Наступил день Рождества, и я проснулась от зрелища, которого никогда не видела. Подарок для меня!
Я взволнованно выскользнула из кровати и была поражена — вокруг моей кровати лежали подарки. Я заметила, что на большинстве из них были имена: Лиза, Энтони, Хагрид, но на некоторых не было имен. Я решила оставить подарки без имен напоследок и упорядочила их перед открытием. Первый "подарок", который я открыла, был от Дурслей. В нем была записка.
"Мы получили ваши поздравления и прилагаем ваш рождественский подарок. От дяди Вернона и тети Петунии".
Я прочитала записку и увидела приклеенную к ней монету достоинством в пятьдесят пенсов. Я закатила глаза, взяла монетку, чтобы показать ее Энтони, затем скомкала бумажку и бросила ее под кровать. Первый настоящий подарок, который я открыла, был от Лизы. Как я и сказала ей, она подарила мне книгу. Это было ясно по форме подарка. Я медленно разворачивала ее, пытаясь насладиться моментом, пока наконец не вынула книгу из оберточной бумаги и не посмотрела на название.
—Гении заклинаний и их достижения, — прочитала я вслух и посмотрела на записку, которую оставила мне Лиза.
"Поскольку ты лучше всех в нашем классе владеешь чарами, я решила, что это будет хорошим чтивом".
Я улыбнулась и прочитала обратную сторону обложки книги и сразу же поняла, что она мне очень понравится. Я положила ее на свою кровать и взяла подарок от Энтони. Это тоже книга! Я открыла ее и с облегчением поняла, что он не подарил мне "Трансфигурацию для чайников", как он шутил, а вместо этого подарил мне книгу по зельям под названием "Странные и уникальные зелья", на обложке которой были... интересные идеи.
—Сделать зелья в три этапа? — прочла я, гадая, что сделает Снейп, если я действительно принесу эту книгу на урок...
Мораг подарила мне книгу под названием "Магическая дикая природа сквозь века", а Падма и Мэнди нарушили книжную тенденцию и подарили мне шарф и туфли поприличнее. Майкл и Терри подарили мне одну и ту же книгу... "Команды по квиддичу и за кого болеть? Однако в одном варианте я поддерживала "Холихедских гарпий", а в другом — "Стрелы Эпплби", и оба оставили записки, умоляя меня выбрать именно эту команду. Мне оставалось только покачать головой и положить обе записки в стопку. Чжоу добавила подарки на тему квиддича, но ее подарок был более практичным. Книга под названием "Как стать ловцом". Я растерянно посмотрела на книгу, а потом увидела, что она оставила записку.
"Навыки игры в квиддич передаются по наследству, а ты как раз тот случай. Просто дай книге шанс".
Я была удивлена ее верой в меня, и задумалась. Мне действительно понравилось летать в тот единственный раз, когда я была в воздухе, и я решила, что не буду зарывать в землю возможность попробовать свои силы в следующем году, чего она, очевидно, и хотела. Я вложила записку в книгу, а затем положила книгу в стопку. Следующий подарок был больше похож на коробку, а на открытке было написано... Пенелопа? Я была удивлена, что староста подарила мне хоть что-то, и еще больше удивилась, когда обнаружила в ее подарке совершенно новые волшебные шахматы. Я прочитала ее записку, приложенную к набору.
"Тебе действительно нужно было чем-то заняться, когда ты осталась одна прошлой ночью, и, к счастью, почта пришла быстро. Ты гораздо лучший игрок, чем некоторые седьмые курсы (Хемлок), и я с нетерпением жду возможности сыграть с тобой сегодня. Счастливого Рождества".
—Спасибо, Пенелопа! — крикнула я из спальни.
—Без проблем, — крикнула она в ответ, и я положила набор на тумбочку и вернулась к оставшимся подаркам.
Следующий подарок был от Хагрида, он был завернут в плотную коричневую упаковку. Я открыла ее и увидела резную деревянную флейту.
"Сделал и тебе, и Гарри по одной, надеюсь, они вам понравятся".
Я улыбнулась и подула в флейту. Раздалось совиное уханье. Я положила ее на ночной столик, затем повернулась к следующему пакету. Первый подарок без отправителя. Он был скомканным, и, открыв его, я обнаружила большой темно-синий свитер ручной вязки, а также небольшую открытку и упаковку домашней помадки. Я вернулась к открытке, недоумевая, кто это прислал.
"Рон сказал мне, что вы с Гарри многого не ожидали, и сказал о вас двоих самые приятные вещи. Я надеюсь, что у вас будет счастливое Рождество, дорогая. Миссис Уизли"
Я была ошеломлена тем, что мама Рона приготовила мне что-то, тем более что я не была так близка с Роном или другими Уизли, как Гарри. Но это сделало жест еще более милым, и она даже выбрала цвет моего факультета. Я надела свитер, который был теплым, уютным и отлично сидел. Я попробовала немного помадки, которая была одной из лучших, что я когда-либо ела. Я огляделась вокруг и, казалось, уже закончила, пока не заметила маленькую черную коробку без записки или имени. Я подняла ее и с любопытством посмотрела на нее, гадая, что же это такое... Я открыла его и вытаращила глаза. Кто-то подарил мне украшение, а точнее, маленькое кольцо с сапфиром. Я достала его из коробочки. Кто?
Я вынула кольцо и стала шарить в поисках записки. Ничего не оказалось! Я оглядела коробочку со всех сторон. Я вернулась к кольцу и в шоке посмотрела на него. В глубине души я надеялась, что когда-нибудь у меня будут украшения, как у всех девочек моего возраста, но все же... я не ожидала, что кто-то действительно купит мне их. Конечно, это было всего лишь маленькое колечко, не более того. Но сам факт того, что кто-то купил мне кольцо, шокировал... и порадовал. Но кто это сделал?
Мой разум перебирал тысячи вариантов. Лиза могла подарить мне кольцо и попытаться скрыть этот факт, не написав записку? Я решила спросить у нее, когда она вернется.
—Ну, нет смысла сейчас об этом беспокоиться, — сказала я себе, еще раз взглянув на кольцо. Это было простое серебряное кольцо с маленьким сапфиром. Не самое дорогое, но стоило больше, чем все, чем я когда-либо владела. Закончив разглядывать кольцо, я надела его на палец, затем посмотрела в зеркало. И синий свитер Уизли, и сапфир очень хорошо сочетались друг с другом.
Я огляделась вокруг и не увидела больше никаких подарков. Я собрала оберточную бумагу, аккуратно уложила все свои книги в сундук, убрала флейту Хагрида, а затем направилась по коридору в спальню пятого курса. Я вошла и заметила, что Пенелопа как раз упаковывала свои подарки, когда она повернулась ко мне.
—Понравился подарок? — спросила она, и я с готовностью кивнула.
—Да, я хотела поблагодарить тебя лично, — ответила я, и девушка улыбнулась.
—Я рада, позже сегодня нам придется еще поиграть.
—Обязательно, — ответила я, — как твои подарки?
—Хорошо, много материалов для изучения С.О.В., но есть и другие менее... серьезные подарки. А что насчет тебя? Я вижу, на тебе свитер Уизли, — ухмыльнулась она.
—Это что-то?
—Перси получает такой каждый год. Всегда один и тот же оттенок фиолетового.
—Звучит замечательно, — ответила я, и девушка хихикнула.
—Так и есть, но Перси немного...
—Ворчун, — сказала я, вспомнив его на платформе и те несколько раз, когда я видела его в коридорах.
—Немного, в любом случае, нам лучше пойти в Большой зал. Рождественские блюда всегда потрясающие.
Я последовала за девушкой в Большой зал, и когда я пришла, я увидела Гарри и всех Уизли, сидящих вместе за столом Гриффиндора, я повернулась к Пенелопе.
—Можно ли мне сегодня сидеть с ними?
—Конечно, это же Рождество, — улыбнулась она мне, прежде чем, направиться к столу старост.
Я подошла к группе и положила руку на плечо Гарри.
—Счастливого Рождества, брат, — сказала я, он повернулся ко мне, и выражение его лица сказало мне, что у него тоже лучшее Рождество в его жизни.
—Не так ли? — ответил он радостно. И я кивнула.
—Так, так, так. Если это недавно потерянная младшая сестра Гарри, — сказал Фред Уизли, подмигнув мне.
—Да, я, кажется, помню ее в поезде, — добавил Джордж.
—Там, где близнецы, никто не старше. Вы двое должны понимать это как никто другой, — ответила им я.
—То есть, я старше, — сказал Фред, ухмыляясь Джорджу.
—Нет, это не так, в свидетельстве о рождении написано, что я старше, — ответил Джордж.
—Я старше, — уверенно сказал Фред.
—Нет, я, — решительно отозвался Джордж.
Я просто покачала головой, и указала на пустое место рядом с Гарри.
—Могу я присоединиться к вам?
—Конечно, — радостно сказал Гарри. И я присела рядом.
—Я не знаю..., — начал Перси, заставив меня остановиться и посмотреть на него, — в правилах для студентов четко сказано, что только члены факультета должны сидеть...
—Садись, — сказал мне Фред, прерывая Перси.
—Я староста. Я должен..., — продолжил Перси.
—Боже мой, Перси. Это же Рождество! — прервал его Джордж.
—Да, что мы только что сказали тебе в общей комнате? — спросил Фред, Перси насупился.
—Что? — спросил он.
—Рождество — семейный праздник, — близнецы заговорили одновременно, и я повернулась к Гарри.
—Они часто так делают? — спросила я его шепотом.
—Все время, — ответил он, улыбаясь.
Я слушала, как близнецы продолжали дразнить Перси, в то время как я наслаждалась лучшей рождественской едой. Восхитительная запеченная индейка, изумительное жаркое и отварной картофель, который можно было дополнить лучшей подливкой на свете. Самой интересной частью были волшебные хлопушки.
—Гарри, возьми другой конец, — сказал ему Фред.
—Хорошо.
—Тяни на счет три, — объяснил Фред, и Гарри кивнул.
—Раз... Два... Три.
Мальчики закончили считать, затем дернули, и нас окутал голубой дым. Перси жаловался, протирая очки, а Гарри и Фред смотрели, что было внутри.
—Фуражка контр-адмирала? — сказала я, но прежде чем я смогла рассмотреть поближе, то увидела несколько белых мышей.
—Фу! — воскликнула я, но зверьки куда-то исчезли.
—Посмотри на Дамблдора, — сказал мне Гарри, когда дым рассеялся, и я заметила, что на нем был цветочный чепчик, а профессор Флитвик рассказывал ему анекдот, что было иронично, так как мне пришлось подавить собственный смех.
—Он всегда надевает это на Рождество? — спросила я у братьев.
—Первый раз вижу, но он всегда меняет его. В прошлом году на нем была фруктовая шляпа, — улыбнулся мне Джордж, и я посмотрела на директора еще раз.
—Правда? — спросил я, наконец.
—Я имею в виду... он Дамблдор, он может делать все, что захочет, и никто не будет его спрашивать.
Я вспомнила, что это якобы самый могущественный волшебник со времен Мерлина.
—Ты меня раскусил.
На десерт подали пылающий рождественский пудинг, и снова был самый лучший пудинг, который я когда-либо ела. К сожалению, Перси чуть лишился зуба, найдя внутри серебряный сикль.
—Посмотри на Хагрида, — Гарри шепнул мне, и я повернулась, чтобы увидеть его сидящим рядом с профессором МакГонагалл. Щеки Хагрида были очень красными, и он, казалось, пил много вина...
—Почему он так ре...
Вопрос Рона закончился на середине, когда Хагрид наклонился и поцеловал обычно суровую главу Гриффиндора в щеку, а МакГонагалл ответила, слегка хихикнув.
—Мне не нужно было этого видеть, — тихо сказала я и вернулась к еде.
В течение всего ужина Гарри получал множество подарков, самым интересным из которых был...
—Шахматный набор, — взволнованно сказал Рон, когда голубой дым рассеялся.
—Шахматный набор, — добавила я с нетерпением, и, конечно же, Гарри получил один из них.
—Ты играла? — спросил Гарри, и я кивнула.
—Да, даже получила свой собственный набор сегодня утром.
—Кто тебе подарил? — спросил Рон.
—Пенелопа Кристал…
Упоминание имени Пенелопы привлекло внимание Перси, который повернулся ко мне.
—Ты знаешь Пенелопу? — спросил он с любопытством.
—Да, она одна из наших старост и втянула меня в игру, — ответила я, и Перси кивнул.
—А, я полагаю, ты на ее факультете. Хорошая ученица.
Фред и Джордж понимающе ухмыльнулись.
Данная книга предоставлена бесплатно для ознакомления. Если вам понравился перевод, вы можете поддержать автора любой суммой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|