Глава 27, Жемчужина Вечной Молодости

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Что ты сказала?! Е Ли стала Королевой Сотни Цветов?!

В Павильоне Снежного Эха, принадлежащем Е Ин в Резиденции Е, обычно нежный и изящный голос Е Ин прозвучал с необъяснимой резкостью. В элегантно и утончённо обставленном цветочном зале горничные стояли на коленях, трепеща от страха, и отвечали: — Сударыня... по слухам, так и есть. Третья юная госпожа уже вернулась в резиденцию, и, кроме того... Управление цензоров семьи Цинь, клан Сюй, Резиденция герцога Хуа, Резиденция генерала Янвэя, Резиденция премьер-министра и Резиденция министра церемоний — все прислали подарки, чтобы поздравить третью юную госпожу с победой. На прекрасном лице Е Ин наконец появилась трещина: она взмахом руки смахнула на пол всё, что стояло на столе. Горничная, стоявшая ближе всех, приняла удар на себя, но не посмела вскрикнуть от боли и поспешно сказала: — Сударыня, смирите свой гнев…

— Какой гнев?! Е Ли… Как эта подлая девка Е Ли могла стать Королевой Сотни Цветов? — недоверчиво воскликнула Е Ин. Она вытолкнула Е Ли вперёд, будучи уверенной, что мать эти годы не нанимала для неё учителей, и та непременно опозорится, столкнувшись с Принцессой Цися, которую даже она сама не была уверена победить. Тогда она, хоть и не получила бы титул Королевы Сотни Цветов в этом году, но проиграла бы без боя, что не считалось бы позором. Что ещё важнее, все узнали бы, что только Е Ин — самая выдающаяся дочь семьи Е. И даже если Е Ли — внучка клана Сюй по дочери, она всё равно не сможет сравниться с ней!

Хоть и разгневанная до предела, Е Ин быстро успокоилась, вернув себе обычные изящество и мягкость. Встав, она сказала: — Все встаньте, пойдёмте к матушке.

Горничные в цветочном зале втайне вздохнули с облегчением. Те, кому полагалось, начали убирать беспорядок, а те, кто должен был сопровождать Е Ин, поспешно привели себя в порядок и последовали за ней к Ван Ши.

В Жунлэтане.

Е Ли спокойно сидела, позволяя Старой госпоже Е, министру Е и Ван Ши рассматривать себя. Старая госпожа Е с любящей улыбкой посмотрела на Е Ли и сказала: — Ли-эр, ты воистину достойная дочь нашей семьи Е. Теперь ты всех поразила, и в нашей семье теперь две Королевы Сотни Цветов. Кто в столице не похвалит нас за прекрасное воспитание дочерей? Е Ли чуть прищурилась и легко улыбнулась: — Бабушка преувеличивает, это всё благодаря хорошему наставлению бабушки и отца. Министр Е со сложным выражением смотрел на свою спокойную и благородную дочь. Эта дочь, которой он никогда серьёзно не уделял внимания, совершенно отличалась от других дочерей в семье. Она казалась незаметной, но если присмотреться, в ней ощущались величие, спокойствие и достоинство, присущие старинным аристократическим семьям. Это заставляло его невольно вспоминать первую встречу с покойной женой, которая тоже была такой же изящной и безмятежной. Красивая до глубины души, но столь же элегантная, что вызывала чувство неполноценности. Неужели даже если она не выросла в клане Сюй, даже без лучшего воспитания, кровь клана Сюй всё равно позволяет ей превосходить его других детей? — безмолвно размышлял министр Е, вспоминая выступления дочерей на Празднике Сотни Цветов, о которых ему рассказывали. Вспомнив о Е Жуне, испорченном матерью и Ван Ши, министр Е ещё сильнее почувствовал сожаление: почему Ли-эр не мальчик?

— Семья Цинь, клан Сюй, а также Резиденция герцога Хуа, Резиденция Лю... — Старая госпожа Е посмотрела на Ван Ши, которая сидела, опустив глаза, и приказала, — К подаркам от этих семей отнеситесь с особым вниманием.

Ван Ши поспешно скрыла блеск в глазах и почтительно ответила: — Не волнуйтесь, Старая госпожа, ваша невестка всё учтёт.

Старая госпожа Е удовлетворённо кивнула: — Что касается этих подарков, отправьте их все в Цинъисянь. Если Ли-эр понравится что-то из украшений для причёски или одежды, купите ещё. Все семьи прислали приглашения; хотя не нужно посещать всех, но и никого не посетить нельзя. Не допустите, чтобы Резиденция министра потеряла лицо. Е Ли ещё не успела ответить, как горничная у двери доложила, что прибыла четвёртая юная госпожа.

Е Ин переоделась в тонкое белое одеяние, её лицо было бледным, что делало её ещё более хрупкой и слабой. Опираясь на руку горничной, она вошла, поклонилась Старой госпоже, министру Е и Ван Ши, а затем, с бледным лицом, сказала: — Ин-эр опозорила семью Е, прошу бабушку и отца наказать меня.

Седые брови Старой госпожи Е слегка приподнялись, она посмотрела на министра Е, но ничего не сказала. Е Ин всегда пользовалась глубокой любовью министра Е, даже больше, чем наложница Е Чжаои, которая уже во дворце, поэтому он ни за что не стал бы её наказывать. Ван Ши поспешно заключила дочь в объятия и нежно утешила: — Глупышка, разве это твоя вина? Если бы не произошёл несчастный случай, наверняка Королевой Сотни Цветов в этом году снова стала бы Ин-эр. Министр Е кивнул и, следуя словам Ван Ши, сказал: — Твоя мать права, это произошло по независящим от тебя причинам, и винить тебя не в чем. Вставай скорее, ты слаба, а на полу очень холодно.

Глядя на эту гармоничную семью из трёх человек, Е Ли оставалась безмятежной, на её лице сохранялось спокойное и уважительное выражение, но в душе она уже вспоминала о нескольких новых друзьях, с которыми познакомилась сегодня. Особенно о Цинь Чжэн, своей будущей невестке, и о том, какие ответные подарки им отправить. В последнее время у неё было так много дел, что не хватало времени участвовать в этой скучной семейной драме. Размышляя о своей будущей супружеской жизни, она думала, что, возможно, получит не слишком плохого и не слишком хорошего мужа. Если повезёт, создаст спокойную и счастливую семью. Возможно, у неё будет один или два своих ребёнка…

Пока Старая госпожа Е, не отрываясь, разглядывала сидевшую рядом девушку в зелёном, Е Ли уже витала мыслями далеко, обдумывая свои ближайшие дела.

Старая госпожа Е, глядя на эту сцену, втайне вздохнула. Раньше ей казалось, что Е Юэ и Е Ин — хорошие, но теперь она поняла, что настоящая скрытая жемчужина — это Е Ли. Обладая таким спокойствием и выдержкой, Старая госпожа Е верила, что если бы Е Ли попала во дворец, возможно, она смогла бы пойти гораздо дальше. Но, увы, теперь Е Ли была обручена с калекой князем Дин, у которого не было никакого будущего. Воистину, судьба играет с людьми злые шутки…

— Бабушка, сестра завоевала титул Королевы Сотни Цветов — это же большая радость для нашей семьи Е, разве не стоит сообщить второй сестре, чтобы и её порадовать? — Когда семейная идиллия троих наконец закончилась, Е Ин подошла к Старой госпоже Е и нежным голосом произнесла.

Министр Е рассмеялся: — Редкостная доброта сердца у Ин-эр, ты говоришь верно. Матушка, как вы думаете…

— О том, что вы говорите, — кивнула Старая госпожа Е, затем повернулась к Е Ли и с улыбкой сказала: — Через несколько дней будет день посещения дворца для выражения почтения, тогда и сообщим эту радостную новость императорской наложнице Чжаои. Твоя вторая сестра всегда хорошо относилась к сёстрам, и в будущем, когда вы обе будете управлять своими домами, чаще навещайте её.

— Бабушка! — застенчиво воскликнула Е Ин, прикрывая лицо, и на её бледном нежном личике появился румянец. По сравнению с ней, Е Ли была лишена девичьей робости. Министр Е с любовью посмотрел на младшую дочь и тоже усмехнулся.

Е Ин взглянула на Е Ли, её прекрасные глаза сверкнули, и она тихо рассмеялась: — Третья сестра, ты ведь давно не видела вторую сестру, не так ли? Матушка должна приготовить хороший подарок для второй сестры от имени третьей.

Ван Ши вздрогнула и нахмурилась, глядя на Е Ин. Старая госпожа Е же, напротив, что-то сообразила, снова перевела взгляд на Е Ли, но, поколебавшись, ничего не сказала. Е Ли, видя выражения лиц Старой госпожи Е и Е Ин, мгновенно поняла, что имела в виду Е Ин. Она невозмутимо смотрела на Е Ин, ожидая её дальнейшего выступления. Увидев, что Ван Ши сразу не поняла её слов, а Старая госпожа Е оставалась невозмутимой, Е Ин невольно нахмурилась и тихо напомнила: — Сестра Чжаои теперь беременна. Говорят, что когда женщина беременна, её внешность…

Никто из присутствующих не был по-настоящему глуп. Услышав лишь два слова «её внешность», Ван Ши тут же всё поняла и, посмотрев на Е Ли, в её выражении появилось больше рвения: — Хозяин…

Е Ли беспомощно вздохнула про себя: в этой семье действительно никто не дурак.

— Ин-эр говорит разумно. Ли-эр, отправь Жемчужину Вечной Молодости во дворец в качестве подарка императорской наложнице Чжаои. А что ты хочешь, смело проси у своей матери, — министр Е, очевидно, не нашёл ничего предосудительного в предложении Е Ин, и тут же принял решение.

Книга находится на проверке и вычитке
Данная книга в настоящее время проверяется и вычитывается членом клуба "Почетный читатель".
Повторный перевод будет доступен после завершения проверки.
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 27, Жемчужина Вечной Молодости

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение