Переодев Су Юаньюань, Мо Ши усадила ее на стул и поднесла чашку с отваром.
Темная жидкость в белой фарфоровой чашке издавала неприятный запах. Мо Ши думала, что дочери придется уговаривать, но Су Юаньюань взяла чашку и одним глотком выпила все до дна.
Мо Ши обрадовалась, решив, что дочь стала более разумной. Она хотела похвалить ее, но Су Юаньюань, прижавшись к ней, жалобно прошептала:
— Горько… Невкусно.
Мо Ши рассмеялась, пощипав ее пухлую щечку:
— А я думала, ты больше не боишься горького.
Она дала дочери засахаренный фрукт. Сладкий вкус перебил горечь лекарства.
Как она могла не бояться горького? В прошлой жизни Су Юаньань была очень избалованной, боялась боли и горького вкуса. Ее всегда приходилось долго уговаривать, прежде чем она соглашалась что-то сделать.
Но кто бы мог подумать, что та, которая так боялась горечи и не хотела пить лекарства, в конце концов не смогла даже получить лекарство от простуды. Госпожа Цинь изводила ее своими изощренными методами.
Ха! Разве какое-то лекарство может быть горче, чем предательство родной матери, которая грозилась отречься от нее? Горче, чем принуждение отца выйти замуж за Лу Чуаня в качестве наложницы? Горче, чем предательство брата, который столкнул ее в бездну? Горче, чем быть растерзанной дикими собаками?
Она должна помнить эту горечь, чтобы в этой жизни больше никто не смог ею манипулировать.
Жизнь длинна, у нее достаточно времени, чтобы свести с ними счеты.
Сегодняшний вечер — только начало.
…
Прибытие императора означало, что праздник не закончится рано.
Переодев Су Юаньюань, Мо Ши собиралась вернуться с ней в главный зал.
Перед самым уходом Вэй Линлан, держа в руках мокрую фиолетовую накидку, вышла из-за ширмы и обратилась к Мо Ши:
— Матушка, эта одежда совсем промокла. Что с ней делать?
Мо Ши взглянула на накидку и прищурилась. Раньше эта одежда казалась ей смутно знакомой, но когда появился Цан Сюань, следуя за императором, и выступил в защиту Юаньбао, она поняла, кому она принадлежит.
Хотя Цан Сюань дважды помог ее дочери, Мо Ши, вспомнив, как их семья оказалась в Шэнцзине, недовольно фыркнула:
— Выбросьте эту непонятную вещь.
Думает, что семья герцога Юнго будет благодарна этому мерзавцу? Пусть видит сны!
Услышав, что Мо Ши хочет выбросить накидку, Су Юаньюань поспешила выхватить ее из рук Вэй Линлан и, прижав к себе, жалобно посмотрела на мать:
— Мама, Юаньбао хочет…
Мо Ши улыбнулась и погладила ее по голове:
— Если тебе нравится, Юаньбао, я куплю тебе семнадцать или восемнадцать таких. Эта одежда уже грязная, ее нельзя оставлять. Отдай ее своей невестке, хорошо?
Но Су Юаньюань еще крепче прижала накидку к себе.
— Мама…
Мо Ши в замешательстве потерла лоб. Вэй Линлан, придумав решение, подошла к Су Юаньюань и сказала:
— Юаньбао, будь умницей. Невестка не выбросит ее. Я постираю ее для тебя и аккуратно сложу, хорошо?
Для них Су Юаньюань все еще была слабоумной. Она не могла объяснить им свою цель, поэтому просто вернула накидку Вэй Линлан.
Но, наивно хлопая глазами, она сказала:
— Юаньбао хочет. Тепло.
Вэй Линлан, которая собиралась тайком избавиться от накидки, застыла. Почему ее золовка вдруг стала такой хитрой?
— Хорошо, хорошо. Вернувшись домой, я отдам ее тебе, — с улыбкой ответила она и, подняв голову, обменялась с Мо Ши многозначительным взглядом.
Никто из них не ожидал, что Су Юаньюань так привяжется к этой накидке.
Собравшись, семья герцога Юнго вернулась в главный зал. Хотя они старались идти не спеша, все равно привлекли к себе внимание. Многие смотрели на них с удивлением.
Девушка, которую вела за руку Мо Ши, была одета в чистое персиково-розовое платье. Хотя ее фигура, по сравнению со стройными столичными девушками, казалась немного пухлой, у нее были изящные черты лица и белая, румяная кожа. Персиковый цвет платья делал ее еще более свежей и милой.
Было очевидно, что, когда она достигнет совершеннолетия, станет поразительной красавицей.
Вот только…
Гости, опустив глаза, вздохнули.
Жаль, что такая очаровательная девушка — слабоумная.
Когда семья герцога Юнго вернулась, Су Цинъюй снова стояла в центре зала с цитрой, готовясь выступить перед императрицей.
Мо Ши, усадив семью, посмотрела на Су Цинъюй, настраивающую струны, и цокнула языком:
— Какая же у этой Су Цинъюй толстая кожа! Непонятно, какими методами она снова получила возможность выступить. Даже после всего этого не сдается. Неужели надеется поразить всех своим талантом и загладить свою вину?
Сидевшая рядом с ними одна из придворных дам сказала:
— Госпожа Юнго, вы не знаете. После того как вы ушли, наследник маркиза Пинъян и второй принц вместе исполнили для императрицы танец с мечами, чтобы Су Цинъюй смогла выступить.
— Этот наследник маркиза совсем потерял голову! — возмутилась Мо Ши. — Его сестра совершила такой очевидный проступок, а он не только защищает ее и просит о снисхождении, но и добивается для нее возможности выступить! Совершенно не различает добра и зла!
— Матушка, не сердитесь, — сказала Вэй Линлан. — Эта девушка просто пытается показать себя. Такие лицемерные и злобные люди, как она, рано или поздно получат по заслугам.
Су Юаньюань, сидя между ними, слушала их разговор и молча кивала. Ее мать и невестка в этой жизни были очень проницательны и сразу разглядели истинную сущность этих двоих.
Разве Су Цинъюй не лицемерна и эгоистична? Разве Су Цзэкянь не слеп к добру и злу?
Они идеально подходят друг другу.
Но неужели нужно позволить Су Цинъюй спокойно выступить?
— Матушка, я слышала, что в семье маркиза Пинъян была еще одна дочь. Ее имя произносится так же, как имя нашей Юаньбао. Только там используется иероглиф «юань» (沅), означающий «извилистая река», — вдруг тихо сказала Вэй Линлан.
Су Юаньюань, которая как раз думала, как помешать выступлению Су Цинъюй, услышав от своей невестки информацию о своей прошлой жизни, невольно вздрогнула и нервно сжала рукав.
Мо Ши, удивленная, тоже тихо спросила:
— Правда? Какое совпадение! Эта вторая госпожа сегодня на празднике? Почему я ее не видела?
Вэй Линлан покачала головой:
— Ее уже нет.
Эти слова заставили Су Юаньюань покраснеть. Не желая, чтобы кто-то заметил ее состояние, она отвернулась и случайно встретилась взглядом с небрежными, но пронизывающими глазами.
Цан Сюань, подперев щеку рукой, играл нефритовым веером. Его одежда свободно лежала на спинке стула. Он выглядел непринужденным и беззаботным, но в то же время излучал необъяснимую власть, которой хотелось подчиниться.
Но почему он снова смотрит на нее? Что-то не так с ее внешним видом? Она точно помнила, что в боковом зале мать тщательно ее осмотрела, прежде чем они вернулись.
Она украдкой оглядела себя, но ничего необычного не нашла.
Не понимая, в чем дело, она слегка отвернулась, избегая его пристального взгляда, и снова сосредоточилась на разговоре матери и невестки.
(Нет комментариев)
|
|
|
|