Шум собирающейся стражи резиденции, естественно, не мог остаться незамеченным. Вскоре вся резиденция герцога Юнго ожила, и, за исключением двора Су Юаньюань, во всех остальных дворах зажглись огни.
Узнав от госпожи Мо, что в резиденцию проник вор, который к тому же чуть не ранил Су Юаньюань, все пришли в ярость. Каждый присоединился к этой «великой охоте на вора», горя желанием изловить злоумышленника и стереть его в порошок.
Однако никто не знал, что тот самый «злоумышленник» все еще прятался под кроватью Су Юаньюань и уже открыл глаза.
Мужчина на самом деле не терял сознания полностью. Он знал, что Су Юаньюань запихнула его под кровать, знал, что она хитроумно опрокинула ширму и выбежала во двор, чтобы инсценировать его побег, и уж тем более знал, что она ногой запихнула его руку обратно под кровать.
Услышав, как девушка своим невинным голоском успешно спровадила мать, мужчина мысленно усмехнулся.
Какая же смелая и безрассудная девчонка.
…
Чуньсяо поправила фитиль лампы, и комната мгновенно стала светлее. Она приказала Сялу, Цайюнь, Чжуйюэ и другим служанкам поднять упавшую ширму и вытереть капли крови с пола.
Су Юаньюань сидела на краю кровати, наблюдая, как служанки снуют по комнате, и чувствовала растущее беспокойство.
Пока она размышляла, как бы выпроводить всех служанок из комнаты, она вдруг почувствовала, как кто-то схватил ее за лодыжку. От неожиданности она вскрикнула:
— Ай!
Служанки в комнате тут же бросили свои дела и как одна повернулись к ней.
Су Юаньюань поспешно прикрыла ноги юбкой и, покраснев, уставилась на Чуньсяо, Сялу и остальных.
— Госпожа? — Чуньсяо обернулась, собираясь подойти к Су Юаньюань. Почувствовав, как рука на лодыжке сжалась сильнее, Су Юаньюань быстро сказала: — Юаньбао хочет спать~
Сказав это, она подняла руку и зевнула.
Чуньсяо вздохнула с облегчением: — Госпожа, спокойно ложитесь спать. Служанка останется здесь и будет прислуживать вам. На этот раз служанка ни за что не позволит госпоже подвергаться опасности.
— Нет, Юаньбао хочет спать одна, — упрямо повторила Су Юаньюань.
— Так нельзя, — возразила Сялу. — Госпожу только что чуть не ранил этот злоумышленник. Ради безопасности госпожи служанка больше не может оставлять вас одну.
Су Юаньюань схватила лежавший рядом кинжал и помахала им: — Юаньбао очень сильная!
— Даже если госпожа ранила вора этим кинжалом, служанка все равно не уйдет. Защищать госпожу — наш долг, — твердо стояла на своем Чуньсяо.
Су Юаньюань рассердилась. Она схватила что-то под рукой и швырнула на пол, повысив голос вдвое: — Юаньбао хочет спать одна!
Глаза девушки от гнева округлились, что выглядело невероятно мило и совершенно не устрашающе.
Но она все-таки была госпожой. Чуньсяо и Сялу переглянулись, и в глазах обеих читалась беспомощность.
В конце концов, Чуньсяо уступила: — Хорошо, служанка сейчас же уйдет.
К счастью, к этому моменту служанки уже закончили уборку в комнате. Чуньсяо вывела всех служанок из комнаты и очень заботливо прикрыла за Су Юаньюань дверь.
Однако, выйдя из комнаты, они не вернулись в боковую комнату, а рассредоточились снаружи, охраняя все выходы, чтобы никто больше не смог проникнуть к госпоже.
Несмотря на это, Су Юаньюань вздохнула с облегчением.
Она попыталась высвободить ногу, которую все еще крепко держали, и мужчина тут же отпустил ее. Она легко спрыгнула с кровати, крепче сжала кинжал, глубоко вздохнула, откинула покрывало, скрывавшее пространство под кроватью, и тихо сказала тому, кто там прятался:
— Выходи.
Хотя этот человек, весьма вероятно, был ее спасителем, Су Юаньюань все еще нервничала, вспоминая, как ловко он ее обездвижил.
Она напряженно вглядывалась в темное пространство под кроватью. Увидев показавшуюся оттуда бледную и длиннопалую руку, она невольно сглотнула.
Однако она подождала немного, но кроме этой руки больше ничего не появилось. Как раз когда она начала недоумевать, из-под кровати донесся хриплый, грубый мужской голос:
— Будь добра, помоги.
Так у него просто не было сил.
Су Юаньюань вздохнула с облегчением и поспешила помочь ему выбраться, таща и волоча его из-под кровати.
Из-за резкого движения она случайно ударилась о каркас кровати, раздался глухой стук «дон». Испугавшись, она бросилась вперед и зажала мужчине рот и нос, затаив дыхание и глядя на закрытую дверь.
К счастью, служанки снаружи ничего не заметили. Су Юаньюань выдохнула и, обернувшись, поняла, что снова повалила мужчину на пол, прижавшись к его груди. Их поза и близость были весьма двусмысленными.
Ладонь Су Юаньюань словно коснулась раскаленного железа. Она быстро отняла руку и отступила на два шага.
Хорошо, что в первый раз, когда она его повалила, он был без сознания. Иначе, если бы она дважды за короткое время упала на него, он непременно подумал бы, что она имеет на него какие-то виды… кхм-кхм…
Отступив, Су Юаньюань наконец смогла разглядеть его при свете лампы.
Мужчина был одет в черную облегающую одежду. Темные, как смоль, волосы были высоко собраны на макушке. Лицо скрывала маска, оставляя открытой только верхнюю часть лица и пару… до боли знакомых глаз.
Су Юаньюань и так горела желанием узнать, кто он. В порыве она подняла руку и сорвала с него маску, чтобы выяснить все наверняка.
Неожиданно лишившись маски, мужчина инстинктивно поднял руку, чтобы прикрыть лицо, но, словно что-то вспомнив, опустил ее, позволяя ей рассмотреть себя.
Как и ожидалось, разглядев его черты, Су Юаньюань испытала лишь разочарование и растерянность.
Странно, когда его лицо было скрыто, его глаза казались ей очень красивыми, но когда глаза, нос и рот оказались вместе, он выглядел совершенно обычно — из тех, кого легко потерять в толпе.
И что еще важнее, в прошлой жизни она никогда не видела этого человека.
Тогда что насчет жетона с узором из облаков?
— Насмотрелась? — спросил мужчина. Его голос был грубым и хриплым, словно горло обожгло огнем.
Встретившись с его насмешливым взглядом, Су Юаньюань на мгновение замерла, затем отбросила сомнения, схватила кинжал и направила лезвие на него:
— Кто ты? Зачем ты проник в мою комнату посреди ночи?
— Кхм-кхм… — Мужчина был тяжело ранен и не смог сдержать кашель. Су Юаньюань побледнела от страха и быстро сказала: — Тише ты, не привлекай людей!
Мужчина с усилием подавил першение в горле: — Если ты так меня опасаешься, зачем тогда скрывала мое местонахождение? У меня есть то, что тебе нужно, верно?
Су Юаньюань была поражена. Неужели он догадался?
— Я первая спросила, — Су Юаньюань грозно взмахнула кинжалом, но из-за юного возраста и округлого лица это выглядело скорее забавно в глазах мужчины.
Мужчина оперся рукой, прижимая раненое левое плечо, и попытался встать с пола. Но на полпути его тело качнулось, и он начал падать вперед.
Боясь, что он наделает шума, Су Юаньюань инстинктивно шагнула вперед, чтобы поддержать его, и он упал прямо в ее объятия.
Прежде чем у нее успели возникнуть какие-либо романтические мысли, она почувствовала, как слегка прохладная рука легла ей на затылок.
— Девчонка, как насчет сделки?
Теплое дыхание коснулось ее уха, вызывая мурашки по всему телу.
— Позволь мне остаться здесь и залечить раны. Я не только сохраню твой секрет о притворстве, но и выполню одно твое условие.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|