Глава 11. Разоблачение (Часть 1)

Чем дальше Су Цинъюй играла, тем чаще появлялись негармоничные ноты, но для тех, кто не разбирался в музыке, эти недостатки были незначительными, и вся мелодия по-прежнему звучала волшебно и приятно.

Су Юаньюань заметила, что князь Сюань, дослушав до конца, едва сдерживался, время от времени поглядывая на императрицу Ван Ши с видом человека, который хочет что-то сказать, но не решается.

Наконец, Су Цинъюй провела пальцами по струнам, завершив выступление звонким аккордом.

Мелодия еще долго витала в воздухе, и присутствующие лишь спустя мгновение очнулись от оцепенения.

Принц Хуай, сидевший рядом с принцем Сюанем, первым отреагировал: — Браво!
 

— Не зря ее называют первой талантливой девушкой Шэнцзина! Эта мелодия поистине чиста и свежа, она освежает слух!

— Матушка, я считаю, что эта божественная музыка — лучший подарок на сегодняшний день рождения!

Императрица Ван Ши тоже была очень довольна. Она слегка кивнула и сказала: — Эта мелодия действительно волшебна и приятна на слух, она доставила мне большое удовольствие.

— Ваше Величество, что вы думаете?

Император лишь улыбнулся: — Главное, чтобы императрице нравилось.

Императрица прищурила свои фениксовые глаза, глядя на Су Цинъюй.

— Су Цинъюй, вы хорошо потрудились, преподнеся этот дар, и заслуживаете награды. Какую награду вы хотите получить от меня?

На пиру госпожа Мо и Вэй Линлан обменялись взглядами, обе думая, что Су Цинъюй, вероятно, воспользуется этой возможностью, чтобы императрица отменила прежнее наказание.

Они никак не ожидали, что едва заставив эту женщину заплатить хоть какую-то цену, ей так быстро все вернут. Это просто возмутительно.

Су Цинъюй грациозно поклонилась императрице и сказала: — Для меня уже большая честь участвовать в вашем празднике и иметь возможность сыграть для вас. Как я могу просить у вас награды?  Если вам понравится мелодия, которую я сыграла, это будет для меня величайшей милостью.  Я желаю вам долгих лет жизни и вечной красоты.

Выступление Су Цинъюй на празднике тысячи осеней сегодня было, безусловно, преднамеренным.

Должность преподавателя музыки в Императорской академии в настоящее время вакантна. Ранее ее занимал госпожой Шаньинь, первая цитристка Великой Чу, но после смерти своей ученицы она ушла в отставку, и место осталось свободным.

Последние полгода Императорская академия пыталась набрать новых преподавателей музыки, но в Великой Чу до сих пор не нашлось цитристки, чье мастерство могло бы сравниться с госпожой Шаньинем.

Поэтому Су Цинъюй и нацелилась на эту должность.

Закончив играть эту мелодию, она была полна уверенности и считала, что ее слова были безупречны.

Возможно, императрица, обрадованная, не только предложит ей эту должность, но и отменит наказание за то, что она столкнула Четвертую госпожу дома Юнго в воду. Это было бы два зайца одним выстрелом.

Слова «вечной красоты» действительно заставили императрицу улыбнуться: — Какой приятный язык, вы умеете льстить.

— Я помню, Императорская академия…

Услышав слова «Императорская академия», принц Сюань наконец не выдержал.

Он резко встал, вышел из-за стола, поклонился императрице и сказал:

— Матушка, подождите.  Позвольте вашему сыну задать несколько вопросов старшей госпоже Су, прежде чем вы примете решение.

Императрица знала, что князь Сюань хорошо разбирается в музыке. Она подняла бровь и сказала: — Разрешаю.

Принц Сюань повернулся к Су Цинъюй и спросил: — Госпожа Су, я помню, вы сказали, что эта мелодия была создана вами после того, как вы услышали её во сне. Верно?

Су Цинъюй ответила: — Верно.

— Отлично, — сказал принц Сюань, глядя на Су Цинъюй. — Я только что прослушал всю мелодию и обнаружил, что в нескольких местах игра звучала немного заторможенно, что совершенно не соответствует стилю всей композиции. Не могли бы вы сыграть ее еще раз?

Лицо Су Цинъюй застыло. Она не отказала прямо, но уклончиво сказала: — Ваше Высочество принц Сюань, за мной еще много людей ждут, чтобы преподнести дары.

— Хорошо, — сказал принц Сюань. — Я не буду отнимать время у других. Я просто хочу спросить госпожу Су: раз вы являетесь автором этой композиции, почему, обнаружив ошибки во время многократных репетиций, вы не исправили их и преподнесли матушке незавершенную мелодию?

Вопрос принца Сюаня сильно потряс Су Цинъюй. Ее ладони мгновенно покрылись холодным потом.

— Что? В этой мелодии были ошибки!

Она ведь нашла ее в ларце с восемью сокровищами в комнате того человека, и он так бережно хранил ее в шкатулке. Неужели это была незавершенная мелодия?

Нет, не может быть! Если императрица узнает, что она сыграла мелодию с ошибками, она определенно будет недовольна!

Как и ожидалось, улыбка исчезла с лица императрицы, сидевшей на фениксовом троне. Ее радостное выражение сменилось недовольством.

Су Цинъюй изо всех сил старалась сохранить выражение лица и сказала принцу Сюаню: — Ваше Высочество, принц Сюань, эту мелодию играли небесные божества. Я лишь полностью ее восстановила.

Ее слова подразумевали, что если в мелодии и были ошибки, то это божества ошиблись, и к ней, Су Цинъюй, это не имеет никакого отношения.

Однако принц Сюань не был удовлетворен ее ответом. Он сказал: — Будучи музыкантом, вы должны были немедленно исправить мелодию, если обнаружили в ней ошибки или затруднения при исполнении.

Помолчав, он продолжил: — Госпожа Шаньинь, даже когда импровизировал, если обнаруживал ошибку, останавливался и исправлял ее, пока вся мелодия не становилась безупречной.

— Это и есть величайшее уважение к слушателям.

Госпожа Шаньинь был не только первым придворным музыкантом Великой Чу, но и преподавателем музыки в Императорской академии. Её мастерство игры на цитре могло сравниться только с её личной ученицей, второй госпожой дома Пинъян, Су Юаньань.

Хотя репутация второй госпожи дома Пинъян была неважной, ее мастерство игры на цитре было поистине выдающимся.

Принц Сюань всегда был прямолинеен и естественно произнес: — Даже его ученица, Су Юаньань, могла бы это сделать!

Его мысли прояснились, глаза принца Сюаня загорелись, и он быстро сказал:

— Я наконец понял, почему эта мелодия кажется мне такой знакомой! Ее стиль очень похож на другие композиции, созданные Су Юаньань!

— Если бы она была жива, эта мелодия в ее исполнении звучала бы еще прекраснее!

Это давно забытое имя, внезапно прозвучавшее в такой обстановке, прозвучало как гром среди ясного неба, вызвав разные волнения в сердцах присутствующих.

Самая сильная реакция была у Су Цзэцяня, сидевшего за столом.

Он опрокинул чашку с чаем, и жидкость намочила его рукав. Перед его глазами снова возник образ той, что ушла, словно осенний лист.

В центре зала взгляд Су Цинъюй похолодел, но на губах застыло выражение глубокой обиды:

— Ваше Высочество, принц Сюань, вы, должно быть, обвиняете меня в краже мелодии моей сестры?

— Но моя сестра умерла полгода назад. Как я могла украсть ее мелодию?

Принц Хуай, который восхищался Су Цинъюй, не мог вынести того, что его возлюбленную так унижают на пиру. Он тут же выступил в ее защиту:

— Пятый брат, ешь что угодно, но не говори глупостей.

— У вас нет доказательств, а вы так легкомысленно обвиняете Цинъюй в краже чужой мелодии. Вы подумали о последствиях для нее?

Принц Сюань совершенно не ожидал, что упоминание этого имени вызовет такое большое недоразумение. Он оправдывался:

— Четвертый брат, я не говорил, что госпожа Су украла мелодию Су Юаньань. К тому же, госпожа Су и Су Юаньань — родные сестры, обе из дома Пинъян. Разве не естественно, что их стиль игры похож?

Императрица была в крайне плохом настроении, так как ее особая милость к Су Цинъюй, позволившая ей выступить, привела к очередной ссоре.

Она холодно отчитала: — Довольно! Раз дом Пинъян уже преподнес свой дар, то можете удалиться. Не мешайте другим.

Любой, кто видел, мог понять, что императрица крайне недовольна.

Теперь все было кончено. Су Цинъюй не только не получила награды от императрицы, но и лишилась возможности отменить наказание.

На пиру Су Юаньюань, прижавшись к госпоже Мо, едва не рассмеялась вслух.

Если и был кто-то в Шэнцзине, с кем можно было бы подружиться, то это был только принц Сюань, этот музыкальный фанат. Он чрезвычайно любил музыку, не проявлял ни малейшего интереса к политике и был, пожалуй, самым наивным из всех принцев.

Чтобы Су Цинъюй опозорилась еще сильнее, Су Юаньюань приоткрыла свои алые губы и, прижавшись к госпоже Мо, запела в полный голос.

Она пела ту самую мелодию «Цайся Лянь», которую только что играла Су Цинъюй.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение