—Итак, насколько хорошо ты знаешь эту Пенелопу? — спросил Фред.
—Вы знакомы близко? — добавил Джордж, и Перси покраснел.
—Конечно, нет... Я просто знаю ее как коллегу, вот и все, — Перси ответил, явно смущаясь даже этой мысли.
—В любом случае..., — сказал Рон, отвлекая мое внимание от препирательств старших братьев, — насколько ты хороша в шахматах?
—Я только начала последнюю неделю, но играю все лучше, — ответила я, и Рон с нетерпением посмотрел на меня.
—Мы должны сыграть до начала семестра, — сказал он, и я кивнула.
—Хорошо.
—А ты умеешь? — прошептала я ему на ухо.
—Очень даже.
Рон был лучшим другом Гарри. Но из того, что я знала о его оценках... он не был потрясающим. Я знала, что он любит квиддич, но видеть его хорошим в такой академической игре, как квиддич, было удивительно, приятно удивительно.
—Ну, я не знаю, как вы трое, — сказал Фред, вставая и потягиваясь, — но на земле скопилось столько снега, жаль, что он лежит без дела.
—Я согласен, Фредди, — сказал Джордж, тоже вставая, — пойдем, Перси, мы поможем тебе найти дорогу.
Близнецы подняли Перси с места и начали выводить его из зала, прижав руки к бокам.
—Вы не должны это делать, — раздраженно сказал Перси, — я прекрасно могу найти дорогу.
—Да, но ты можешь заблудиться в поисках Пенелопы, — поддразнил Фред, и Перси застонал, когда они вошли в холл, таща за собой брата.
—Ну что, бои снежками? — спросила я Рона и Гарри, когда мы встали.
—Да, только нужно положить вот это, — сказал Рон, держа в руках подарки, — встретимся в холле.
—Хорошо, встретимся там.
Три часа спустя, после яростного боя снежками, мы все начали возвращаться в замок. Я была мокрой и уставшей. Уизли ушли вперед, оставив только меня и Гарри.
—Это было весело, — сказала я Гарри, и он кивнул.
—Было.
—Это было твое лучшее Рождество? — спросила я его, и он кивнул.
—Абсолютно. А у тебя?
—Либо это, либо наше первое, но поскольку я не могу его вспомнить... да, — ответила я.
—Да... наверное, первое было очень хорошее.
Мы замолчали на мгновение.
—Какой подарок был твоим любимым? — спросила я, и Гарри огляделся вокруг, а затем прошептал мне на ухо.
—Я покажу тебе позже... сначала я хочу его опробовать.
—Как хочешь.
—А что насчет тебя? Кольцо, — сказал он, и я посмотрела на свой палец, понимая, что оно было на мне весь день.
—Ты заметил?
—Конечно, оно тебе очень идет. Кто тебе его подарил?
—Я не знаю, — ответила я, и теперь настала очередь Гарри выглядеть озадаченным.
—Не знаешь?
—Просто коробочка. Ни записки, ни имени.
—Хм... это мамино, — сказал он, и я посмотрела на него в замешательстве.
—Почему это должно быть мамино? — я растерялась.
—Потому что у подарка, который мне попался, тоже не было имени, но была записка. Там было написано, что подарок от папы... Я просто подумал, что, возможно, тот же человек послал тебе что-то свое.
—Что-то от папы... что это? — шокировано спросила я.
—Как я уже сказал, я хочу показать тебе лично. Завтра.
—Хорошо, завтра.
—В любом случае, как ты думаешь, кто прислал кольцо?
—Лиза — мое лучшее предположение... она знает, что я всегда хотела украшения. Но я попросила друзей не дарить мне это, — пояснила я.
—Почему? — спросил он.
—Дорого.
—Да ладно, Сара, ты заслуживаешь самого лучшего, — сказал Гарри, и я улыбнулась ему.
—Если ты так говоришь...
Мы вернулись в замок, и мы с Гарри пошли каждый своей дорогой. Я вернулась в гостиную и сразу же приняла душ, затем переоделась во что-то теплое и сухое. Когда я закончила, то нашла Пенелопу за ее столом и спросила, хочет ли она еще поиграть.
—Конечно, — сказала она, и я помчалась за своим новым набором.
Всю оставшуюся ночь мы играли, она по-прежнему выигрывала, но каждый раз я становилась все опытнее. Наконец, после долгого, но веселого дня, я устало вернулась в свою постель, любопытствуя, что Гарри получил от папы, и гадая, было ли кольцо маминым... или нет.
***
Через несколько дней я обнаружила Рона и Гарри сидящими в одиночестве за гриффиндорским столом. Рон разговаривал с Гарри, который казался рассеянным...
—Доброе утро, ребята, — поприветствовала я, и Рон радостно повернулся ко мне.
—Доброе утро, — сказал он, я повернулась к Гарри, который, казалось, был погружен в раздумья.
—Что случилось?
—Ничего не случилось... на самом деле все просто замечательно. Помнишь тот подарок, о котором я тебе рассказывал?
—Да.
—Я хочу показать его тебе сегодня... и кое-что еще, — сказал он с нетерпением, и Рон обеспокоенно посмотрел на него.
—Я знаю, о чем ты думаешь, Гарри, об этом зеркале. Не возвращайся сегодня, — умолял Рон.
—Она должна увидеть, — твердо ответил Гарри, а Рон только покачал головой.
—Как бы ты вообще с ней встретился? Ты не знаешь, где находится гостиная, — заметил Рон, и Гарри ухмыльнулся.
—Кто говорил о сегодняшнем вечере? — спросил он, и Рон только вздохнул.
—Неважно, Гарри, но мне все равно не нравится это зеркало.
—Какое зеркало? — спросила я, совершенно сбитая с толку, — о чем вы двое говорите?
—Встретимся у входа в библиотеку в три часа, — сказал он, и я посмотрела на него в замешательстве, — поверь мне, это будет того стоить.
—Хорошо, тогда до встречи.
Примерно за десять минут я добралась до входа в библиотеку, немного подождала, когда из ниоткуда почувствовала, как... что-то схватило меня за руку.
—Что за... кто там? — испуганно спросила я.
—Шшш, — услышала я шепот Гарри и растерялась, пока не почувствовала, как что-то накинули на меня, а затем внезапно появился Гарри.
—Что происходит...
—Я все объясню через минуту, просто не снимай плащ, ничего не говори и следуй за мной, — пояснил Гарри. Я посмотрела на него, совершенно потерянная, но кивнула. Гарри повел меня по коридорам, в ту часть замка, где я никогда не была. Наконец, он привел меня в классную комнату и снял с нас плащ.
—Первым делом, что это? — спросила я.
—Плащ-невидимка, предположительно это был папин, — ответил Гарри, и я взяла серебристый плащ в руки и удивленно посмотрела на него.
—Надень его, я хочу увидеть его в действии, — попросила я, Гарри пожал плечами, надел его и исчез.
—Вау, — я восхитилась, — правда, папин?
Гарри кивнул. На кратчайшее мгновение... я позавидовала. Почему Гарри получил что-то от отца, а не от меня? Я быстро отогнала эти мысли в сторону, может быть, кольцо было мамино? Но разве человек не оставил бы записку, как в случае с Гарри?
—Это не единственная вещь, — сказал Гарри, указывая на комнату. Она выглядела как неиспользуемая классная комната. Парты и стулья были придвинуты к стенам, а корзина для мусора опрокинута. Но главным украшением комнаты не было ни одно из обычных классных приспособлений. Это было массивное зеркало в золотой раме, прислоненное к задней стене. В обрамлении была написана золотыми буквами фраза: "Еиналеж еечяр огеома сеш авон оциле шавеню авыза копя".
—Что это за язык? — изумленно спросила я, а Гарри просто пожал плечами.
—Понятия не имею, но не поэтому это зеркало такое... особенное, — он затем жестом пригласил меня следовать за ним, — просто... встань прямо здесь и посмотри в зеркало.
—Хорошо..., — ответила я, смущенная, но с нетерпением ожидающая увидеть то, что Гарри так хотел, чтобы я увидела.
Я замерла, когда появились мужчина и женщина. У мужчины были беспорядочные черные волосы, очки и карие глаза. Он был похож на Гарри. Женщина была красива, у нее были рыжие длинные волосы и зеленые глаза. Они махали нам руками...
—М... мама, — сказала я, глядя на женщину, затем повернулась к мужчине, — папа.
На глаза навернулись слезы. Я обернулась, но за спиной никого не было. Я снова повернулась к фигурам. Они улыбались мне, и я подошла к зеркалу и потрогала его. Они не отреагировали, и я медленно опустилась на колени. Я заметила других людей позади них, все они имели некоторые общие черты со мной или Гарри, растрепанные волосы, зеленые глаза, длинные волосы... Это было странно успокаивающе, но в то же время душераздирающе.
—Кто это? — спросила я в шоке, и Гарри сел рядом со мной, не отводя взгляда.
—Наша семья... наши родители.
—Но... как? Они мертвы? — спросила я, и он просто пожал плечами.
—Я не знаю, но они там.
Гарри повернулся обратно к зеркалу, его взгляд был прикован к нашим родителям. Я смотрела то на Гарри, то на зеркало. Он казался... одержимым им, и я не могла его винить. Наши родители были там, в зеркале, улыбались нам. Но... они были мертвы? Я медленно встала и обеспокоенно посмотрела на Гарри.
—Гарри, — сказала я сквозь слезы, — наши родители мертвы, это... зеркало… оно может испортить тебя.
—Сначала Рон, теперь ты... что в этом такого плохого? — спросил он, и я замолчала.
—Никакая магия... не может воскресить мертвых. Это... зеркало, не может вернуть их.
—Можешь не смотреть. Но это так, — заупрямился брат.
Может быть, Гарри был прав... это было просто зеркало... Нет, было слишком больно видеть своих родителей. Я быстро подошла к двери и повернула ручку, но в последний раз обернулась к Гарри.
—Просто... будь осторожен, Гарри, — предупредила я, а затем быстро вышел из комнаты.
На следующее утро я проснулась и спустилась вниз. Я волновалась за Гарри. Должна ли я рассказать профессору? Позволить ему пережить это самому? Прав ли он, что это безвредно? Как и накануне, я нашла Рона и Гарри за столом для завтрака. Однако сегодня Гарри казался менее... одержимым зеркалом.
—Доброе утро, Сара, — сказал он мне, когда я подошла к ним.
—Доброе утро, — ответила я и села рядом с ними, — я удивлена, что ты не... ну, ты знаешь…
—Вы были правы. Зеркало было опасным.
—Почему ты так изменился? — спросил Рон, и Гарри замолчал.
—Ну, для начала, Дамблдор поймал меня прошлой ночью, — начал Гарри, и мы с Роном нервно посмотрели на него.
—Что он сделал?
—Объяснил, что это было. Это называется Зеркало Еиналеж. Оно показывает тебе самые сокровенные желания.
—Значит, мы с тобой увидели нашу... семью.
—А Рон увидел себя, выделяющегося среди своих братьев, — сказал Гарри, и я посмотрела на Рона, который, казалось, опустился на свое место.
—Ты и так выделяешься, — заверила я Рона, но он только хмыкнул, как будто не поверил мне.
—В общем, он рассказал мне, сколько талантливых ведьм и волшебников погибло перед этой штукой, и что, как ты сказала, никакая магия не может воскресить мертвых, — продолжил Гарри.
—Все в порядке, — утешила его я.
—Да... я просто хотел бы..., — сказал Гарри, с трудом подбирая слова. И я положила ладонь ему на плечо.
—Я знаю, — сказала я мягко, и Гарри глубоко вздохнул.
—В общем... я убрал плащ на время.
—Ты ведь больше не собираешься использовать его, чтобы гулять по ночам? — спросила я, приподняв бровь.
—Я имею в виду... только если мне совсем не придется.
—Это лучшее, что я могу получить, не так ли?
—Да.
—В любом случае, — сказала я, меняя тему и поворачиваясь к Рону, — ты сказал на днях, что хочешь сыграть в шахматы?
—Хочешь поиграть? — спросил он взволнованно, и я кивнула, — отлично, давай я схожу за своим набором, или ты хочешь использовать свой? Или Гарри?
—Вы, ребята, можете использовать мой, — предложил Гарри, — так фигурки не будут предвзято относиться ни к кому из вас.
—Отлично, — сказал Рон, вставая и выходя из зала, — не могу дождаться, Гарри в порядке, а ты на Когтевране, это будет хорошим испытанием...
—Он действительно хорош? — спросила я, и Гарри кивнул.
—Да, он действительно хорош.
Рон вернулся через несколько минут, и мы сыграли. Он выиграл, но я сыграла лучше, чем он ожидал, и следующие пару часов мы играли, играли и играли, пока я наконец не обошла его.
—Вот черт. Опять?
—Да, снова.
Данная книга предоставлена бесплатно для ознакомления. Если вам понравился перевод, вы можете поддержать автора любой суммой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|