—Спорим, тебе это понравилось, не так ли, Поттер?
Я, Лиза и Энтони нервно посмотрели друг на друга, а Гарри выпрямился, стоя лицом к лицу с Драко Малфоем, который с раздражением смотрел на него.
—О нет, — Энтони пробормотал себе под нос, когда мы втроем прислонились к ближайшему книжному шкафу.
—Они действительно должны делать это на публике? — нервно спросила я, так как теперь они были в нескольких сантиметрах друг от друга.
—Знаменитый Гарри Поттер. Он даже не может зайти в книжный магазин, не попав на первую страницу.
—Да ладно, ребята, давайте не будем..., — я попыталась их остановить.
—Оставь его в покое, он не хотел всего этого! — громко сказала Джинни, и я поняла, что это был первый раз, когда она вообще заговорила в присутствии Гарри, она смотрела на Драко.
—Она гриффиндорка, — Энтони прошептал мне, и я кивнула.
—Вся ее семья такая.
—Поттер, ты нашел себе девушку! — медленно ответил Драко, и Джинни ярко покраснела. В этот момент подошли Рон и Гермиона, оба несли стопки книг Локхарта.
—А, это ты, — сказал Рон, глядя на Драко с явной неприязнью, — спорим, ты удивлен, увидев здесь Гарри и Сару, а?
—Не так удивлен, как удивлен видеть тебя в магазине, Уизли, — ответил Драко, — полагаю, твои родители будут голодать целый месяц, чтобы заплатить за все это, или, может быть, Голдштейн занимается благотворительностью для обездоленных.
Рон покраснел, бросил свои книги в котел Джинни, и хотел было кинуться на Драко, но Гермиона и Гарри удержали его.
—Рон! — внезапно сказал мистер Уизли, подойдя к нам, — что ты делаешь? Здесь слишком тесно, пойдемте на улицу.
—Так, так, так. Артур Уизли, — внезапно произнес кто-то еще, и позади Драко вперед шагнул мужчина с длинными волосами того же цвета, что и у Драко, держа в руках длинную трость. Он посмотрел на мистера Уизли с тем же презрением, с каким Драко только что смотрел на Рона и Гарри.
—Люциус, — ответил мистер Уизли, подтверждая, что это действительно отец Драко. Рядом со мной Энтони и Лиза старались не отсвечивать. Лиза повернулась и делала вид, что рассматривает полку с книгами, а Энтони смотрел вниз и изучал пол.
—Слышал, в Министерстве сейчас напряженное время, — ответил мистер Малфой, — все эти рейды... Надеюсь, они платят вам сверхурочные?
Затем мистер Малфой полез в котел Джинни и достал явно подержанную и старую копию "Руководства по трансфигурации для начинающих".
—Очевидно, нет, — ответил мистер Малфой после драматической паузы, — дорогой мой, что толку позорить имя волшебника, если за это даже не платят?
Мистер Уизли сверкнул глазами.
—У нас совершенно разные представления о том, что позорит имя волшебника, Малфой.
—Очевидно, — ответил мистер Малфой, с явным отвращением глядя на родителей Гермионы, — компания, которую ты составляешь, Уизли... а я думал, что ваша семья не может опуститься ниже.
Котел Джинни упал, а мистер Уизли бросился на мистера Малфоя. Мы все разбежались как раз вовремя, прежде чем мистер Малфой ударился спиной о книжную полку, и книги начали падать. Я споткнулась о упавшую книгу и в ужасе смотрела, как эти двое сцепились.
—Держи его, папа! — услышала я крики Фреда и Джорджа.
—Нет, Артур, нет! — крикнула миссис Уизли, подбегая, чтобы остановить их, и я заметила, что тяжелые книги падают в опасной близости от меня...
—Джентльмены, пожалуйста, пожалуйста! — умолял ассистент, и в этот момент самая толстая книга, которую я когда-либо видела, рухнула вниз... прямо на меня. Я привстала, посмотрела вниз и прикрыла голову. Но я ничего не почувствовала и, подняв голову, увидела, что кто-то поймал книгу...
—Встань, Поттер, — сказал Драко, протягивая руку, чтобы помочь мне встать. Я быстро взяла ее, и он помог мне подняться.
—С... Спасибо.
—Я же говорил тебе, что они психи, и шуток не понимают, — сказал Драко просто, после чего вернулся туда, где стоял... а я подошла к Энтони и Лизе.
—Глупое соперничество Гриффиндора и Слизерина, — шепнула я.
—Разойдитесь, разойдитесь..., — рокочущий голос Хагрида прервал драку. Наконец он добрался до драчунов и разнял их. У мистера Уизли была рассечена губа, а в глаз ему попала книга. Мистер Малфой, который, несмотря ни на что, все еще держал в руках книгу Джинни, бросил ее ей, его взгляд был полон злобы.
—Вот, девочка, возьми свою книгу — это лучшее, что может дать тебе твой отец...
Затем он вырвался из рук Хагрида, повернулся к выходу и вышел вслед за Драко.
—Тебе следовало проигнорировать его, Артур, — предупредил Хагрид, помогая мистеру Уизли подняться на ноги и поправляя его мантию, — он гнилой до мозга костей, вся семья, все это знают ни одного Малфоя не стоит слушать! Дурная кровь, вот что это такое … пойдем отсюда.
Я была согласна с первой частью, мистер Уизли напал первым. Я понимала, что мистер Малфой говорил ужасные вещи, но, как сказал Хагрид, он должен был уйти. Со второй частью я не была согласна, никто не был злым из-за своей семьи, и, несмотря на снобизм Драко, он только что спас меня от сотрясения мозга... хотя я понимала, что никто этого не видел. Хагрид начал выводить нас, ассистент хотел остановить нас, но рост Хагрида заставил его задуматься, и мы все молча вышли на улицу. Грейнджеры дрожали, явно напуганные тем, что только что произошло, а миссис Уизли ругала мужа.
—Прекрасный пример для своих детей... драка на публике... что, должно быть, подумал Гилдерой Локхарт...
—Он был доволен, — тихо сказал Фред, — разве вы не слышали его, когда мы уходили? Он спрашивал того парня из "Ежедневного пророка", сможет ли он включить бой в свой репортаж. Сказал, что это все реклама...
Лично я сомневалась, что Локхарт действительно сказал что-то подобное, и что Фред, должно быть, ослышался, но я был слишком потрясена случившимся, чтобы реагировать, поэтому промолчала...
Энтони бормотал себе под нос о том, как незрелы мистер Уизли и мистер Малфой, и что он рад, что его родители не ведут себя подобным образом. Лиза нервно перебирала пальцами, негромко говоря, что надеется, что ее мама ждет, чтобы забрать ее, и что ей нужно сделать много домашнего задания. Мы все тихо вошли в паб, где разделились. Миссис Турпин уже была там и быстро забрала Лизу, сказав что-то о том, что у них плотный график. Энтони отправился домой, а мистер Уизли пытался спросить Грейнджеров, как работает автобусная остановка, но остановился, увидев взгляд миссис Уизли. Я заставила Гарри воспользоваться летучим порохом первым, и почувствовала облегчение, когда догнала его, и он вернулся целым и невредимым. Войдя в комнату Джинни, я достала книгу Локхарта, которую мы купили, и, решив, что учиться никогда не рано, открыла первую попавшуюся книгу "Каникулы с каргой" и начала читать.
***
Последние несколько недель не были добрыми для Квиринуса Квиррелла.
Сначала ему не удалось достать Философский камень, и он был вынужден бежать из школы, в которой проработал большую часть последнего десятилетия. Он нашел своего хозяина, который привел его в ветхую лачугу в глуши. Пол прогнил, дождь шел сквозь потолок и стены, а кровать была отвратительной. Хуже того, теперь он был самым разыскиваемым человеком в Магической Британии. Те несколько раз, когда он появлялся в Косом переулке с накинутым на голову капюшоном, подтверждали это: повсюду висели плакаты с его лицом. Хотя в них никогда не упоминалось имя его хозяина или тот факт, что он служил Лорду Волан-де-Морту, не было сомнений, что мракоборцы усиленно разыскивают его. Наступил сегодняшний день, и лицо Гилдероя Локхарта с Гарри Поттером заполонило первую полосу "Ежедневного пророка", мужчина был в ярости.
—Этот идиот — профессор по Защите! — прорычал он и остановился только тогда, когда его хозяин появился у него за спиной.
—Кто он? — нетерпеливо спросил Лорд Волан-де-Морт, очевидно, это был их первый шанс сделать... хоть что-то после побега из Хогвартса.
—Гилдерой Локхарт, милорд, — ответил Квиррелл, показывая своему хозяину первую страницу "Пророка". Лорд посмотрел на Поттера, а затем снова повернулся к улыбающемуся лицу Локхарта.
—Ты знаешь его? — спросил Темный Лорд, и Квиррелл кивнул.
—Да, милорд, он был моим товарищем по курсу, мы делили одну спальню в Хогвартсе, — в голосе Квиррелла был яд.
—И ты ненавидишь этого человека?
—Да, мой господин.
—Почему?
—... он самый несносный, себялюбивый... простите, милорд, это недостойно вас.
—Не могу не согласиться, Квиринус, — перестав хохотать, ответил Волан-де-Морт.
—Что вы имеете в виду, милорд? — спросил он.
—Думаю, мы должны нанести визит твоему старому соседу, чтобы пожелать ему... всего хорошего в наступающем году, может быть, даже поощрить его.
—Что вам нужно, милорд? — спросил Квиррелл, кланяясь.
—Ты знаешь, где живет этот Локхарт?
—Да, милорд, — почтительно ответил Квиррелл.
—Отведи меня к нему.
Данная книга предоставлена бесплатно для ознакомления. Если вам понравился перевод, вы можете поддержать автора любой суммой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|