Глава 30. Непозволительные мысли

Ее тонкая шея была в его руке, и Су Юаньюань не сомневалась: если она посмеет покачать головой или сказать «нет», ее жизнь здесь и закончится.

Однако, прожив две жизни, Су Юаньюань была не так проста. Она уже ожидала чего-то подобного и, когда он схватил ее, приставила кинжал к его животу.

Если он дернется, она без колебаний вонзит его в него.

— Откуда ты знаешь, кто я? — холодно спросила она. — И знаешь ли ты, где находишься?

— Генерал пограничных войск Су Цин получил титул герцога Юнго и перевез семью из Мобай в Шэнцзин. В тот день, когда генерал Су прибыл в Шэнцзин, мне посчастливилось увидеть всех членов вашей семьи у городских ворот. Поэтому я, естественно, знаю, кто вы, — ответил мужчина.

— Значит, ты проник в резиденцию герцога с определенной целью, — продолжила Су Юаньюань. — Хочешь воспользоваться влиянием герцога, чтобы скрыться от преследователей? Если я не ошибаюсь, те, кто тебя преследует, уже, должно быть, ворвались в резиденцию и требуют у моих родителей разрешения на обыск.

— Неважно, поймают тебя они или мои родители — тебе все равно конец.

— Сейчас ты можешь рассчитывать только на меня. Я тебя спасла, я твоя спасительница. По идее, ты должен быть мне благодарен, так почему же ты мне угрожаешь?

Су Юаньюань говорила четко и ясно, ничуть не походя на «глупышку».

Выслушав ее, мужчина не смог сдержать смешок. Он отпустил ее шею и многозначительно произнес: — И как же мне отблагодарить тебя, моя спасительница?

Су Юаньюань молча выдохнула с облегчением.

— Ты можешь остаться здесь, чтобы залечить раны, и я помогу тебе скрываться эти несколько дней. Но… — она подняла три пальца. — Ты должен выполнить три мои просьбы.

— Хорошо, — без колебаний согласился мужчина.

Рана мужчины продолжала кровоточить. Он потратил последние силы на разговор с ней, и, достигнув соглашения, тут же опустился на ее мягкую кушетку и устало закрыл глаза.

Свет в комнате стал ярче, и Су Юаньюань заметила, что его левое плечо пропитано кровью.

Если рану не обработать, он скоро умрет от кровопотери.

Су Юаньюань застыла на месте, не зная, что делать.

Мужчина, не дождавшись от нее никаких действий, открыл глаза: — Чего застыла? Иди сюда.

В его голосе проскользнули властные нотки.

Су Юаньюань вдруг поняла, что он имел в виду под «залечить раны»: он хотел, чтобы она обработала ему рану?!

Какая наглость!

Как-никак, она госпожа из резиденции герцога!

К тому же, рана была на левом плече, и чтобы ее обработать, ему нужно снять одежду. Как он может, как он может…

Су Юаньюань залилась краской, сжала кулаки и сердито посмотрела на него.

Все ее мысли были написаны у нее на лице, и мужчина, увидев это, не смог сдержать улыбки.

Он оглядел Су Юаньюань своими знакомыми глазами и сказал: — Не волнуйся, меня совершенно не интересуют такие пухлые и юные девушки, как ты.

Другими словами, даже если бы у нее возникли какие-то непозволительные мысли, он бы их не принял.

Су Юаньюань видела себя в зеркале и знала, что выглядит моложе своих лет, а ее фигура и лицо довольно округлые. Но услышать такое прямое пренебрежение было неприятно.

Она была недовольна и, естественно, не хотела, чтобы ему было хорошо.

— Не волнуйся, меня тоже не интересуют такие невзрачные и самодовольные мужчины, как ты! В моих глазах ты ничем не отличаешься от быков, лошадей и овец из Мобай.

Ладно, хоть он и наглый, но ради жетона с облачным узором она потерпит! Возможно, он и есть ее благодетель.

Заботиться о своем благодетеле — ее долг.

С этими словами она сердито подошла к нему и грубо распахнула его одежду, быстро обнажив его торс.

Увидев перед собой бледную, но мускулистую грудь, Су Юаньюань испуганно закрыла глаза руками.

Но, вспомнив свои резкие слова, она опустила руки и с презрением сказала: — Тц-тц, ты даже не так красив, как мой отец и братья. Наверное, и боец из тебя неважный, раз ты получил такую серьезную рану.

Сказав это, она посмотрела на его плечо и тут же замолчала.

Она не знала, каким оружием ему нанесли рану, но на левом плече зияла глубокая, до кости, ужасающая рана. Кожа вокруг нее уже начала гнить, а кровь, вытекающая из нее, была черной, что явно указывало на сильный яд.

— Это… это…

Видя ее испуг, мужчина смягчил голос: — Этот яд называется «Шисиньгу». После отравления рана начинает гнить, а сердцебиение становится все сильнее и медленнее, словно барабанный бой. Когда яд полностью проникнет в сердце, оно разорвется.

— Что же ты такого сделал, что тебя отравили таким ядом? — невольно спросила Су Юаньюань.

Задав вопрос, она поняла, что, кажется, слишком много на себя берет.

Этот человек, путешествующий ночью и преследуемый убийцами, явно не был благородным мужем. Возможно, он был отъявленным злодеем, и все это — лишь последствия его собственных поступков.

— Хочешь знать? — вскинул бровь мужчина, словно не возражая против ее любопытства.

Су Юаньюань, конечно же, хотела знать и энергично кивнула.

— Обменяю эту информацию на одно твое условие, — сказал он.

Су Юаньюань немного поколебалась, но затем решительно ответила: — Согласна.

— Я ищу человека, который, возможно, уже не существует в этом мире, — сказал мужчина.

Су Юаньюань, широко раскрыв глаза, ждала продолжения, но так и не дождалась. Встретившись с его насмешливым взглядом, она поняла, что он просто ее разыграл.

— И все? — возмутилась она. — Это не считается! Откуда я знаю, что ты не лжешь?

— Девчонка, чрезмерное любопытство — это плохо, — прокашлялся мужчина, его голос был хриплым, как наждачная бумага. — Знать слишком много — не пойдет тебе на пользу.

Су Юаньюань была в ярости. Ей хотелось ударить его кулаком в глаз, чтобы он закрыл свои раздражающие глаза.

Скрипнув зубами, ради жетона с облачным узором, она резко сменила тему: — Как снять яд?

— Сначала приготовь кинжал, чистую ткань и лекарство для ран, — ответил мужчина.

Лекарство для ран всегда было в комнате, и Су Юаньюань, следуя воспоминаниям Юаньюань, быстро нашла его на этажерке.

Кинжал был у нее под рукой — тот самый, что подарил ей Су Хуайюань. А вот с тканью…

В ее комнате ничего подобного не было, и она не могла разорвать свою одежду для перевязки, иначе Чуньсяо или Сялу начнут задавать вопросы.

Ее взгляд упал на халат, который вернула Вэй Линлан.

Цан Сюань дважды помог ей на Пиру Тысячи Осеней, и она собиралась отблагодарить его позже. Но, узнав причину приезда семьи герцога Юнго в Шэнцзин, она увидела истинное лицо Цан Сюаня, и все его добрые поступки показались ей лишь притворством. Халат стал бесполезен.

Использовать его для перевязки — самое то.

Быстро подойдя к халату, который когда-то согревал ее, она схватила его и, не меняясь в лице, безжалостно полоснула по нему кинжалом, разрезав на несколько полосок.

— Кхм-кхм! — позади нее раздался кашель мужчины.

DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение