Госпожа Мо, герцогиня Юнго, происходила из знатного рода военачальников и сама владела боевыми искусствами. Она произнесла эти слова, вложив в них особую силу, поэтому ее голос был отчетливо слышен в каждом уголке зала, мгновенно привлекая всеобщее внимание.
Су Юаньюань, крепко держась за госпожу Мо, позволила всем себя разглядывать.
Длинные волосы девушки мокрыми прядями прилипли к щекам. Хотя ее тело было укутано в темно-пурпурный халат, большая часть его была пропитана водой, и с подола все еще капало.
Ее нежное, изящное личико, слегка округлое, побледнело от сырости и холода, губы чуть посинели, а в глазах читался ужас пережитого. Она выглядела до крайности жалко.
Особенно когда она увидела Су Цинъюй в центре зала и, испугавшись, спряталась за спиной герцогини Юнго, слова, которым изначально можно было верить лишь отчасти, мгновенно приобрели большую убедительность.
Внезапно обвиненная, Су Цинъюй в центре зала не выказала ни малейшего беспокойства. На ее лице появилось легкое удивление. Она встала, слегка поклонилась госпоже Мо и сказала:
— Герцогиня, я — Су Цинъюй. Позвольте мне сначала извиниться перед Ее Величеством, а затем подробно объяснить все герцогине.
Сердце Су Юаньюань сжалось. Она тут же посмотрела на императрицу, сидевшую на троне.
В прошлой жизни Су Юаньюань участвовала во многих дворцовых пирах и была хорошо знакома с императрицей Великого Чу.
Императрица происходила из главной ветви знатного рода Ван. Эта ветвь уже дала трех императриц подряд, их положение было выдающимся и уважаемым, поэтому они очень дорожили своей репутацией.
Хотя госпожа Мо опередила Су Цинъюй, раскрыв ее поступки, она все же прервала праздничный пир, что, несомненно, вызвало недовольство императрицы.
Если бы Су Цинъюй удалось опередить ее сейчас, поместье герцога Юнго оказалось бы в невыгодном положении.
К счастью, госпожа Мо не была безрассудной. Не дожидаясь, пока Су Цинъюй заговорит, она сделала несколько шагов вперед с Су Юаньюань, опустилась на колени перед императрицей и, всхлипывая, сказала:
— Ваше Величество! Ваша покорная слуга не хотела нарушать ваше веселье, но моя любимая дочь безвинно претерпела такое унижение и едва не погибла в озере. Мое сердце переполняла ярость, поэтому я прибегла к этому крайнему средству. Прошу Ваше Величество простить меня.
Пир был внезапно прерван, и императрица Ван действительно была недовольна, но, увидев Су Юаньюань, с которой все еще капала вода, и то, что госпожа Мо извинилась перед ней, она не могла ничего сказать.
Ее взгляд скользнул по бледному, как бумага, лицу Су Юаньюань, затем остановился на слегка знакомом халате, в который она была завернута. Императрица наконец заговорила:
— Хорошо, вставайте. Ваша дочь недавно потерялась, и я очень беспокоилась и страдала. Теперь, когда она наконец нашлась, но так пострадала, ваша любовь к дочери так сильна. Как же я могу вас винить?
После того как госпожа Мо поднялась, императрица обратилась к старшей придворной даме, стоявшей рядом:
— Чэньфан, иди вытри воду с четвертой госпожи Су, отведи ее переодеться в чистую одежду и позови императорского лекаря, чтобы он осмотрел ее. На улице так холодно, что, если она заболеет?
Тон императрицы звучал так, будто она очень заботилась о Су Юаньюань и сама все устроила, но Су Юаньюань и госпожа Мо знали, что это означало намерение замять дело.
Нельзя так просто это оставить! — подумали мать и дочь одновременно.
Видя, как придворная дама императрицы Ван приближается к ней, Су Юаньюань в испуге крепко обняла госпожу Мо и громко заплакала: — У-у-у, мамочка… Юаньбао… боится…
Госпожа Мо ловко уклонилась в сторону с Су Юаньюань, поглаживая ее слегка дрожащую спину, успокаивала ее:
— Юаньбао, моя хорошая, не бойся, не бойся. Юаньбао никуда не пойдет, останется с мамочкой, хорошо?
Успокаивая ее, она с извиняющейся улыбкой посмотрела на императрицу Ван: — Ваше Величество, не сердитесь, Юаньбао всегда так себя ведет, когда ее обижают, она никого не хочет, кроме мамочки.
Императрица Ван не могла не уловить ее скрытый смысл.
Ей оставалось лишь последовать желанию госпожи Мо и спокойно сказать Су Цинъюй:
— Су Цинъюй, герцогиня Юнго обвиняет тебя в том, что ты столкнула четвертую госпожу Су в воду. Как ты это объяснишь?
Хотя ее тон был спокоен и ровен, те, кто ее знал, понимали, что она разгневана.
В одно мгновение взгляды всех снова обратились к Су Цинъюй в центре зала.
Су Цинъюй неторопливо поклонилась императрице и сказала:
— Докладываю Вашему Величеству, до этого я никогда не видела эту младшую сестру из поместья герцога и только что была полностью занята подготовкой к выступлению, и не ходила к озеру. Я также не знаю, почему герцогиня так уверена, что падение этой младшей сестры в воду связано со мной. Неужели здесь какое-то недоразумение?
Госпожа Мо оглядела Су Цинъюй взглядом, который видел поля сражений и убивал врагов, и холодно усмехнулась: — Недоразумение?
Моя Юаньбао сказала это своими устами. Как это может быть ложью?
Она опустила голову, и ее тон мгновенно смягчился: — Юаньбао, посмотри внимательно, это она тебя толкнула? Не бойся, мамочка здесь. Говори, что у тебя на сердце.
Су Юаньюань посмотрела на Су Цинъюй, та издалека смотрела на нее, и это напомнило ей о многочисленных прошлых противостояниях, подобных сегодняшнему.
— Она толкнула Юаньбао, и еще сказала…
Су Юаньюань детским, невинным голосом повторила те злобные слова:
— Какая-то дрянная девчонка посмела помешать мне! Умри.
Как только слова прозвучали, по залу прокатился шепот и вздохи.
Су Цинъюй могла сказать такие злобные слова?
Не только назвала госпожу из поместья герцога дрянной девчонкой, но еще и пожелала ей смерти?!
Неудивительно, что никто не мог поверить. Ведь в Шэнцзине каждый знал, что Су Цинъюй из дома Пинъян — образец благородной девицы.
Она всегда говорила мягко и спокойно, никогда не ссорилась ни с кем, и даже когда ее собственная младшая сестра неоднократно пыталась подставить ее, она все равно проявляла к ней безграничное терпение старшей сестры.
Как такая прекрасная девушка могла совершить подобное?
— Абсолютно невозможно! — В зале раздался мужской голос. Это был Су Цзэцянь, наследник дома Пинъян, который резко возразил, затем встал и подошел к Су Цинъюй, поклонился императрице и сказал:
— Ваше Величество, прошу вас рассудить справедливо. Моя младшая сестра всегда была добра к людям, никогда ни с кем не ссорилась, и до этого не имела никаких конфликтов с госпожой из поместья герцога. Как же она могла причинить вред госпоже из поместья герцога? Здесь определенно есть какая-то подоплека. Ваш покорный слуга осмеливается покорно просить Ваше Величество приказать провести тщательное расследование!
— Да, матушка-императрица. Ваш сын также считает, что это дело должно быть тщательно расследовано.
— Этот человек посмел так жестоко поступить с госпожой из поместья герцога на вашем пиру тысячи осеней, не только пренебрег королевским достоинством, но и не проявил к вам, матушка-императрица, никакого уважения. Если мы не найдем этого человека, как же тогда сохранится лицо королевской семьи?
Благородная наложница, сидевшая рядом с императрицей Ван, тихонько усмехнулась: — Сестра, как можно верить словам дурочки?
Су Юаньюань, прижавшись к госпоже Мо, наблюдала за выражениями лиц и реакциями присутствующих, и ее сердце похолодело.
Такие сцены она видела слишком часто в прошлой жизни.
Что бы ни случилось, если это касалось Су Цинъюй, первой реакцией людей было не верить, а подозревать, что кто-то снова пытается подставить Су Цинъюй. И Су Цинъюй даже не нужно было говорить, они сами находили способы доказать ее невиновность.
Взгляд Су Юаньюань упал на Су Цзэцяня, брата, которого она когда-то так любила в прошлой жизни.
Среди них ее брат был самым ярким примером.
Между ней и Су Цинъюй он всегда выбирал сторону Су Цинъюй, безоговорочно веря ей.
Раз так, пусть он откроет глаза и посмотрит, что за дрянь его любимая сестра!
Почти без подготовки крупные слезы мгновенно покатились из глаз Су Юаньюань. Они текли за нее в прошлой жизни, и еще больше — за Су Юаньюань в этой жизни!
Достав что-то из мокрого ворота одежды, она, держа это в руках, сделала два шага вперед и отчетливо произнесла:
— Юаньбао не лжет.
— У Юаньбао есть камень…
На белоснежной ладони девушки спокойно лежал очень необычный теплый нефритовый кулон, похожий на кошку, но не совсем кошка.
Это был тот самый нефритовый кулон, который Су Цинъюй всегда носила с собой и который она называла единственным в своем роде!
В тот момент, когда она ясно увидела нефритовый кулон, лицо Су Цинъюй резко изменилось.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|