✅ Глава 19.2: Кровь единорога

Я шла по коридорам, не имея четкой цели, все еще пребывая в шоке от того, что я сделала. Я напала на кого-то, конечно, это был Смит, но все же... Я тяжело вздохнула.

—Не могу поверить, что я это сделала, — пробормотала я про себя.

—Сара.

Я повернулась и увидела Гарри, который все еще выглядел довольно подавленным и обеспокоенно смотрел на меня.

—Гарри.

—Ты в порядке? — спросил он, и я бросила на него растерянный взгляд.

—Да, почему бы и нет, — я солгала, не желая, чтобы Гарри волновался больше, чем нужно.

—Просто... ты выглядишь расстроенной.

—Не беспокойся обо мне. Я в порядке, — я похлопала его по плечу.

Гарри не выглядел убежденным, но он кивнул.

—Хорошо, просто дай мне знать, если что...

Гарри остановился и огляделся.

—Ты слышишь это? — он спросил, и я прислушалась: из соседнего класса доносилось что-то похожее на хныканье...

—Да.

Мы направились к двери класса и услышали голос профессора Квиррелла.

—Нет, нет, только не снова, пожалуйста...

Мы услышали бормотание Квиррелла, и приблизились.

—Хорошо, хорошо, хорошо...

Мы слышали, как Квиррелл продолжал бормотать, затем он вышел из класса, поправляя свой тюрбан. Он выглядел хуже, чем я когда-либо видела его. Весь бледный, со слезами на глазах.

—Сэр! — позвала его я, Квиррелл обернулся и, заметив, что это мы, застыл в абсолютном ужасе.

—М...М...Мистер П...Поттер М...Мисс П...Поттер, — начал он, его руки дрожали.

—Сэр, вы в порядке? — спросила я, делая шаг к нему.

—Ах! — закричал профессор и сделал несколько шагов назад, — Н...Н...Надо и...идти. Э...э...экзамены, чтобы п...готовиться.

—Он в ужасе.

—Да, — подтвердил Гарри.

Класс был пуст, но с другой стороны была открытая дверь. Гарри подошел к ней.

—Гарри, мы понятия не имеем, куда это ведет.

—Ты права, к тому же, мы не хотим еще проблем.

—И все же. Готов поспорить на что угодно, что это Снейп только что угрожал Квирреллу, и он ушел тем же путем, — Гарри сказал мне, кивнув в сторону двери. Я бросила на него недоуменный взгляд.

—Я... не знаю.

—Думай, что хочешь, но я пошел в библиотеку, чтобы рассказать об этом Рону и Гермионе, — бросил он, затем вышел из комнаты, оставив меня в замешательстве относительно того, чему верить.

***

—Ты... сама не своя, — сказала мне Лиза на следующее утро за завтраком, и я повернулась к ней.

—Вчерашний день был не очень, — я ответила, когда Энтони и Лиза обеспокоенно посмотрели друг на друга.

—Что это значит? — спросил Энтони, и я пожала плечами.

—Это значит...

Я прервалась, когда шелест совиных крыльев наполнил Большой зал, так как прибыла почта, и все повернулись ко мне, когда я получила письмо с печатью Хогвартса.

"Ваше наказание состоится сегодня в одиннадцать часов. Мистер Филч встретит вас в вестибюле. Профессор Флитвик"

Я заметила, что Гарри, Гермиона и Невилл получили такие же письма, а также Драко...

—Что ты сделала? — спросила Лиза, увидев это, и я не могла не усмехнуться.

—Я наконец-то сорвалась на Смите.

—Что ты с ним сделала? — наконец, спросил Энтони.

—Я использовала на нем Флипендо. Для протокола, в то время это было... приятно.

—Ну, по крайней мере, ты не потеряла баллов.

—Да, к тому же, похоже, я буду не одна, — сказала я, глядя на Гарри, читающего письмо, и гадая, что они запланировали для нас на вечер.

Я не стала ложиться спать и просто сидела в гостиной и читала. Моей последней любимой книгой была "Безумная революция", еще одна книга о Гриндевальде...

—Я все еще не понимаю твоей одержимости, — сказала Лиза, указывая на книгу, — сколько книг о нем ты уже прочитала?

—Двенадцатую, и не моя вина, что он такой интересный. Кроме того, он был у власти более двадцати пяти лет, есть чему поучиться.

—Я все еще думаю, что это странно, но опять же, мы на том же факультете, что и сам мистер Слеза Химеры.

—Химера больше не представляет для меня интереса, — отозвался Голдштейн, не глядя на нас, — мой новый... интерес — это влияние Раморы на течения Индийского океана.

—Рамора? — спросила Лиза, и Энтони с энтузиазмом кивнул.

—Да, массивные серебристые рыбы, которые могут удерживать корабли на месте. Предположительно, течение вокруг них...

—Почему мои лучшие друзья такие умные, — Лиза прервала его, и Энтони пожал плечами.

—Ты спросила.

—Нет, не спрашивала. Я сделала замечание по поводу ... неважно. Во сколько тебе нужно уходить?

—Наверное, сейчас. Не утруждайте себя, я расскажу вам, как все прошло утром, — ответила я, заметив, как небо окрасилось в густо-синий цвет.

Они кивнули, а я направилась к двери и вышла. В холле стоял Филч, смотритель. На его лице было написано ужасно садистское выражение.

—Не терпится узнать, да? — ухмыльнулся он, — я знаю, что да, жаль, что я не отвечаю за ваше содержание под стражей, я бы вас всех хорошенько проучил... Страшно? Должно быть, вы заслуживаете этого.

Он остановился, когда мы услышали шаги, и мы оба повернулись, чтобы увидеть Драко. Он бросил раздраженный взгляд на Филча, затем посмотрел на меня с растерянным видом.

—Что ты сделала?

—Что-то глупое, — выдала я, затем вспомнила про его нарушенное обещание, и нахмурилась.

—Что? — спросил Драко, заметив мою явную перемену настроения, и я покачала головой.

—Позже.

К счастью, нам не пришлось долго ждать, так как Гарри, Гермиона и фыркающий Невилл вышли из темного коридора. Когда они заметили Малфоя, то выглядели раздраженными, но когда они заметили меня, то выглядели потрясенными.

—Сара? Что ты здесь делаешь? — спросил Гарри, но прежде чем я успела ответить, Филч остановил его.

—Хватит болтать. Следуйте за мной, — приказал Филч. Он зажег лампу и вывел нас из вестибюля на темную территорию.

—Держу пари, вы дважды подумаете, прежде чем снова нарушить школьное правило, не так ли? — сказал он, глядя на нас, — о да... тяжелая работа и боль — лучшие учителя, если хотите знать мое мнение... Жаль только, что они отменили старые наказания... подвесить вас за запястья к потолку на несколько дней, цепи все еще у меня в кабинете, держу их хорошо смазанными на случай, если они когда-нибудь понадобятся... Ладно, пойдемте, и не думайте убегать.

Мы с Гарри посмотрели друг на друга, задаваясь вопросом, куда мы идем, Драко раздраженно закатил глаза, а Гермиона пыталась утешить Невилла, который все еще сопел, явно напуганный. И я не мог его винить. Если Филч был так счастлив, это должно было быть ужасно. Мы продолжали идти, пока не увидели вдалеке хижину Хагрида, в окнах которой горел свет.

—Это ты, Филч? Поторопись, я хочу начать, — прогрохотал лесничий, и я заметила, что Гарри оживился.

Я, с другой стороны, все еще нервничала. Я любила Хагрида, но некоторые вещи, которые могли бы показаться опасными для большинства, нисколько его не пугали...

—Полагаю, ты думаешь, что тебе будет весело с этим олухом? — голос Филча прервал мои мысли, и я заметила, что он смотрит на Гарри, — ну, подумай еще раз, мальчик, ты идешь в лес, и я сильно ошибаюсь, если вы все выйдете целыми и невредимыми.

Невилл издал небольшой стон, который Гермиона попыталась успокоить. В то время как я и Драко застыли на месте.

—Лес? — Драко был в ужасе, — мы не можем пойти туда ночью, там есть всякие твари! Оборотни, я слышал.

—Я согласна с ним, — сказал я, кивая Драко. Тот округлил глаза, а затем ухмыльнулся. Я заметила, что Гарри посмотрел на меня с удивлением, но я пожала плечами.

—Профессор Дамблдор сам сказал, что туда запрещено. Там опасно, — добавила я, и при упоминании Дамблдора Гарри нахмурился. То, что я согласилась с Драко, было неприятно. В то время как Невилл, казалось, испугался еще больше, так как в ужасе вцепился в рукав Гарри.

—Боюсь, предупреждение директора распространялось только на послушных учеников, и это твоя проблема, не так ли? Надо было думать об этих оборотнях до того, как ты нарушил правила, не так ли? — Филч ответил нам с ликованием, затем повернулся и пошел вперед. Я и Драко шли чуть позади, и мы обменялись мрачными взглядами.

—Он сумасшедший, — сказал мне Драко, и я не могла не согласиться.

—Псих.

Затем, я заметила, что Гарри оглядывается на меня, подбежала к остальным.

—О чем ты говоришь? — пробормотал Гарри, раздраженно оглядываясь на Драко.

—О том, что он... Безумный.

—Даже сломанные часы идут дважды в день, — буркнул он.

Когда мы подошли к его дому, к нам навстречу вышел Хагрид, а за ним Клык. В руках у него был большой деревянный арбалет, а на плече висел колчан.

—Вот время, — начал он, затем повернулся к нам, — я жду уже полчаса. Все в порядке, Гарри, Сара, Гермиона?

—Я не должен быть слишком дружелюбным к ним, Хагрид, — сказал Филч, холодно глядя на нас, — они здесь, чтобы быть наказанными, в конце концов.

—Так вот почему вы опоздали, да? — ответил Хагрид, хмуро глядя на Филча, — читаешь им нотации, да? Не тебе это делать. Ты сделал свое дело, дальше я сам.

—Я вернусь на рассвете, — сказал Филч, — за тем, что от них осталось.

Затем он повернулся и направился обратно к замку. Как только Филч скрылся из виду, Драко повернулся к Хагриду.

—Я не пойду в этот лес, — сказал Драко со страхом в голосе. Я заметила, что у Гарри было довольно довольное выражение лица.

—Пойдешь, если хочешь остаться в Хогвартсе, — свирепо ответил Хагрид, — вы поступили неправильно, и теперь вам придется за это заплатить.

—Но это дело прислуги, это не для учеников. Я думал, мы будем строчки писать или что-то в этом роде, если бы мой отец узнал, что я этим занимаюсь, он бы...

—Сказал тебе, что в Хогвартсе так принято, — прорычал Хагрид, прерывая Драко, — строчки писать! Какая от этого польза? Или ты сделаешь что-то полезное, или тебя вышвырнут. Если ты думаешь, что твой отец предпочел бы, чтобы тебя исключили, то топай в замок и собирай вещи. Идем.

Драко яростно посмотрел на Хагрида, а я заметила, что Гарри пытается скрыть ухмылку на своем лице. Я ничего не сказала... но отчасти согласилась с Драко. В том, что ходить в лес было запрещено, это было безумием. Драко наконец опустил взгляд, и Хагрид выглядел вполне довольным.

—Итак, — сказал Хагрид, — слушайте внимательно, потому что то, что мы собираемся делать сегодня, очень опасно, и я не хочу, чтобы кто-то рисковал. Следуйте за мной сюда.

При упоминании слова "опасно" я сглотнула, и Хагрид повел нас к краю леса. Хагрид поднял фонарь и показал нам извилистую грунтовую тропинку, которая вела прямо в чащу, и я не могла не вздрогнуть от дуновения ветерка.

—Смотрите туда, — сказал Хагрид, указывая на какое-то серебристое вещество на земле, — видите, что блестит на земле? Это кровь единорога. Там единорог сильно пострадал от чего-то. Это уже второй случай за неделю. В прошлую среду я нашел одного мертвым. Мы попытаемся найти бедняжку. Возможно, нам придется избавить его от страданий.

—А что, если то, что ранило единорога, найдет нас первыми? — спросил Драко, в его голосе слышался страх.

—В лесу нет ничего такого, что могло бы причинить вам вред, если вы будете со мной или Клыком, — ответил Хагрид. Драко это не убедило, и я снова не могла не согласиться... Хагрид не всегда знал определение понятия "безопасность".

—Сейчас мы разделимся на две группы и пойдем по тропе в разных направлениях. Здесь повсюду кровь, должно быть, здесь были единороги с прошлой ночи.

—Я пойду с Клыком, — быстро сказал Драко.

—Хорошо, но предупреждаю, он трусливая псина, — сказал Хагрид, — так что я, Гарри, Сара и Гермиона пойдем в одну сторону, а Драко, Невилл и Клык — в другую.

Я заметила, как Драко разочарованно посмотрел на Невилла, а Невилл испуганно отвел взгляд.

—Итак, если кто-нибудь из нас найдет единорога, посылайте вверх зеленые искры, так? Доставайте свои палочки и тренируйтесь! Вот и все, а если кто-то попадет в беду, посылайте красные искры, и мы все придем и найдем вас, так что будьте осторожны. Пошли!

Данная книга предоставлена бесплатно для ознакомления. Если вам понравился перевод, вы можете поддержать автора любой суммой.

DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

✅ Глава 19.2: Кровь единорога

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение