Хунли изначально была обычной служанкой в доме Пинъян-хоу, ответственной за стирку. Благодаря своему умению плести из травы, она была повышена Су Юаньань до служанки второго ранга.
Су Юаньань доверяла Хунли даже больше, чем Хунчжу. Однако однажды Хунли случайно разбила нефритовый диск, подаренный ей принцем Цзинь. В гневе Су Юаньань отправила ее чистить ночные горшки и больше не возвращала к себе.
После инцидента на Пиру Тысячи Осеней Су Юаньань была вынуждена стать наложницей в доме Лу и должна была выбрать служанку, которая отправится с ней.
В то время вся прислуга дома Пинъян-хоу сторонилась ее, а служанки из ее двора перешли на сторону Су Цинъюй. Только Хунли вызвалась пойти с ней.
Су Юаньань думала, что Хунли затаила на нее обиду из-за наказания, но, попав в дом Лу, она узнала, что Хунчжу специально подставила Хунли, разбив нефритовый диск. Хунчжу боялась, что Хунли займет ее место старшей служанки.
Жизнь в доме Лу была очень тяжелой. Лу Чуань, вероятно, опасаясь госпожи Цинь, ни разу не посетил ее двор. Весь задний двор находился под контролем госпожи Цинь, и у Су Юаньань не было никакой поддержки.
Если бы не Хунли, она бы не дожила до того дня, когда дом Лу был разграблен. Госпожа Цинь убила бы ее в первую же ночь.
Небеса смилостивились над ней, и она получила второй шанс. А что же с Хунли?
Ссылка — самое суровое наказание для живого человека. Осужденные должны были идти пешком из Шэнцзина в холодный и отдаленный округ Синчжоу. Путь был невероятно тяжелым, нельзя было отдохнуть, даже если ноги отказывались идти. Не было ни еды, ни воды, чтобы утолить голод и жажду. Даже если человек был тяжело болен и умирал, он должен был добраться до места назначения ползком.
Если небеса справедливы, пусть эта бедная и преданная девушка обретет покой, если она еще жива.
Су Юаньюань вздохнула, молча молясь об этом.
…
Великий Чу, округ Синчжоу. У подножия горы Кэннаньшань группа истощенных людей в лохмотьях работала мотыгами на холодной, твердой земле.
На лицах у всех было выжжено клеймо «раб», а на ногах — кандалы. Это были члены семьи Лу, сосланные из Шэнцзина в округ Синчжоу.
Солнце постепенно садилось. Закончив дневную работу, заключенных отводили обратно, где они ждали следующего дня, чтобы снова пройти через те же мучения.
Поскольку большинство заключенных были женщинами, детьми и слугами, не умеющими драться, стражники давно потеряли к ним всякую бдительность.
Поэтому они не заметили, как худая, словно лист бумаги, фигура бесшумно скрылась в сумерках, скатившись с холма.
Только когда все заключенные были отведены в свои жилища, и стражники начали пересчитывать людей, они обнаружили пропажу.
Дежурный стражник немедленно доложил об этом губернатору. Губернатор округа Синчжоу, обнимая двух женщин, поднял свое пьяное лицо:
— Кто пропал?
— Говорят, это была служанка одной из наложниц, которая приехала из Шэнцзина, — ответил стражник.
— Всего лишь служанка, — пренебрежительно сказал губернатор. — Жизнь ее ничего не стоит. Наверное, не выдержала и умерла где-нибудь. Ладно, неважно. Пропала, так пропала. Не стоит об этом беспокоиться.
— Да, господин, — ответил стражник.
В лесу на окраине округа Синчжоу пропавшая фигура, спрятавшись, некоторое время наблюдала за окрестностями. Убедившись, что в городе тихо, и никто не заметил ее исчезновения, она облегченно вздохнула, поднялась с земли и, спотыкаясь, побежала в сторону Шэнцзина.
…
Шэнцзин, дом Пинъян-хоу. Женщина в синем платье, которую вела Цзынин, шла к Юхуаюаню.
Поскольку женщина была невзрачной, она не привлекала особого внимания. Проходя мимо Хуэйфэнъюаня, она столкнулась с Су Цинъюй.
Цзынин остановилась и поклонилась Су Цинъюй:
— Приветствую старшую госпожу.
Су Цинъюй сначала удивилась, а затем улыбнулась:
— Сестра Цзынин, не нужно церемоний. Встаньте, пожалуйста.
— Благодарю, старшая госпожа.
Су Цинъюй посмотрела на женщину позади Цзынин:
— Сестра Цзынин, кто это?
— Госпожа плохо спала прошлой ночью и у нее снова разболелась голова, — ответила Цзынин. — Я узнала, что есть человек, который умеет делать массаж, и специально пригласила его, чтобы облегчить страдания госпожи.
— Но матушка говорила, что сегодня собирается во дворец к наложнице Тун, — невольно сказала Су Цинъюй, а затем поспешно добавила: — Почему мне никто не сообщил, что матушка плохо себя чувствует? Она, наверное, переживает из-за меня. Сестра Цзынин, я пойду с вами. Я немного разбираюсь в медицине, позвольте мне осмотреть матушку.
— Госпожа сказала, что старшая госпожа вчера пережила много неприятного и получила травму, поэтому не стоит ее беспокоить, — поспешно ответила Цзынин. — Госпожа также велела передать вам, чтобы вы поправлялись и не волновались за нее.
Су Цинъюй и сама не хотела показываться Тун Ши, поэтому сказала:
— Хорошо. Передайте, пожалуйста, матушке, что я все понимаю, и пусть она поправляется и не беспокоится обо мне.
Цзынин улыбнулась, снова поклонилась и, развернувшись, ушла вместе с женщиной.
Когда женщина проходила мимо Су Цинъюй, та не обратила на нее внимания, но вдруг почувствовала исходящий от нее аромат сандалового дерева. Су Цинъюй замерла. Ее взгляд следил за удаляющимися фигурами Цзынин и женщины, а на лице появилось задумчивое выражение.
— Госпожа? — спросила Люйи, стоявшая рядом.
— Ничего, — ответила Су Цинъюй, качая головой. — Пойдем в дом.
В Юхуаюань Цзынин привела женщину в главный дом, отослала всех служанок, плотно закрыла дверь и обратилась к Тун Ши, которая лежала на кушетке:
— Госпожа, даосская наставница Вэнь Цин прибыла.
Женщина подошла к Тун Ши, сложила руки в ритуальном жесте и поклонилась:
— Вэнь Цин приветствует госпожу.
Тун Ши не спала всю ночь и была на пределе сил. Увидев Вэнь Цин, она поспешно поднялась, чтобы поддержать ее:
— Наставница, не нужно церемоний. Прошу, присаживайтесь. Цзынин, принеси наставнице чаю.
Цзынин поняла, что ее хотят удалить, и, ответив: «Слушаюсь», вышла из комнаты.
Когда в комнате остались только Тун Ши и Вэнь Цин, Тун Ши крепко сжала руку Вэнь Цин и жалобно сказала:
— Наставница, прошу вас, спасите меня!
— По дороге сюда Цзынин рассказала мне о ваших проблемах, но не очень подробно, — сказала Вэнь Цин. — Расскажите мне, пожалуйста, все, что произошло прошлой ночью.
Тун Ши подробно рассказала ей свой сон.
Вэнь Цин слушала очень внимательно, и ее лицо становилось все более серьезным.
Закончив рассказ, Тун Ши уже вся была в слезах:
— Во сне она все время говорила мне, как ей больно. Ее крики разрывали мне сердце. Я носила ее под сердцем десять месяцев, мы связаны материнской любовью. Видеть ее такой конец — невыносимо. Но я — хозяйка дома, у меня свои трудности. Она говорит, что я ее не люблю, но разве она хоть раз подумала обо мне?
— Наставница, скажите, как мне все исправить?
— Судя по вашим словам, ваша дочь умерла с сильной обидой в сердце, а ее тело не было похоронено должным образом, — серьезно сказала Вэнь Цин. — Боюсь, она превратилась в злого духа и не может переродиться, поэтому и пришла к вам.
— Как говорится, кто завязал узел, тот должен его и развязать. Все в этом мире подчиняется закону причины и следствия. Я думаю, что для решения этой проблемы нужно выполнить желание вашей дочери, успокоить ее душу и помочь ей переродиться.
— Желание… — повторила Тун Ши, — Как же мне узнать ее желание?
— Я думаю, нужно вернуть ее душу домой и провести обряд отпевания, чтобы она обрела покой, — ответила Вэнь Цин.
— Я готова на все, лишь бы избавиться от этого проклятия! Полагаюсь на вас, наставница! — воскликнула Тун Ши.
Они собирались продолжить разговор, как вдруг снаружи послышался голос Цзынин:
— Цзынин приветствует господина.
— Госпожа дома? — раздался глубокий мужской голос.
Лицо Тун Ши резко изменилось. Она не ожидала, что Пинъян-хоу придет к ней в это время. Обменявшись взглядом с Вэнь Цин, она легла на кушетку, а Вэнь Цин села рядом и начала нежно массировать ей виски.
Снаружи Цзынин ответила:
— Господин, прошлой ночью, когда старшая госпожа вернулась, госпожа узнала, что с ней случилось на Пиру Тысячи Осеней, и сразу же пошла к ней. По-видимому, она простудилась по дороге и, вернувшись, почувствовала головную боль. Я нашла знахаря, который умеет делать массаж, и сейчас он лечит госпожу.
— Глупости! — раздался голос Пинъян-хоу.
Шаги приблизились к комнате, и вскоре дверь открылась. В комнату вошел высокий мужчина — Пинъян-хоу Су Шиань.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|