✅ Глава 19.1: Узники разума

Гарри снова бежал по коридорам Хогвартса. Вокруг царили хаос и разрушение, тела валялись на каменном полу, как это было всегда. Но на этот раз что-то было по-другому. Гарри не убегал от чего-то — он был преследователем. Его добыча маячила прямо впереди, за следующим углом. Он ускорил шаг, пока его цель не споткнулась, упав на пол... Гарри поднял палочку...

—Проси пощады, — сказал он высоким, холодным голосом, — вымоли свою жизнь, Драко!

—Пожалуйста, нет! — Драко Малфой заикался, протягивая руки в отчаянной попытке защититься, — я сделаю все, что угодно!

Гарри рассмеялся, леденящим, садистским смехом. Бузинная палочка рассекла воздух, и произошла ослепительная вспышка зеленого света...

Гарри проснулся, задыхаясь и обливаясь потом. Ему уже много раз снился Волан-де-Морт и битва за Хогвартс, но ни разу он не был самим Волан-де-Мортом, не становился тем, кого боялся больше всего на свете. Это было неприятное чувство, сродни тому, когда ему снилось, что он — Нагини, нападающая на Артура Уизли. Но в тот раз все было иначе — это был не сон, это была реальность. Гарри потянулся, чтобы дотронуться до шрама на лбу — фрагмент души Волан-де-Морта, когда-то обитавший там, давно исчез. Это был всего лишь сон.

Однако Драко уже не в первый раз появлялся в его снах. С момента суда над ним Гарри видел его в различных уязвимых состояниях, и только он мог его спасти. Драко тянулся к метле Гарри в горящей Выручай-комнате, но Гарри в последнюю секунду отдергивал руку. Драко погружался в глубины подземного озера в лапах инферналов, а Гарри холодно наблюдал за ним с берега. Каждый раз инстинкты Гарри кричали ему, чтобы он спас Драко, но его "я" во сне был холоден и беспечен, позволяя своему заклятому врагу страдать. И каждый раз Гарри просыпался с узлом в животе, чувствуя, что он действительно только что обрек Драко на смерть. Но разве может быть по-другому, когда сам наносишь смертельный удар? Конечный результат был один и тот же.

Было три часа ночи, но Гарри знал, что бесполезно пытаться заснуть снова. Он заставил себя встать с кровати и отправился на кухню, чтобы сварить кофе. Сегодня было воскресенье, и Гарри догадывался, что он хочет сделать сегодня. Он обдумывал это уже несколько недель, но последняя порция кошмаров укрепила его решимость. У него все еще были сомнения на этот счет, но он решил, что простой разговор не повредит. Поэтому он подождал, пока солнце поднимется, оделся, вышел через парадную дверь и трансгрессировал в Кер-дю-л’Ам.

В деревушке сегодня было тихо; снега на земле не было, но воздух пронизывал морозный холод, и жители, скорее всего, сидели у камина, закутавшись по самые уши. Гарри быстро пошел по дороге, пока не нашел дом с гербом Шармбатона на двери, и постучал. Прошло несколько мгновений, и дверь открыл Клод Дюпон. Сначала на его лице отразилось замешательство, но, узнав Гарри, он заметно просветлел.

—Мистер Поттер! — обрадовался он, — какой приятный сюрприз! Проходите, проходите.

Дюпон провел Гарри в холл и взял его пальто.

—Боюсь, что сейчас у меня клиент, — сказал он, — мы закончим примерно через пятнадцать минут. Вы не против подождать?

—Вовсе нет, — сказал Гарри и сел на скамейку в прихожей, пока Дюпон поспешно вернулся в кабинет и закрыл за собой дверь. Гарри осмотрел дом Дюпона более внимательно; он увидел фотографию молодого Дюпона, пожимающего руку мадам Максим, а также семейную фотографию Дюпона с его покойной женой и дочерью. Все они выглядели такими счастливыми, смеялись и принимали глупые позы перед камерой. Гарри почувствовал грусть, зная, что случится с маленькой девочкой на фотографии в будущем. Он отвел взгляд и занялся изучением витиеватых узоров на обоях. Через несколько минут дверь кабинета открылась, и в коридор вышел пожилой французский волшебник. Он увидел сидящего там Гарри, и его лицо озарилось; он с готовностью протянул Гарри руку для пожатия. Несмотря на языковой барьер между ними, его почтение к Гарри было ощутимо; Гарри вежливо кивнул и улыбнулся мужчине, который еще раз поприветствовал Гарри и вышел через парадную дверь. Дюпон жестом пригласил Гарри войти в кабинет, что тот и сделал, опустившись в еще теплое кресло напротив.

—Прошу прощения за ожидание, — сказал Дюпон, — мистер Грегуар — один из моих старейших клиентов, ему уже полвека.

—Он сражался в Первой магической войне? — спросил Гарри, вспомнив, что Дюпон раньше наставлял ветеранов.

—Да, — кивнул Дюпон, — он был одним из самых ярых сторонников Гриндевальда.

—Что?! — вскрикнул Гарри. Этот человек был врагом? Он участвовал в пытках и порабощении маглов? Он сражался с Дамблдором и его сторонниками? Дюпон, похоже, почувствовал внезапную тревогу Гарри, потому и продолжил.

—Пьеру Грегуару было всего семнадцать лет, когда он присоединился к Гриндевальду, — сказал Дюпон, — он был из бедной семьи, и его привлекли обещания Гриндевальда о процветании и власти для всего волшебного рода. Когда он понял, что ему придется делать против маглов, он изменил свое мнение, и как только Гриндевальд был побежден, он дал показания против него.

Гарри вспомнил Нурменгардский процесс и подумал, сидел ли Грегуар в зале суда, очень похожем на тот, в котором он находился последние несколько недель, и рассказывал о преступлениях Гриндевальда, пока темный волшебник сидел перед ним за решеткой. Или всё было наоборот? Неужели семнадцатилетний Грегуар сам сидел в клетке и давал показания против него, трясясь от страха? При этой мысли у Гарри свело живот, и в голове всплыл образ Драко Малфоя, рыдающего на коленях.

—Чем я обязан сегодняшней встрече, мистер Поттер? — спросил Дюпон, устраиваясь в своем кресле в другом конце комнаты, — у меня сложилось впечатление, что наша предыдущая встреча будет последней.

—Я тоже так думал, — признался Гарри, — но недавно... я думал о том, что вы сказали мне в прошлый раз. О том, что с возрастом у меня становится все меньше людей, с которыми можно поговорить. До сих пор я не понимал, насколько это правда.

—Ах, — сказал Дюпон, — я так понимаю, вы были чем-то озабочены? Возможно, испытаниями Нурменгарда?

—Я... как вы догадались? — удивленно спросил Гарри.

—Об этом пишут все волшебные газеты, даже здесь, во Франции, — просто ответил Дюпон, — вы дали убедительные показания против мальчика Малфоя, если отчеты точны.

—Да, — пробормотал Гарри, — это часть проблемы.

—Проблема? — не понял Дюпон, — похоже, вы получили то, что хотели. Если я правильно помню нашу последнюю встречу, вы казались очень озабоченным тем, чтобы предать правосудию пособников режима Волан-де-Морта.

Гарри ерзал на своем месте, чувствуя себя неловко.

—Я думал, что именно этого я и хотел, — сказал он, — но это не принесло мне такого удовлетворения, как я думал. Да, то, что Яксли, Кэрроу и все эти ужасные люди оказались за решеткой справедливо, и это здорово. Но Драко Малфой... он был другим. Он был для меня личным врагом с тех пор, как нам было по одиннадцать лет. Я думал, что, увидев его за решеткой, я наконец-то получу удовлетворение, но на деле все оказалось еще хуже.

Дюпон медленно кивнул.

—Почему бы вам не рассказать мне больше о ваших отношениях с мистером Малфоем? — попросил он после некоторого раздумья, — эти обиды имеют тенденцию уходить вглубь, и изучение первопричин может помочь объяснить, как развивалось нынешнее отношение.

Гарри подозрительно посмотрел на Дюпона.

—Просто пообещайте мне что-нибудь, — сказал он, — я не хочу, чтобы на полпути к моему рассказу меня застало в засаде заклинание Легилименс. Я больше не позволю, чтобы в мой разум вторгались без разрешения.

В ответ на это Дюпон потянулся к поясу и достал свою палочку. Гарри инстинктивно вздрогнул, готовясь достать свою собственную палочку, но Дюпон лишь наклонился вперед и протянул свою палочку к Гарри. Тот неуверенно взял ее, смутившись.

—В знак доверия, — сказал Дюпон, — вы можете держать мою палочку до окончания нашего сеанса, чтобы доказать, что я больше не буду заглядывать в ваши воспоминания.

—Хорошо, — сказал Гарри, положив палочку Дюпона на угловой столик рядом с собой, — спасибо.

—Почему бы вам не начать с вашей первой встречи с мистером Малфоем? — предложил Дюпон, — это ведь был ваш первый год, не так ли?

—Я не думаю, что это имеет большое значение, каким он был в одиннадцать лет, — запротестовал Гарри, — только в шестнадцать лет он начал работать на Волан-де-Морта, так зачем же копаться в раннем прошлом?

—Потому что я не пытаюсь определить его вину в работе на Волан-де-Морта, — пояснил Дюпон, — я пытаюсь определить, как вы к нему относитесь и почему. Наш мозг склонен развивать подсознательные чувства к людям, основанные на первых впечатлениях, и их бывает трудно разрушить даже в зрелом возрасте.

—Хорошо, — вздохнул Гарри, усаживаясь обратно в кресло, — впервые я встретил Драко в Косом переулке, перед моим первым курсом. Мы еще не знали друг друга, но говорили о Хогвартсе, пока нам подбирали мантии. Тогда я не мог понять, почему, но он мне не очень понравился.

—И почему же?

—Он просто..., — Гарри порылся в памяти, пытаясь вспомнить момент, произошедший почти полжизни назад, — он напомнил мне Дадли. Моего кузена.

—В каком смысле?

—Тем, как он говорил, — сказал Гарри, — как будто он считал себя лучше других людей. Я тогда еще ничего не знал о чистокровных и маглорожденных, и мне казалось странным придавать такое большое значение тому, из какой ты семьи.

—Понятно, — размышлял Дюпон, — судя по вашему рассказу, вы не очень-то ладили со своим кузеном.

Гарри рассмеялся.

—Мы росли вместе, — пояснил он, — и мои тетя и дядя всегда предпочитали его мне. Дадли тоже это знал, и он постоянно одерживал надо мной верх. Драко был похож на того, кого часто опекали, как и Дадли, поэтому я уже не доверял ему.

—Если вы не возражаете, если я спрошу, — сказал Дюпон, - если вы не тяготели к Драко на первом курсе, то с кем вы в итоге сошлись? Кого вы считали своим другом?

—Ну, Рон Уизли был первым, кого я встретил и который показался мне нормальным, — сказал Гарри, — он был из большой семьи, где все волшебники, но он не был высокомерным. Он был щедрым и добрым, и не травил меня за то, что я вырос среди маглов. Потом была Гермиона Грейнджер, конечно, маглорожденная, и она была просто великолепна во всем. Немного всезнайка, но также добрая и теплая, и всегда знала, что нужно сказать, чтобы ты почувствовал себя лучше.

—Хм, — сказал Дюпон, медленно кивая, — чистокровный, который проявлял великодушие к тем, кто не похож на него, и маглорожденная, которая оказалась способнее, чем ожидалось. Два очаровательных архетипа.

—Они больше, чем просто архетипы, — запротестовал Гарри, — вы бы видели их сейчас, людей, которыми они стали...

—Я не сомневаюсь, — сказал Дюпон, терпеливо подняв руку, — я хочу сказать, что в одиннадцать лет, попав в непонятную для вас среду, вы устремились к двум концепциям, которые противоречили тому, что в вас воспитали. Что вы были неполноценным, неспособным к величию и недостойным любви. И вас отталкивало то, что напоминало вам о вашем воспитании, что пыталось укрепить эти идеи. Вы никогда не могли знать в одиннадцать лет, кем вырастут Драко, Рон или Гермиона, но ваш мозг подсознательно сортировал их по архетипам, и вы соотнесли себя с теми идеалами, которые были для вас наиболее привлекательны.

Данная книга предоставлена бесплатно для ознакомления. Если вам понравился перевод, вы можете поддержать автора любой суммой.

DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

✅ Глава 19.1: Узники разума

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение