Когда Су Юаньюань показывала всем нефритовый кулон, ее накидка немного сползла. И когда Мо Ши потянула ее, чтобы поклониться императору, накидка соскользнула с плеч, открывая мокрое платье.
Погода была холодной, и, несмотря на теплый пол в зале, Су Юаньюань дрожала.
Перед ее глазами мелькали сапоги придворных, отбрасывая тени. Впереди шли ярко-желтые сапоги императора.
Су Юаньюань затаила дыхание, молясь, чтобы император поскорее сел на трон, и она смогла снова накинуть накидку.
Но когда перед ней появились черные сапоги с замысловатым узором, Су Юаньюань почему-то почувствовала щекотку в носу и не смогла сдержать чихание.
— Апчхи!
В тишине зала чих прозвучал очень громко, и император остановился.
Мо Ши быстро подняла с пола промокшую накидку и набросила ее на Су Юаньюань, извиняясь:
— Прошу прощения, Ваше Величество! Моя дочь еще мала и неразумна. Она не хотела потревожить вас. Прошу вашего снисхождения.
Над головой раздался низкий голос императора:
— Это я был невнимателен. Встаньте.
— Благодарю, Ваше Величество.
Мо Ши облегченно вздохнула, увидев, что император не рассердился, и помогла Су Юаньюань подняться.
Потирая нос, Су Юаньюань подняла голову и встретилась взглядом со светло-розовыми глазами, похожими на драгоценные камни.
Цан Сюань смотрел на нее.
Щеки Су Юаньюань вспыхнули, она спряталась за Мо Ши, схватившись за ее одежду. Она чувствовала себя ужасно неловко.
Уже второй раз при встрече с этим человеком она чихала, попадая в нелепую ситуацию.
Хорошо, что она сейчас притворяется слабоумной, иначе ей захотелось бы провалиться сквозь землю.
— Ваше Величество, что привело вас сюда? — Голос императрицы Ван Ши приблизился. Су Юаньюань выглянула из-за Мо Ши и увидела, как император и императрица удаляются, а за ними следует Цан Сюань.
— Сегодня день рождения императрицы. Как я мог не прийти? Просто мы с советником Цан играли в шахматы и немного задержались. Надеюсь, императрица не сердится?
— Что вы, Ваше Величество! Я очень рада, что вы пришли. Это самый лучший подарок…
— А что вы тут делали? Играли в воде? Почему у Четвертой госпожи дома Юнго мокрое платье?
В зале снова воцарилась тишина. Императрица, улыбаясь, ответила:
— Ваше Величество, вы ошибаетесь. Мы как раз разбирали одно дело. Пострадавшей стороной является Четвертая госпожа Су.
Император сел на трон и обратился к Мо Ши:
— Госпожа Юнго, что случилось с вашей дочерью?
Мо Ши невольно улыбнулась. Казалось, сама судьба благоволит ее Юаньбао. Она уже думала, что императрица не станет разбираться в этом деле, но тут появился император и проявил интерес.
Как бы то ни было, обида, нанесенная ее Юаньбао, не должна остаться безнаказанной. Иначе авторитет дома Юнго в Шэнцзине будет подорван!
Мо Ши рассказала императору все, что произошло.
Выслушав ее, император спросил:
— В каком озере упала ваша дочь?
— В озере Пуян в саду Цинъиюань, — ответила Мо Ши.
— Да что вы говорите? — Император повернулся к Цан Сюаню. — Советник Цан, если я не ошибаюсь, вы сегодня вечером пришли именно со стороны озера Пуян. Что вы думаете об этом деле?
Су Юаньюань замерла и посмотрела на Цан Сюаня. Когда она выбралась на берег, то действительно столкнулась там с первым советником.
Но она не была уверена, видел ли он что-нибудь, и тем более не ожидала, что он станет за нее заступаться.
Она думала, что накидка, которую он ей дал, — это уже большая милость с его стороны.
В напряжении ждали ответа Цан Сюаня не только Су Юаньюань, но и Су Цзэкянь с Су Цинъюй.
Цан Сюань, поигрывая нефритовым веером, лениво поднял глаза и, посмотрев на Су Цинъюй, стоявшую за спиной Су Цзэкяня, произнес с легкой улыбкой:
— Похоже, в доме Пинъян не очень хорошо воспитывают старшую дочь.
Этих слов было достаточно, чтобы доказать, что Су Юаньюань столкнула в воду именно Су Цинъюй!
Получалось, что Су Цинъюй лгала с самого начала, с того момента, как госпожа Юнго с дочерью вошли в зал!
Даже имея на руках неопровержимое доказательство — ее собственный кулон, — она пыталась обмануть императрицу и всех присутствующих, выставив Четвертую госпожу Су виноватой в собственной беде.
Каждое слово и каждый жест Су Цинъюй теперь казались насмешкой!
Все присутствующие, поверившие в невиновность Су Цинъюй, теперь чувствовали себя обманутыми.
Несмотря на присутствие императора и императрицы, в зале поднялся гул. Все осуждали Су Цинъюй за ее двуличие и злобу.
Образ безупречной девушки, который она так старательно создавала, дал трещину.
Су Юаньюань сжала кулаки, к горлу подступил комок. Если бы в прошлой жизни нашелся хоть один человек, который подтвердил бы ее невиновность… Возможно, все сложилось бы иначе?
Со слезами на глазах она посмотрела на Цан Сюаня, испытывая глубокую благодарность. Возможно, этот могущественный советник не так страшен и бездушен, как о нем говорят.
Сегодня он дважды помог ей!
Она обязательно найдет способ отблагодарить его, когда все это закончится!
Больше всех случившееся разозлило не Мо Ши, а императрицу. Она тут же обрушилась на Су Цинъюй:
— Су Цинъюй, я давала тебе дважды шанс признаться, но ты предпочла лгать, пытаясь снять с себя все обвинения. Теперь, когда советник Цан подтвердил слова Четвертой госпожи Су, что ты еще можешь сказать в свое оправдание?
В гневе она смахнула со стола чашку с чаем.
Су Цинъюй, не имея возможности оправдаться, обняла свою цитру и упала на колени перед императором и императрицей. Со слезами на глазах она произнесла:
— Мне нечего сказать. Я признаю свою вину.
Су Цзэкянь, потрясенный правдой, почувствовал боль в груди, но, увидев, как его сестра рыдает, униженно стоя на коленях, его сердце смягчилось.
Он опустился на колени рядом с Су Цинъюй и попытался заступиться за нее:
— Ваше Величество, Ваше императорское высочество, возможно, вы не знаете, но моя сестра вскоре после рождения по несчастному стечению обстоятельств была разлучена с семьей. Будучи знатной девушкой, она несколько лет скиталась по улицам, познав все тяготы жизни, и лишь два года назад вернулась в дом Пинъян, восстановив свой статус.
— Вернувшись, она чувствовала себя неуверенно, как в нашем доме, так и в Шэнцзине. Ей пришлось приложить немало усилий, чтобы завоевать нынешнюю репутацию.
— Чтобы поздравить императрицу с днем рождения, она денно и нощно практиковалась в игре на цитре, ее пальцы потрескались, но она не прекращала играть, желая порадовать вас своей музыкой.
Пальцы Су Цинъюй действительно были перевязаны, но все думали, что это из-за игры на цитре. Теперь же стало ясно, что причина была другой.
И многие почувствовали к ней жалость.
— Возможно, моя сестра действительно совершила ошибку, поддавшись порыву и столкнув Четвертую госпожу Су в озеро, но я уверен, что в глубине души она добрый человек. Все мы не без греха. Прошу вас, Ваше Величество, Ваше императорское высочество, учитывая все страдания, которые выпали на долю моей сестры, дать ей еще один шанс.
Сказав это, Су Цзэкянь низко поклонился.
(Нет комментариев)
|
|
|
|