✅ Глава 20.1: Кошмары и дуэли

"Убить такую талантливую девочку, как ты? Думаю, нет, я оставлю тебя в живых, это покажет миру, что тех, кто покоряется, можно пощадить. Хотя, с другой стороны, твой брат..."

—Пожалуйста, не надо...

—Сара.

—Только не Гарри, пожалуйста, не надо...

—Сара!

Я проснулась от того, что кто-то тряс меня, и, подняв голову, увидела обеспокоенные лица Чжоу и Пенелопы.

—Где... что? — спросила я, оглядываясь вокруг и замечая солнце, проникающее сквозь шторы, и ребят, выходящих из спален, и я вспомнила, что заснула на диване прошлой ночью.

—Дыши, — сказала мне Пенелопа, помогая сесть. Я огляделась вокруг и заметила, что соседи по комнате начали спускаться в гостиную.

—Который час? — нервно спросила я.

—Почти 7:30, — ответила Чанг, и я кивнула.

—Почему ты лежала на диване? — спросила Пенелопа, и я пожала плечами.

—У меня вчера вечером было наказание, я вернулась поздно, не хотела никого будить.

—Да, я помню, профессор Флитвик упоминал..., — ответила Пенелопа, поглаживая подбородок.

—Могу я спросить... что случилось? — спросила Чжоу, и я наклонила голову.

—Что ты имеешь в виду?

—Не хочу показаться грубой... но ты выглядишь ужасно.

—Да, ты выглядишь жутко бледной, и твои руки трясутся с тех пор, как мы тебя разбудили, — добавила Пенелопа, и я оценила состояние своих рук.

Я не знала, что сказать... Волан-де-Морт бродил по лесу, о нем никто из студентов не должен знать. Пришлось вздохнуть.

—Ничего страшного..., — соврала я, пытаясь встать.

—Ты что-то бормотал во сне, — добавила Пенелопа, и я посмотрела на обеих девушек.

—Бормотала? — спросила я.

—Да, это звучало так, как будто ты вспоминала...

—Да... иногда мне снятся кошмары о той ночи, — я призналась, и девочки посмотрели на меня со смесью сочувствия и ужаса.

—Ты в порядке? — наконец, спросила Чжоу, и я отмахнулась от нее.

—В порядке, — я снова солгала, затем медленно встала, — я просто рада, что прошлая ночь закончилась.

И я направилась в спальню, переодеваться.

—Ты уверена, что не хочешь пойти в больничное крыло? — спросила меня Лиза, когда мы спустились к завтраку, я только вздохнула в ответ.

—Как я уже говорила, я просто устала.

Друзья мне не поверили.

—Ну, по крайней мере, позволь мне понести твою сумку..., — предложил Энтони и потянул сумку за лямку.

—Нет, — твердо решила я, и эти двое обменялись быстрыми взглядами, затем пожали плечами.

—Как скажешь..., — обеспокоенно ответил Энтони, когда мы все сели за стол завтракать.

—Я бы хотела, чтобы ты рассказала нам, что произошло прошлой ночью, — сказала Лиза, а я только покачала головой.

—Все кончено, — ответила я, и она раздраженно скрестила руки.

—Неважно, — ответила она.

—Доброе утро всем, — сказала Падма, когда она, Мэнди и Мораг подошли к нам и сели, — кто готов к экзаменам?

—Я готов, хотя надеюсь, что мое эссе по Бинсу будет достаточно подробным, — уверенно ответил Энтони, — а ты?

—Кроме Защиты, я достаточно уверена в себе.

Мэнди и Мораг кивнули позади нее. Затем Падма повернулась ко мне и Лизе:

—А что насчет тебя... что с тобой случилось?

—Она не хочет говорить, — ответила Лиза, и Падма обеспокоенно посмотрела на меня.

—Ей нужно пойти к мадам Пом...

—Энтони!

Я была благодарна, когда Терри прервал Падму, и мы все повернулись, чтобы увидеть Майкла и Терри.

—Да? — спросил Энтони, подняв бровь.

—Мы просто хотели спросить, нет ли у тебя конспектов по Трансфигурации с прошлой недели, никто из нас не может найти свои, — начал Терри, потирая затылок, а Майкл смотрел на свои ноги.

Энтони вздохнул.

—Да, давай я найду..., — ответил он, затем начал рыться в своей сумке.

—Вы двое вообще сделали ее? — спросила Падма, скрестив руки и постукивая ногой по полу.

—Конечно, сделали, — заверил ее Майкл.

—Да, не наша вина, что у нас так много домашней работы, что она стала л... что с тобой случилось? — спросил Терри, глядя прямо на меня.

—Мерлин! Поттер, ты выглядишь как призрак, — добавил Майкл, тоже глядя на меня.

Я повернулась к Лизе.

—Я действительно так плохо выгляжу?

—Да.

—Если к обеду я не буду выглядеть лучше, я пойду к мадам Помфри.

—Я бы хотела, чтобы ты пошла раньше, но это лучше, чем ничего, — сказала она, беспокойство так и рвалось из нее.

—Ты до сих пор не знаешь, почему ты выглядишь так..., — начал Майкл.

—Ужасно? — ответила я, и он кивнул.

—Да.

—Плохая ночь, наказание.

—Она нам тоже не скажет, — сказал Энтони, доставая свои записи и передавая их Терри.

—Спасибо, приятель. Это был Смит? — спросил Терри, и я удивленно посмотрела на него.

—Ты знаешь об этом?

—Все здесь знают, — ответила вместо мальчика Падма, — я имею в виду, после того, как он обжег тебя на уроке зелий, мы следили за ним... Думаю, мы не можем следить за ним постоянно.

—Это был не он, — ответила я, и все повернулись ко мне в замешательстве.

—Тогда что это было? — спросила Мэнди.

—...плохой сон, ужасное наказание…, — в конце концов, я ответила, решив сказать полуправду вместо полной лжи.

—Ну, надеюсь, тебе станет лучше.

—Эти мальчики, — сказала Падма, вздохнув и покачав головой.

—Они такие, — улыбнулась Турпин.

—Согласна, — я тоже решила выдавить улыбку.

Нашим первым уроком в этот день была гербология. Когда мы пришли. Профессор Спраут объяснила, что в течение оставшейся недели до экзаменов мы будем повторять все, что выучили за последний год, что было сложно, но я все равно была уверена, что хорошо справлюсь с экзаменом. Но не сам урок заставлял меня нервничать. Меня нервировал тот факт, что Драко смотрел на меня при каждом удобном случае... и я боялась, что он что-нибудь скажет, сообщит моим друзьям о том, что произошло. К счастью, он ничего не сказал на уроке, и мы все начали собираться на обед, когда...

—Поттер.

Мы повернулись, чтобы увидеть Драко, идущего к нам, хотя его обычная уверенная усмешка сменилась обеспокоенным, нервным выражением лица... на самом деле он выглядел очень похожим на меня.

—Что тебе нужно, Малфой? — спросил Энтони, и к Драко вернулась его обычная манера поведения.

—Заткнись, Голдштейн, — он закатил глаза, — я просто хочу поговорить с ней.

—Разве ты не видишь, что она..., — начала Лиза, но я подняла руку.

—Все в порядке. Мне тоже нужно с ним поговорить.

—Хорошо, увидимся за обедом, — махнул мне Энтони, и они ушли, а я обернулась к Драко.

—Да?

—Мерлин, Поттер... последний раз я видел тебя в лесу, и эта... штука была там, и я побежал, я думал, что вы двое побежите за мной... и следующее, что я вижу, ты появляешься сегодня, выглядя как...

—Призрак? — спросила я с легкой ухмылкой, и он кивнул.

—Да, что случилось?

—Я действительно не хочу говорить об этом... достаточно сказать, что мы с Гарри вернулись целыми и невредимыми.

—Ты знаешь, что это была за штука? — спросил он.

Я вспомнила лес, Флоренца, рассказавшего нам... что это была за штука, и содрогнулась от этой мысли.

—Поттер? — спросил Драко, и я поняла, что снова дрожу.

—Что-то ужасное, — наконец, ответила я, и мальчик только вздохнул.

—Я бы хотел более полный ответ, — бросил он.

—Я не рассказывал никому из своих друзей, почему я должна рассказывать тебе? — спросила я, и Драко слегка ухмыльнулся.

—Потому что я был там.

Я рассмеялась.

—Да, тогда ты сбежал... это было разумно.

—Почему ты этого не сделала?

—Гарри, — просто ответила я, и Драко нахмурился.

—Снова он со своими глупостями, — фыркнул Малфой.

—Все было не так...

—Почему он тогда не убежал? — спросил Драко, и я снова засомневалась, стоит ли говорить о том, что шрам Гарри болит.

—Он споткнулся. Я не могла просто бросить своего брата.

—Хмф..., — ответил Драко, скрестив руки, — идиот.

—Мой брат не идиот.

—Как скажешь. Увидимся позже, Поттер, — бросил он напоследок.

—Подожди.

Мальчик обернулся.

—Да? — спросил он, явно надеясь, что я собираюсь рассказать ему больше.

—Почему ты нарушил свое обещание? — спросила я, и он нахмурился.

—Что ты говоришь... ах да, — сказал Драко, внезапно вспомнив, затем ухмыльнулся, — я не нарушил.

—Но... ты обещал никому не рассказывать о драконе, — сказала я, и мальчик покачал головой.

—Нет, не обещал, я обещал не рассказывать про Хагрида, а про твоего брата я ничего не обещал, — хмыкнул Драко, и я посмотрела на него... замерев на месте.

—Ты... ты обманул меня.

—Как я тебя обманул? Я обещал не рассказывать о Хагриде, а ты не говорила о том, чтобы не рассказывать о своем брате.

—Ты... прав, — я призналась, и Драко пожал плечами.

—Видишь ли, я никогда не нарушаю обещаний, — сказал он мне, и я мысленно дала себе пощечину.

—Не могу поверить, что я была такой глупой.

—Не вини себя, если бы ты попросила меня не рассказывать о Гарри, я бы не согласился. По крайней мере, ты защитила толстого олуха.

—Не называй Хагрида так, — сердито буркнула я, а он только закатил глаза.

—Он буквально привел нас в лес, я не удивлюсь, если это была его идея.

—Просто... не надо... пожалуйста…

—Хорошо, но он мне все равно не нравится, — ответил Драко, и я пожала плечами.

—А мне нравится.

—Я не понимаю, почему..., — ответил Драко, и я вздохнула.

—Пожалуйста, просто отпусти это.

—Хорошо, — ответил Драко, затем повернулся и пошел прочь. Я бросила на него еще один взгляд, затем повернулась и поспешила на обед. По пути я нервно оглядывала коридор.

Данная книга предоставлена бесплатно для ознакомления. Если вам понравился перевод, вы можете поддержать автора любой суммой.

DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

✅ Глава 20.1: Кошмары и дуэли

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение