Едва Су Цзэкянь закончил говорить, как сверху раздался ленивый голос:
— Вы хотите сказать, что если человек пережил в жизни много трудностей, то ему можно прощать любые проступки? Получается, Четвертая госпожа, выросшая в роскоши, заслужила такое обращение?
Су Цзэкянь опешил и резко поднял голову, посмотрев на Цан Сюаня. Советник, глядя на него сверху вниз, прищурил глаза. На его губах играла легкая улыбка, словно эти слова были сказаны мимоходом, без всякой задней мысли. Однако Су Цзэкянь почувствовал, будто ему в сердце вонзили острый нож.
Когда-то давно одна девушка, глядя на него глазами, полными гнева, сказала похожие слова:
— Только потому, что она столько лет страдала, я должна ей во всем потакать? А разве я, Вторая госпожа дома Пинъян, заслужила такое унижение?
— Она — законная дочь, и я — законная дочь. Я ни в чем не виновата!
Су Цзэкянь шевельнул губами:
— Советник Цан, я не это имел в виду. Я просто…
— Если все будут рассуждать, как вы, то законы Великой Чу станут пустым звуком, а Министерство наказаний потеряет всякий смысл. Ваше Величество, разве я не прав?
Император кивнул:
— Советник Цан прав. Тяжелая судьба не оправдывает злодеяния. Совершив плохой поступок, человек теряет свою истинную природу и становится преступником, заслуживающим наказания. Су Цзэкянь, вы, будучи помощником министра наказаний, рассмотрели немало дел. Как же вы могли совершить такую ошибку?
В зале воцарилась мертвая тишина. Слова императора были равносильны указу. Он не только осудил поступок Су Цинъюй, но и опроверг слова Су Цзэкяня. Дом Пинъян потерпел сокрушительное поражение.
Су Цзэкяня вывел из оцепенения легкий рывок за рукав.
— Брат, не надо больше ничего говорить, — сказала Су Цинъюй. — Я действительно поступила неправильно. Я так хотела сыграть для императрицы, что, когда Юаньбао испачкала мое платье, не сдержалась и совершила ужасную ошибку. А потом, боясь, что правда откроется и это навредит нашей семье, солгала Ее Величеству. Я признаю свою вину. Какое бы наказание ни назначили мне или нашей семье император и императрица, мы не должны жаловаться.
— Хм, если уж говорить о наказании, то за обман императора полагается смертная казнь! — холодно произнесла императрица.
Сердца Су Цинъюй и Су Цзэкяня сжались от страха. Но в следующий миг императрица продолжила:
— Однако сегодня мой день рождения, и я не хочу, чтобы на моих руках была чья-то кровь. Су Цинъюй, на этот раз я избавлю тебя от смерти. После окончания праздника ты будешь находиться под домашним арестом в доме Пинъян и перепишешь триста раз «Наставления для женщин». Каждые три дня кто-то будет приходить и проверять, как идет работа. Ты сможешь выйти из дома только после того, как закончишь переписывать книгу. Любое нарушение этого приказа будет расцениваться как сопротивление императорской воле и караться смертью.
В Великой Чу наказание в виде переписывания «Наставлений для женщин» означало, что девушка обладает дурным характером. Обычно после такого ей было трудно найти хорошую партию.
Для девушки это было суровым наказанием, и никто из присутствующих не мог сказать, что императрица была несправедлива. Но на этом все не закончилось.
Император также объявил о своем решении:
— Су Цзэкянь, вы, будучи помощником министра наказаний, проигнорировали доказательства и показания свидетелей, заступаясь за виновную, проявив предвзятость и несправедливость. С этого момента вы понижаетесь в должности до юаньвайлана, лишаетесь жалования на полгода и перепишете триста раз свод законов Великой Чу.
Понижение в должности, лишение жалования, переписывание законов… Наказание Су Цзэкяня оказалось даже более суровым, чем наказание Су Цинъюй. Но для дома Пинъян главное было избежать смертной казни. Обо всем остальном можно было позаботиться позже!
Су Цзэкянь и Су Цинъюй поклонились императору и императрице:
— Благодарим за милость, Ваше Величество! Ваше императорское высочество!
Императрица посмотрела на Мо Ши:
— Госпожа Юнго, вас устраивает такое наказание?
Мо Ши холодно посмотрела на униженно стоящих на коленях Су Цинъюй и Су Цзэкяня. Она все еще чувствовала себя неудовлетворенной. В их семье военных наказание считалось настоящим только в том случае, если оно длилось не меньше месяца. Но Шэнцзин — не пустыня Мобай, и, раз уж император и императрица приняли ее сторону, она не могла сказать «нет», как бы ни была недовольна.
— Император и императрица справедливы. Я полностью согласна с этим наказанием. Однако есть еще кое-что, что Су Цинъюй должна сделать.
Голос Мо Ши стал жестче:
— Она должна извиниться перед моей Юаньбао!
Мо Ши легонько подтолкнула Су Юаньюань вперед, положив ей руку на плечо, вселяя в нее уверенность и силу. Су Цинъюй, стоя на коленях, посмотрела на Су Юаньюань и мягко сказала:
— Юаньбао, прости меня. Мне не следовало толкать тебя у озера и отрицать свою вину, подвергая тебя такому унижению. Ты можешь меня простить?
«Сестричка, сестричка… Кого ты пытаешься обмануть?» — Су Юаньюань едва сдержала смешок. Она не верила, что Су Цинъюй действительно раскаивается. Просто сейчас ситуация складывалась не в ее пользу, поэтому она и притворялась такой смиренной. Так все присутствующие будут считать ее жертвой, а любое недовольство со стороны дома Юнго будет выглядеть как неблагодарность и злоупотребление доверием.
Какой знакомый прием, не правда ли?
Простить? Она никогда не простит Су Цинъюй!
Су Юаньюань, хлопая глазами, склонила голову набок и детским голосом повторила слова Су Цинъюй:
— …Откуда здесь эта презренная служанка… Умри!
В зале раздался смех. Даже губы Цан Сюаня, стоявшего рядом с императором, дрогнули в улыбке.
Заметив гнев во взгляде Су Цинъюй, Су Юаньюань почувствовала злорадное удовлетворение. Оказывается, притворяться слабоумной очень удобно. Но она недооценила лицемерие Су Цинъюй.
— Ну… тогда я буду считать, что ты меня простила? Не волнуйся, Юаньбао, я больше никогда тебя не обижу. Где бы мы ни были, я обещаю, что буду тебя защищать. А теперь можешь вернуть мне мою подвеску?
Су Цинъюй, улыбаясь, указала на нефритовый кулон в руке Су Юаньюань. В ее глазах мелькнуло нетерпение, которое не укрылось от Су Юаньюань. Она помнила, как Су Цинъюй дорожила этой подвеской, не позволяя даже самым близким служанкам прикасаться к ней, но при этом постоянно носила ее с собой, хвастаясь перед всеми. Это было странно. Если вещь такая ценная, разве не логичнее хранить ее в шкатулке?
Может, с этой подвеской что-то не так?
Су Юаньюань, моргнув, медленно протянула руку к Су Цинъюй, делая вид, что хочет вернуть ей кулон. Су Цинъюй сделала пару шагов навстречу, чтобы взять его. Но вдруг Су Юаньюань чихнула, и гладкий белый кулон необычной формы выскользнул из ее руки и с громким звоном разбился об пол.
Лицо Су Цинъюй исказилось от гнева. Даже стоявший рядом Су Цзэкянь испугался. Су Юаньюань чихнула еще несколько раз с невинным и наивным видом, словно все произошло случайно.
Мо Ши, которой не было никакого дела до кулона, обняла Су Юаньюань и встревоженно спросила:
— Юаньбао, тебе плохо? Скажи маме, если что-то не так.
Су Юаньюань уткнулась в объятия матери и заплакала:
— У-у-у, мама, мне холодно.
— Не плачь, моя хорошая. Мама сейчас же отведет тебя переодеться в теплую одежду. — Мо Ши с беспокойством потрогала ее ледяные руки и щеки. Она быстро попросила разрешения у императора и императрицы удалиться и, получив его, вместе с Вэй Линлан поспешила увести Су Юаньюань.
(Нет комментариев)
|
|
|
|