✅ Глава 19.1: Кровь единорога

В субботу ночью я почти не спала. Я слишком волновалась за Гарри и Гермиону, которые отдавали Норберта Чарли. Поймают ли их? Сдержит ли Драко свое слово и будет ли он молчать? Появится ли Чарли вообще? Когда, наконец, наступил день, я быстро встала и направилась в общую гостиную. Я подождала, пока проснутся Энтони и Лиза, затем мы все спустились в Большой зал.

—Если у него есть мантия-невидимка, то он должен быть в порядке, — сказал Энтони, когда мы вошли.

—Надеюсь, но все же я бы хотела, чтобы им не пришлось..., — я остановилась на полпути, когда мы увидели факультетские песочные часы, в которых велся подсчет баллов. Общее количество баллов Гриффиндора уменьшилось на сто пятьдесят баллов.

—Простите, профессор МакГонагалл.

Мы все повернулись и увидели Перси Уизли, который приближался к декану с растерянным выражением лица.

—Да, мистер Уизли?

—Некоторые из нас просто интересуются, — сказал Перси, указывая на большую группу гриффиндорцев, собравшихся в зале, — если это какая-то ошибка?

—Боюсь, что нет. Прошлой ночью трое ваших товарищей были пойманы посреди ночи на вершине Астрономической башни. За их действия я была вынуждена снять с каждого по пятьдесят баллов.

Ответ МакГонагалл был встречен молчаливым шоком. Все гриффиндорцы уставились на нее, потом друг на друга, гадая, кто же это сделал.

—Могу я спросить, кто, профессор? — спросил Перси, и МакГонагалл покачала головой.

—Это был никто из ваших братьев, мистер Уизли, доброго дня, — и с этими словами глава Гриффиндора ушла, оставив своих студентов стоять в шоке.

—Кто мог сделать что-то настолько глупое!? — спросила в ужасе старшекурсница, которую я узнала только по игре в квиддич.

—Без понятия, Анджелина, — раздраженно ответил Перси, — все, что мы знаем, это то, что, на удивление, Фред и Джордж не участвуют в этом.

Близнецы возмутились.

—Эй!

—Не круто.

—Мы много работали, чтобы Гриффиндор лидировал, мы не стали бы делать что-то настолько рискованное, особенно сейчас, — объяснил Фред.

Джордж кивнул.

—А если бы мы это сделали, нас бы точно не поймали.

—Что происходит?

Гриффиндорцы повернулись и увидели Оливера Вуда, идущего к ним, он взглянул на песочные часы, затем повернулся к Перси с растерянным выражением лица.

—Это точно ошибка? — спросил он у старшего Уизли, который покачал головой.

—Нет, МакГонагалл сказала, что...

Мы все выскочили из холла, нашли пустую классную комнату, затем попытались переварить случившееся.

—Их поймали, у них была мантия-невидимка, и их поймали? — затараторила Лиза. Она была шокирована и удивлена одновременно.

—Должно быть… Интересно, дракона доставили или нет? — поинтересовался Энтони, и я вздохнула.

—Это такая неразбериха... Гарри потерял баллы, помогая Хагриду, и если они потеряли по пятьдесят баллов, то кто еще выбыл? Рон был слишком ранен, чтобы выходить вчера вечером.

—Верно, нам просто придется спросить... или услышать об этом. Я уверена, что это станет известно, — сказала Лиза, и я кивнула.

—Да, и все ополчатся против Гарри... Ну, все, кроме меня.

—Мы тоже не будем против него, — Лиза посмотрела на Энтони, который кивнул, — но я не думаю, что мы можем им чем-то помочь.

—Все, что мы можем сделать, это быть рядом с ними, — устало кивнула я, и мы поспешили на завтрак.

Правда просочилась где-то во время обеда, не знаю как. Предположительно, это были Гарри, Гермиона и, на удивление, Невилл. Когда об этом стало известно, их троих тут же принялись осуждать, кроме Рона. К моей досаде, большинство моих товарищей по факультету, а также Пуффендуй тоже вскочили на поезд ненависти к Гарри, видимо, устав от семилетней победной серии Слизерина. К счастью, никто на Когтевране не ненавидел Гарри, пока я была рядом. После ужина мне наконец удалось разыскать Гарри. Гарри и Гермиона выглядели ужасно, на бледных лицах было написано чувство вины.

—Что случилось? — сразу спросила я, а Гарри только вздохнул и пожал плечами.

—Мы были идиотами. Мы благополучно перенесли Норберта к Чарли, но забыли плащ-невидимку на вершине Астрономической башни, Филч поймал нас и отвел к МакГонагалл.

—Это не твоя вина, — сказала я, и он мрачно усмехнулся.

—А кто тогда виноват? — спросил он, когда мы разошлись.

—Хагрид, — сказала я, и прежде чем Гарри успел возразить, я продолжила, — я люблю Хагрида, но он не должен был заводить дракона или позволять вам двоим тащить его на Астрономическую башню.

—Хагрид — друг, что бы случилось, если бы его поймали с драконом?

—Я не знаю, — призналась я, — тем не менее, это не твоя вина, что он завел себе дракона.

—Думаю, это не отменяет того факта, что мы не должны были вести себя глупо, — добавила Гермиона.

—Мы просто были так счастливы, что Малфой попался, — довольно ухмыльнулся Гарри.

—Драко???

—Да, он пытался рассказать МакГонагалл о Норберте. Сказал, что у нас есть дракон. Она ему не поверила и притащила его за ухо к Снейпу. Это было чудесно ... потом мы забыли мантию.

—Потом Филч отвел нас к МакГонагалл, — вмешалась Гермиона, — привел бедного Невилла, который пытался нас предупредить.

—Так вот почему он его не видно.

—Да.

—Ну, как я уже сказал, мне искренне жаль, я постараюсь убедить остальных с моего факультета, — пообещала я.

—Надеюсь, у тебя получится. Ну, мы собираемся вернуться в гостиную и... попытаться вписаться в нее,

— сказал Гарри, и я бросила на него печальный взгляд.

—Мне жаль.

Трио кивнуло и ушло, оставив меня наедине с собой. Следующие несколько недель были наполнены постоянным презрением к Гарри. Люди открыто оскорбляли его, никто не хотел с ним общаться, и он даже сказал мне, что хотел уйти из гриффиндорской команды по квиддичу. Я, Лиза и Энтони были единственными людьми, кроме Рона, кто мог с ними общаться. Я убедила остальных моих товарищей по курсу держаться от него подальше, но это означало, что они просто игнорировали его. Остальные члены моего факультета испытывали странную смесь раздражения от того, что он снова вывел Слизерин в лидеры, но в то же время боялись его осуждать открыто. Похоже, мои мольбы возымели эффект, так как большинство других учеников Когтеврана просто бросали на него ничего не значащие взгляды. И это было куда лучше, чем тычки от Пуффендуя и фальшивая благодарность от Слизерина. К счастью, никто не доставал меня, а поскольку я была его близнецом, никто не злился, что я все еще разговариваю с ним. Ну, почти никто не злился на меня...

—Тебе, должно быть, это нравится... наконец-то ты стала более популярной, Поттер.

Я повернулась и уставилась на Смита.

—Неужели тебе нечем заняться? Я имею в виду, экзамены через неделю.

—Держу пари, что это ты убедила Гарри пойти куда-нибудь ночью, — добавил он с нетерпением.

—С какой стати я должна это делать? — раздраженно спросила я.

—Потому что в сравнении с этим ты выглядишь чистенькой, — гадко ответил Захария.

—Я бы никогда не пыталась выставить Гарри в плохом свете, — выплюнула я эти слова.

—Я вижу, ты попала в точку, — сказал он, скрестив руки и прислонившись к стене коридора.

—Ты можешь оскорблять меня весь день, Смит. Но твои слова о том, что я сделаю все, чтобы навредить Гарри, это уже слишком.

—Правда?

—Да. Слишком.

Смит не закончил и начал следовать за мной по коридору.

—Говорят, правда бьет сильнее всего..., — огрызнулась я. Я повернулась лицом к мальчику, достала свою палочку и направила ее на него.

—Флипендо! — сказала я, и из кончика моей палочки вырвался оранжевый луч света. Ухмылка Смита сменилась шоком, он попытался достать свою палочку, но было уже поздно, мальчик получил удар и отлетел назад...

—Ух! — прорычал Смит.

—ПОТТЕР!

Я повернулась и увидела шокированную и разъяренную профессора МакГонагалл, спешащую к нам, за ней следовал суровый Перси Уизли. Пожилая профессор наклонилась, чтобы осмотреть Смита, а я замерла от страха.

—Вы, кажется, в порядке, — сказала она Смиту, который корчился на полу в явной агонии, затем повернулась к Перси, — на всякий случай, отведите его в больничное крыло, мистер Уизли.

Перси кивнул, и они помогли Смиту встать, а затем повели его в больничное крыло. МакГонагалл повернулась ко мне с яростным выражением лица.

—Что касается вас, — сказала она, затем схватила меня за запястье и потащила за собой, — Филиус будет недоволен. Ваш брат, а теперь и вы...

Профессор МакГонагалл сердито бормотала всю дорогу до кабинета профессора Флитвика, таща меня. Она открыла дверь, и я увидела профессора Флитвика, который сидел за своим столом и проверял бумаги.

—Филиус, — сурово сказала профессор МакГонагалл. Он поднял голову, и его обычная веселая ухмылка исчезла, когда он увидел меня.

—Да, Минерва? — спросил он, обеспокоенно глядя на меня, так как МакГонагалл заставила меня занять место напротив него.

—Мисс Поттер решила повторить недавний маневр своего брата и использовала заклинание на другом студенте.

—Правда? — ответил Флитвик, затем также повернулся ко мне, — это правда, мисс Поттер?

—Да, сэр, — я не видела смысла лгать.

—Хм..., — Флитвик задумался на мгновение, затем снова повернулся к профессору МакГонагалл.

—Вы видели все это, Минерва? — спросил он, и она кивнула.

—Боюсь, что да.

—На кого она наложила чары?

—На Захарию Смита.

—Это, по крайней мере, кое-что объясняет, вы же помните, что сказал Северус.

—Это не делает этот поступок нормальным. Такое поведение недопустимо.

—Должно, но все же... Мисс Поттер, почему вы атаковали мистера Смита? — спросил он, и от его строгого взгляда я опустилась на свое место.

—Он... он... оскорблял меня... говорил вещи... не имеющие значения.

—Вы же понимаете, что независимо от того, что он сказал, ничто не дает вам права зачаровывать однокурсников, — сказал мне Флитвик.

—Я... я знаю, сэр. Я... просто сорвалась, — тихо призналась я, и Флитвик вздохнул.

—Вы будете наказаны, — сказал мне Флитвик, и я кивнула.

—Да, сэр, — ответила я, разочаровавшись в себе.

—Если это повторится, будут сняты баллы, понятно? Хорошо, вы свободны. Минерва, останьтесь на минутку.

Я вышла из класса с низко опущенной головой, но с облегчением от того, что он не снял никаких баллов. Было бы ужасно закончить так же, как Гарри. Когда дверь закрылась, Флитвик не удержался от хихиканья, что заставило МакГонагалл повернуться к нему с растерянным, но строгим выражением лица.

—Что смешного? — спросила она, и Флитвик повернулся к ней с улыбкой.

—Просто тот факт, что Поттеры похожи на своих родителей. Я имею в виду, сколько раз Джеймс и его друзья гуляли по ночам?

—Больше, чем известно, каким-то образом ему и его друзьям всегда удавалось ускользнуть.

—Не забывайте, что Лили, несмотря на ангельскую ауру, она могла быть ужасной, если ее разозлить. Помните, что она сделала с Мэри Макдональд в 76-м году, когда речь шла о расческе? — добавил Флитвик, и МакГонагалл не удержалась от смеха.

—О, я прекрасно знаю, что Лили не всегда была святой, у нее был вспыльчивый характер, если ее не так толкнуть, и если вы портили отношения с ее друзьями…я скучаю по ним, — МакГонагалл вытерла слезы с глаз.

—Я тоже, — признался Флитвик, потирая затылок, — я тоже. Хотя между детьми и родителями есть одно существенное различие.

—И что же это? — спросила МакГонагалл, ухмыляясь.

—На этот раз один из них на моем факультете.

Данная книга предоставлена бесплатно для ознакомления. Если вам понравился перевод, вы можете поддержать автора любой суммой.

DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

✅ Глава 19.1: Кровь единорога

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение