—За вышеупомянутые преступления этот суд требует пожизненного заключения в тюрьме Нурменгард. Перед голосованием обвиняемому предоставляется возможность сделать заявление в свою защиту. Не желаете ли вы сделать это?
—Думал, ты никогда не спросишь, — прорычал Яксли. И он разразился длинной тирадой против фиктивного судопроизводства, которое он возложил на "мстительных грязнокровок и предателей крови" среди прочих ругательств, которых Гарри никогда раньше не слышал. Яксли продолжал отстаивать достоинства "Магия — сила" и главенство волшебников, а члены Визенгамота неуютно ерзали на своих местах. Если и были какие-то сомнения по поводу приговора, то они исчезли с его заключительным словом, которое, по мнению Гарри, решило его судьбу больше, чем все предыдущие показания.
—Этого будет вполне достаточно, спасибо, — бесстрастно сказал Кингсли, позволив Яксли разглагольствовать в течение нескольких минут. Он взмахнул своей палочкой, и бывший Пожиратель снова замолчал.
—Сейчас суд проголосует за признание вины Корбана Яксли. Все, кто за пожизненное заключение в Нурменгарде, без возможности досрочного освобождения, пожалуйста, поднимите руку.
Каждый член Визенгамота в фиолетовых мантиях поднял в воздух руку. Гарри также заметил, что тринадцать гоблинов сделали то же самое, в их взгляде читалось презрение.
—И против? — спросил Кингсли. Все руки разом опустились; Гарри обвел взглядом комнату и не увидел среди них ни одного несогласного.
—Тогда решено, — сказал Кингсли, — Корбан Яксли, настоящим вы приговариваетесь к заключению в Нурменгарде до конца вашей жизни. Визенгамот проголосовал.
Он стукнул молотком, и Яксли, ухмыляясь, скрылся под землей. Как только он исчез из виду, собравшиеся начали перешептываться между собой, обсуждая это дело.
—Хорошее избавление, — пробормотал Робардс слева от Гарри, — он действительно показал, что так и не понял, что сбился с пути, не так ли?
—Неужели все Пожиратели смерти будут такими, как вы думаете? — спросил Гарри.
—Некоторые будут, — пожал плечами Робардс, — Яксли знал, что у нас слишком много доказательств против него. Другие будут сопротивляться сильнее, я уверен. Я слышал, Люциус Малфой разбрасывается именами направо и налево, пытаясь купить себе свободу. Возможно, это сработало восемнадцать лет назад, но вряд ли удастся обмануть людей снова.
—Это точно будет интересное дело, — заметил Сэвидж, — по слухам, никто из Малфоев не предъявлял палочек для проверки, так что конкретных доказательств против них нет. Но для суда сокрытие их палочек будет не в их пользу, я считаю.
Гарри снова почувствовал укол вины: он был одним из немногих, кто знал, что случилось с палочками Малфоев. Палочка Люциуса была уничтожена от руки самого Гарри во время погони с Тисовой улицы два лета назад, а палочка Драко находилась на площади Гриммо, где и была передана Гарри.
Остаток недели прошел очень похоже на дело Яксли. Визенгамот слушал дела Антонина Долохова, Фенрира Грейбэка, Августуса Руквуда и Амикуса и Алекто Кэрроу. Все они заняли такую же вызывающую позицию, как и Яксли, не раскаиваясь в своих действиях и заявляя о своей неизменной преданности делу Волан-де-Морта. Свидетели послушно давали свои показания, невзирая ни на что: Билл Уизли выступил против Грейбэка вместе с десятками других его жертв, а Невилл бесстрастно рассказал о последнем годе обучения в Хогвартсе под жестоким натиском Кэрроу. Последнее, похоже, по-настоящему поколебало Визенгамот, который до этого неоднозначно относился к сомнительным обвинениям против них. Подробные описания пыток и издевательств над студентами, у многих из которых родители были в суде, вызвали в зале ощутимое чувство шока и возмущения, и они тоже получили пожизненные сроки без права на отсрочку.
—Эй, вы, ребята, — обратился Робардс к трем младшим мракоборцам, когда толпа собралась расходиться после последнего дела недели, — мы направляемся в "Дырявый котел", чтобы выпить. Присоединяйтесь к нам.
—Спасибо, но я так не думаю, — сказал Гарри, потирая висок. Он чувствовал себя истощенным, и чувство тупой отстраненности пронизывало его разум. Он ожидал, что суд принесет ему больше радости, что он испытает чувство праведной справедливости от того, что этих ужасных людей посадили навсегда. Но видеть, что никто из них не сожалеет о содеянном, что они никогда не узнают той боли, которую причинили бесчисленному множеству других людей, вызывало у Гарри тошноту. Все, чего он хотел, это свернуться калачиком в своей постели на выходные, чтобы восстановиться перед следующей волной испытаний, и Рон с Невиллом, похоже, были такого же мнения.
—Это не просьба, — сказал Робардс, — эти судебные процессы — неприятное дело, и важно отпраздновать эти победы, даже если в тот момент они не кажутся таковыми.
—Ладно, хорошо, — вздохнул Гарри. Итак, он, Рон и Невилл последовали за другими членами штаб-квартиры в Атриум, где они воспользовались Сетью Летучего пороха, вышли на улицы Лондона и прошли несколько кварталов по дороге к бару. Бармен Том встретил их с энтузиазмом, как и несколько других посетителей бара, которые освободили место для них. Гарри никогда не останавливался выпить в "Дырявом котле"; он много раз проходил мимо по пути на Косой переулок, а однажды, перед третьим курсом, провел несколько ночей в комнате наверху. Но с другими мракоборцами здесь обращались по-королевски; Том уже расставлял стаканы и откупоривал для них свежую бутылку огненного виски.
—Опять тяжелый день? — спросил Том у Робардса, когда тот начал наполнять стаканы, — слежу за судебными процессами в "Пророке". Похоже, они не собираются уходить тихо.
—Они могут болтать сколько угодно, они все так или иначе пойдут ко дну, — усмехнулся Робардс, осушая стакан одним глотком.
—Точно-точно, — сказал Сэвидж, также опрокинув свой стакан и покачав головой.
—Лонгботтом сегодня разметал их на суде, — сказал Робардс, великодушно закинув руку на плечо Невилла, — своими показаниями он уложил этих Кэрроу. Очень смело, мой мальчик, очень смело.
—Спасибо, — пробормотал Невилл, делая неуверенный глоток огневиски и подавляя кашель, — я думал, что мне станет легче, если я выскажу им все, что думаю, после всех этих месяцев мучений. Но после этого я просто почувствовал пустоту.
—Я открою тебе маленький секрет, парень, — сказал Робардс, все еще крепко прижимая к себе Невилла и поднося второй стакан с виски к губам, — в правосудии нет ничего приятного. Оно холодное и чертовски скучное. И скажу тебе по опыту, альтернатива … убить их лично, ничуть не лучше. По крайней мере, в этом случае ты знаешь, что они будут всю жизнь страдать в одиночестве за свои преступления. Чем скорее ты это примешь, тем скорее обретешь покой.
Невилл угрюмо кивнул. Гарри подозревал, что знает, о чем думает Невилл... Однажды он признался Гарри и Рону, что хотел бы, чтобы именно он убил Беллатрису Лестрейндж во время Битвы за Хогвартс, чтобы отомстить за своих родителей. Но Беллатриса уже давно умерла, она не могла предстать перед судом за свои преступления и просидеть со своей виной все оставшиеся десятилетия. По крайней мере, Кэрроу теперь должны были гнить в Нурменгарде, зная, что Невилл был тем, кто поместил их туда, и ожидая своей неизбежной смерти. Было ли это действительно лучшим исходом? На бумаге — возможно, но по выражению лица Невилла Гарри понял, что в эмоциональном плане все не так просто.
Следующие несколько часов мракоборцы провели, осушая стаканы, смеясь и рассказывая о чем-то другом. Гарри должен был признать, что к концу вечера ему стало легче; было что-то успокаивающее в том, чтобы просто веселиться, петь глупые песни и смеяться с товарищами, чтобы смыть неприятный привкус событий этой недели. Альтернативой было бы пойти домой и погрязнуть в страданиях, что не принесло бы ему никакой пользы. В тот вечер Гарри понадобилась помощь в трансгрессии; он никогда раньше не пробовал трансгрессировать, когда в его жилах текла кровь вперемешку с огневиски, но, по его мнению, вероятность того, что он сам себя зашибет, была гораздо выше. Он забрался в постель, чувствуя тепло и удовлетворение, чего никогда не ожидал после такой напряженной недели.
Робардс был прав и в другом: испытания следующей недели выглядели совсем не так, как предыдущей. Рон вздрогнул, когда появился первый заключенный, и Гарри потребовалось мгновение, чтобы понять, почему: это был Альберт Ранкорн, человек, за которого Гарри выдавал себя, когда они проникли в Министерство полтора года назад. И Гарри сразу понял, что этот суд не будет похож на другие: Ранкорн испуганно оглядел зал, не вызывающе, как его предшественники, а действительно не зная своей участи.
—Альберт П. Ранкорн, — сказал Кингсли, как только шум толпы утих, — вы обвиняетесь в целом ряде преступлений, включая облаву и заключение в тюрьму сотен маглорожденных ведьм и волшебников, злоупотребление служебным положением для запугивания и манипулирования другими, сговор с темным волшебником Волан-де-Мортом и нескольких менее тяжких преступлениях. Вы признаете свою вину?
—Не виновен, — сказал Ранкорн, и Гарри удивился тому, как прозвучал его голос. Он был внушительной фигурой, но сейчас он выглядел испуганным мальчишкой.
—Очень хорошо, — сказал Кингсли, — обвинения будут рассмотрены судом по отдельности. Теперь мы перейдем к показаниям свидетелей.
Свидетель за свидетелем давали показания, включая Каттермолов, которые свидетельствовали об ужасном обращении Ранкорна с нечистокровными во время войны. Когда последний свидетель был выслушан, Кингсли снова взял в руки свиток пергамента и прочистил горло.
—По обвинениям, выдвинутым против вас, Ранкорн, суд просит назначить минимум десять лет заключения в Нурменгарде за каждое. Перед голосованием обвиняемому предоставляется возможность сделать заявление в свою защиту. Желаете ли вы сделать это?
—Да, — сказал Ранкорн и дрожащей рукой достал из кармана пальто небольшой лист бумаги, с которого прочитал, — я сожалею о своих действиях за последний год в Министерстве. Я не соглашался с расистской практикой новой администрации, но я пошел на это, чтобы улучшить свое положение и защитить свою семью. Я никогда не знал, что за всем этим стоит Темный Лорд, и я в ужасе от того, что меня считают его соучастником. Я прошу суд о милосердии и обещаю больше никогда не злоупотреблять своим положением.
—Очень хорошо, — сказал Кингсли, — теперь суд проголосует по трем основным обвинениям против мистера Ранкорна. По обвинению в добровольном сборе и заключении в тюрьму уроженцев маглов все, кто за обвинительный приговор?
Руки поднялись в воздух, хотя это не было единогласно. Несколько членов Визенгамота угрюмо сидели на месте, глядя на Ранкорна с таким сочувствием, которое Гарри принял за сострадание. Тринадцать гоблинов тоже сидели решительно молча — Гарри решил, что у них нет причин для осуждения, поскольку Ранкорн никогда не был замешан в преступлениях против гоблинов.
—По обвинению в злоупотреблении служебным положением с целью запугивания и манипулирования другими, — продолжал Кингсли, — все, кто за обвинительный приговор?
И снова руки поднялись в воздух, но уже меньше, чем раньше. Большинство все еще казалось большинством, но лишь едва-едва. Кингсли быстро оглядел зал, чтобы убедиться в этом, прежде чем продолжить.
—А по обвинению в сговоре с темным магом Волан-де-Мортом, все, кто за обвинительный приговор?
Поднялось лишь несколько рук. Гарри увидел, как несколько членов Визенгамота начали поднимать руки, но потом нервно оглянулись на отсутствие рук вокруг и снова опустили их. Кингсли выглядел почти разочарованным отсутствием большинства, но он быстро прочистил горло и продолжил.
—Альберт П. Ранкорн, — сказал он, — вы были признаны виновным по двум из трех основных обвинений, предъявленных вам. Суд приговаривает вас к двадцати годам заключения в Нурменгарде, вступающим в силу немедленно.
Он стукнул молотком, и Ранкорн снова опустился на землю, по его щеке потекла единственная слеза. В зале сразу же разгорелась дискуссия, гораздо более оживленная, чем на предыдущей неделе.
Данная книга предоставлена бесплатно для ознакомления. Если вам понравился перевод, вы можете поддержать автора любой суммой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|