Дамблдор знал, что умирает, и решил позволить заговору продолжиться.
—Я не знал этой части, — сказал Дюпон, заинтригованный.
—Никто не знает, — сказал Гарри, — вот что заставляет меня чувствовать себя виноватым, я думаю. Визенгамот поверил мне на слово насчет Малфоя, но я не дал им полной картины. Возможно, они бы чувствовали себя иначе, если бы я рассказал всю правду, и Драко отделался бы меньшим наказанием.
—Ах, — сказал Дюпон, — знаете, во время нашей последней встречи у меня была одна мысль, которой я не поделился, но сейчас мне кажется разумным сделать это. И я надеюсь, что вы не воспримете это как оскорбление.
—Что это? — Гарри был заинтригован.
—Вы сказали мне, что вам неприятно, когда я заглядываю в ваш разум, — сказал Дюпон, — потому что я могу злоупотребить привилегией и заглянуть глубже, чем вы того хотите. Что у вас есть секреты, которые вы хотите сохранить в тайне от волшебников.
—Верно.
—И я вспомнил, что думал, — продолжал Дюпон, — что вы сами пользуетесь немалой привилегией. Утаивая секреты гибели Волан-де-Морта, вы контролировали ход повествования о том, как была выиграна война. Люди приняли вашу просьбу о конфиденциальности и полностью доверяли вашим суждениям. И какой невероятной силой это наделило вас! Если бы вы были так настроены, вы могли бы злоупотребить этим доверием к вам со стороны общества, чтобы манипулировать в свою пользу.
Интуитивная реакция Гарри на это была гневной, но он подавил этот порыв и попытался понять, что имел в виду Дюпон. Волшебники считали его героем за победу над Волан-де-Мортом, и что бы он им ни сказал, они поверят. Кингсли сам сказал: "Куда бы ты ни пошел, они последуют за тобой". Если он хотел, чтобы люди во что-то поверили, они принимали это. Гарри мог определять, кто станет следующим министром магии, кому грозит тюремный срок, а кому нет. Он никогда не задумывался о том, какое огромное влияние это ему дает, и какую ответственность он несет за разумное использование этого влияния.
—Я, конечно, не хочу сказать, что вы будете злоупотреблять такой властью, — быстро добавил Дюпон, — но когда вы говорите о доверии, я надеюсь, вы понимаете, как много вам было доверено. В конце концов, доверие — это улица с двусторонним движением.
Гарри задался вопросом, о чем, должно быть, думал Дюпон во время их последней встречи. Когда Гарри так категорично заявил, что его секреты не будут нарушены, Дюпон заподозрил что-то зловещее? Возможно, он думал, что Гарри использовал какую-то Темную магию, чтобы победить Волан-де-Морта, о чем Гарри часто читал в "Пророке" за последний год? Черт возьми, может быть, Дюпон считал, что окажет услугу волшебному миру, раскрыв эти секреты и предупредив общественность о том, что он нашел!
И все же палочка Дюпона лежала рядом с Гарри на угловом столике. Он доказал, что больше не намерен копаться в чужих вещах без разрешения. Теперь Гарри понял, насколько сильным был этот жест: конечно, он был направлен на то, чтобы заставить Гарри доверять Дюпону, но он также указывал на то, что Дюпон доверяет Гарри в ответ. Он мог не знать истинных намерений Гарри, но он верил, что Гарри преследует интересы общества. Действительно, привилегия.
—На днях я поделился кое с кем своим секретом, — сказал Гарри после некоторого раздумья, — я думал, что мы с друзьями унесем его в могилу, но решил посвятить в него кого-то еще.
—И что ты почувствовал? — спросил Дюпон.
—Отлично, — признался Гарри, — как будто с меня сняли огромное бремя.
—И вы не боитесь, что эта информация попадет не в те руки?
—Вовсе нет, — сказал Гарри, — вы были правы... Я не позволял себе никому доверять, и мне нужен был кто-то, кто помог бы взять на себя это бремя.
Затем, сам того не планируя, Гарри полез в карман и достал Бузинную палочку, размахивая ею при слабом свете, чтобы Дюпон мог видеть.
—Это Бузинная палочка, — сказал он, — я получил ее во время войны, когда победил Волан-де-Морта. Она подчиняется мне, и пока я владею ею, я самый могущественный волшебник на свете.
Реакция Дюпона была не такой бурной, как ожидал Гарри; он просто медленно кивнул в знак понимания.
—И зачем вы мне это говорите? — спросил он спокойно.
—Жест доверия, — пожал плечами Гарри, — поскольку вы показали мне то же самое.
—Я понимаю, почему вы хотите сохранить это в тайне, — сказал Дюпон, — у Палочки Смерти есть ужасная история, когда ее владельцев убивали.
—Но вы же никому не скажете, что она у меня есть? — спросил Гарри, — даже если бы кто-то попытался вырвать из вас информацию силой?
—Конечно, нет, — сказал Дюпон, — и я благодарю вас за то, что вы доверили мне эту информацию.
Гарри кивнул, убирая палочку обратно под плащ.
—А что касается Драко Малфоя, — продолжил Дюпон, — то вместо совета я оставлю вам еще одну мудрость. Мистер Грегуар, с которым вы познакомились ранее, провел последние пятьдесят лет своей жизни свободным от предъявленных ему обвинений. И все же он по-прежнему приходит ко мне каждый месяц, снедаемый чувством вины за то, что он сделал, когда был еще подростком. Возможно, он никогда не видел тюремной камеры, но не заблуждайтесь, он не отделался легким испугом. Он остается пленником собственного разума, и во многих отношениях это худшая участь.
Вдруг раздался стук во входную дверь, заставив Гарри подпрыгнуть.
—О, это, вероятно, будет мой следующий клиент, — сказал Дюпон, — боюсь, нам придется прерваться, мистер Поттер. Могу ли я ожидать вашего визита в будущем?
—Да, я думаю, да, — сказал Гарри, — я обязательно назначу встречу в следующий раз.
Он пожал руку Дюпону и вышел из дома, все еще глубоко задумавшись, пока шел домой на площадь Гриммо.
В тот вечер Гарри лежал на кровати, глядя в потолок. Он представил, как Драко делает то же самое в башне Нурменгард, запертый в камере, которую он будет называть своим домом в течение следующих двадцати лет. Без сомнения, он сожалел о том дне, когда ему довелось пересечься с Гарри Поттером, Избранным, который стал решающим фактором в признании его вины. Но, возможно, это было наименьшее из того, что его беспокоило. Возможно, ему не давали покоя не мысли о Гарри, а чувство вины за то, что он совершил. Сожаление о том, что он не смог выбраться раньше. Как бы там ни было, Драко, скорее всего, сегодня не спал спокойно. Гарри закрыл глаза, надеясь погрузиться в небытие и забыть этот день, несмотря на ослепительный свет полной луны, проникающий в окно.
Гарри открыл глаза. Это была не луна — что-то ярко светилось прямо за окном. Когда он приподнялся, чтобы встать с кровати и посмотреть, в окно вплыл серебристый Патронус. Гарри сел, ожидая, что он остановится у изножья его кровати и обратится к нему, но вместо этого он перепрыгнул через комнату и вышел из спальни. Гарри встал и последовал за ним, выглянув в коридор, как раз вовремя, чтобы увидеть, как светящийся зверек вошел в комнату Невилла. На мгновение воцарилась тишина, а затем он услышал:
"Невилл Лонгботтом, ваше присутствие требуется в больнице Святого Мунго немедленно. На вашу бабушку было совершено нападение".
Данная книга предоставлена бесплатно для ознакомления. Если вам понравился перевод, вы можете поддержать автора любой суммой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|