Глава 17. Вещий сон (Часть 2)

Старшая госпожа Су Цинъюй много лет прожила вдали от дома. Когда ее наконец вернули в поместье, глава дома, госпожа Тун и наследник, естественно, старались ей во всем угодить.

Но вторая госпожа, привыкшая к особому вниманию, начала капризничать, заметив, что госпожа Тун больше не сосредоточена только на ней. Она стала придираться к старшей госпоже.

Слуги не раз видели, как вторая госпожа толкала старшую, но, когда госпожа Тун спрашивала ее об этом, она все отрицала. Упрямый характер второй госпожи все больше раздражал главу дома и его жену.

Цзынин помнила самый вопиющий случай, когда вторая госпожа попыталась опозорить старшую госпожу на пиру тысячи осеней в честь вдовствующей императрицы.

Но, видимо, небеса были справедливы, и в итоге вторая госпожа поплатилась за свои проступки. В том, что случилось потом, она могла винить только себя.

— Госпожа, вы всегда желали второй госпоже только добра, хотели, чтобы она усмирила свой нрав и нашла хорошую партию, — сказала Цзынин. — Просто вторая госпожа была упряма и не оценила вашей заботы. Разве родители могут желать зла своим детям?

— Да, она была слишком непокорна, не желала меня слушать, — пробормотала Тун Ши. — Я всего лишь хотела, чтобы она стала послушной.

Она не виновата, виноват был ее ребенок. Ей просто не повезло: она только вышла замуж за Лу Чуаня, как его дом конфисковали.

Раз уж она вышла замуж, то живой она принадлежала дому Лу, и мертвой должна была стать его призраком. Дом Пинъян не имел права вмешиваться в ее судьбу и не мог даже забрать ее тело, иначе это было бы равносильно неповиновению императорскому указу.

Тун Ши закрыла глаза, повторяя эти слова про себя снова и снова, пока ее сердце постепенно не успокоилось.

Цзынин, видя, что госпожа перестала дрожать, а ее лицо приобрело здоровый оттенок, снова поднесла ей успокоительный отвар.

— Госпожа, еще рано, выпейте успокоительный отвар и попробуйте еще немного поспать.

На этот раз Тун Ши не отказалась. Она взяла чашку из рук Цзынин и, запрокинув голову, выпила отвар залпом, после чего снова уснула.

Спустя час Тун Ши проснулась в холодном поту от того же кошмара.

Цзынин не уходила и, услышав крики госпожи, поспешила к ней.

— Госпожа, вам снова приснилась вторая госпожа?

Дважды увидев один и тот же кошмар, Тун Ши выглядела еще хуже, чем раньше, ее глаза запали.

Проснувшись, она, не надевая туфель, встала с кровати и начала размахивать руками, словно обезумев.

— Юаньань, Юаньань, это ты вернулась? Матушка знает, что тебе пришлось нелегко в доме Лу, но это все проделки госпожи Цинь! Иди к ней, оставь меня в покое, прошу тебя!

Цзынин поняла, что с Тун Ши творится что-то неладное, она словно потеряла рассудок. Служанка поспешила к ней.

— Госпожа, это был всего лишь сон, не принимайте его близко к сердцу!

Тун Ши повернулась и крепко схватила Цзынин за плечи.

— Цзынин, мне приснилось, что ее растерзали дикие собаки на луаньцзангане… Она кричала от боли… Она винит меня…

— Она всегда была такой неженкой, даже если просто поранит палец во время игры на цитре, то бежит ко мне за утешением. Представляешь, как ей было больно во сне…

Тун Ши прижала руку к груди, ее лицо было залито слезами.

— Боль ребенка — это боль матери. Как я могла оставаться равнодушной?

Цзынин тихо вздохнула и сказала:

— Госпожа, я в детстве слышала, что если человек умирает с обидой в сердце, то его душа не может обрести покой и начинает являться родным, ища успокоения. Думаю, с второй госпожой случилось то же самое.

Слова Цзынин заставили Тун Ши задуматься.

— Ты права, умерев такой смертью, она, должно быть, возненавидела нас, — пробормотала Тун Ши, и в ее голове созрел план. — Завтра утром, как только рассветет, ты отправишься за одним человеком. Помни, никто не должен об этом знать, особенно глава дома и Юйэр.

— Но завтра вы должны во дворец… Хорошо, я поняла!

Всю вторую половину ночи Тун Ши не сомкнула глаз, боясь снова увидеть тот кошмар. Она велела служанкам зажечь все светильники в комнате и так просидела до рассвета.

В отличие от беспокойной ночи в доме Пинъян-хоу, в резиденции Юнго-гуна царило спокойствие.

После того как Мо Ши успокоила Су Юаньюань, та проспала до самого утра без сновидений, пока не проснулась от голода.

Мо Ши уже не было рядом, в комнате осталась только одна служанка.

Заметив, что Су Юаньюань проснулась, служанка улыбнулась и крикнула:

— Госпожа, госпожа, юная госпожа проснулась!

В следующую секунду занавеска на двери откинулась, и в комнату вошла Мо Ши. Она подошла к Су Юаньюань и с улыбкой легонько щелкнула ее по носу.

— Моя соня, проспала до полудня! Дай-ка матушке посмотреть, как ты себя чувствуешь?

Мо Ши взяла ее лицо в ладони и внимательно осмотрела.

— Щечки розовые, дышишь ровно, должно быть, хорошо спала. Похоже, мои колыбельные все-таки помогают.

Она говорила сама с собой, не ожидая ответа от Су Юаньюань, словно давно привыкла к такому общению.

Су Юаньюань не хотела ее расстраивать, поэтому погладила себя по животу и жалобно сказала:

— Матушка, Юаньбао хочет кушать.

— Проспала столько времени, конечно, проголодалась, — засмеялась Мо Ши. — Матушка уже приготовила завтрак. Умойся и пойдем кушать.

Мо Ши помогла Су Юаньюань встать с кровати и усадила ее перед туалетным столиком.

Су Юаньюань подняла глаза и увидела свое отражение в бронзовом зеркале.

У девушки было очень милое личико с пухлыми щечками, которые придавали ей детский вид. Хотя до ее совершеннолетия оставалось всего полгода, она выглядела лет на тринадцать-четырнадцать, словно безжизненная фарфоровая кукла.

Мо Ши собрала ее длинные волосы в два пучка, и девушка в зеркале стала выглядеть еще очаровательнее.

Мо Ши с удовлетворением посмотрела на нее и вздохнула.

— Кто бы мог подумать, что моей Юаньбао уже скоро исполнится пятнадцать. Интересно, какому счастливчику достанется моя дочка? Мне так хочется оставить тебя рядом с собой навсегда.

Су Юаньюань обняла ее и прижалась к ней.

— Я всегда буду с тобой, матушка.

Повернувшись, она не заметила маленькую красную родинку под правым ухом, у основания шеи, такую же, как у нее в прошлой жизни.

— Маленькая хитрюга, — Мо Ши ласково потрепала ее по волосам и улыбнулась.

Одевшись и умывшись, Су Юаньюань вместе с Мо Ши отправилась завтракать.

Мо Ши приготовила очень богатый завтрак: несколько видов изысканной выпечки и суп из белого древесного гриба с красной фасолью.

Су Юаньань в прошлой жизни была непривередлива в еде, поэтому ей не нужно было беспокоиться о том, что ее вкусовые предпочтения выдадут ее.

Когда они уже собирались приступить к трапезе, раздался громкий мужской голос.

— Ха-ха-ха, госпожа, Юаньбао, я вернулся! Посмотрите, что я вам привез!

Высокая, статная фигура быстро вошла в комнату. Юнго-гун Су Цин наконец-то смог встретиться с Су Юаньюань.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение