✅ Глава 13.3: Праздники и подарки

—Мои мама и папа начали встречаться на одной из таких вечеринок, — сказал Энтони, зачерпывая мороженое.

—Правда? — спросила Лиза, отрезая кусок торта.

—Да, маме пришлось помочь папе спуститься с оконной рамы, — ответил он, и мы все посмотрели на высокие арочные окна. И я могла только представить, как свисаю с карниза и закрываю ставни.

—Звучит пугающе, — призналась я.

—Все с... собрались!

Мы все повернулись, когда один из семикурсников поднял стакан. Все начали собираться вокруг команды по квиддичу, которая сидела за одним из столов.

—Все... все з... здесь! — продолжал он, и мы все посмотрели друг на друга.

—Он…? — не поняла Турпин.

—Напился огневиски? Да, — хмыкнул Голдштейн.

—Я... я хотел с... сказать …, — семикурсник продолжил, я оглянулась и увидела, что остальные разочарованно качают головами.

—Тебе пора в больничное крыло! — крикнул один из шестикурсников, с трудом сдерживая смех.

—С... Спасибо. Т...теперь я горжусь Р...Ричардом.

—Я — Роджер! — крикнул Дэвис.

—А...и о...остальная команда с...за эту...превосходную победу. И я просто... хотел..., — прежде чем парень смог закончить, он рухнул на пол, потеряв сознание.

—Ладно, думаю, этого достаточно.

Мы все повернулись, чтобы увидеть, как староста пробирается к центру комнаты. Два других семикурсника подхватили товарища, и он продолжал что-то бормотать про себя.

—П... победа — это... сладко, — пробормотал он, полусонный.

—Не забудьте положить его на бок, — напомнила Пенелопа, укладывая его в постель. Затем она вздохнула и покачала головой.

—Напомните мне накричать на Хемлока утром, — попросила она у его друзей, когда она увидела нас троих, она слегка улыбнулась.

—Теперь у нас есть хороший ловец, пора ценить такие моменты, — объяснила она.

—И часто такое случается? — спросила я, и она пожала плечами.

—Вечеринки после побед в квиддиче? Да, все так делают. Седьмой курс хлебает алкоголь и теряет сознание на глазах у всех? Нет, но это же Хемлок..., — сказала она задумчиво, — в любом случае, я как староста разберусь с этим, я предлагаю вам троим немного поспать.

Затем она поспешила использовать магию для уборки гостиной. Мы с Лизой пожелали Энтони спокойной ночи и поднялись к себе. Мы столкнулись с Чжоу, которая выглядела счастливее, чем обычно.

—Хорошая работа, Ч..., — не успела я договорить, как она крепко обняла меня, а затем то же самое сделала с Лизой. Через несколько секунд она взяла себя в руки.

—Прости... я сейчас вне себя от счастья, — сказала она, неловко потирая руку.

—Все нормально, ты же герой игры, — сказала я, и она едва сдержалась.

—Я знаю! Я имею в виду, это было так напряженно, и я была так напугана. Потом мы спустились, и все нервничали, и наши охотники не могли попасть, и они начали... но это не важно. Мы победили! Говорю вам, я не могу дождаться нашей следующей игры, — взволнованно сообщила она.

—Когда будет наша следующая игра? Против кого? — спросила Лиза, и Чжоу мрачно покосилась на нас.

—Против Слизерина в начале следующего семестра. Они отчаянные…и играют грязно.

—У тебя получится, — ободряюще сказала Лиза, и девушка кивнула.

—Я надеюсь на это, в любом случае, — сказала она, сменив тему разговора со Слизерина.

—Хорошо, ты заслужила это, — улыбнулась я ей.

—Спасибо. Ну, увидимся завтра, — ответила она, направляясь в свою спальню.

—Я рада, что мы выиграли. Представь, что бы было, если бы наоборот? — сказала Лиза, когда Чжоу ушла на порядочное расстояние.

—Я знаю, она бы провалялась несколько недель. Типа как Смит сейчас, — ухмыльнулась я.

—Не могу дождаться, когда увижу его завтра.

Следующие несколько дней после матча по квиддичу были бесценными. На следующее утро Смит пришел на завтрак в плохом настроении, как и большинство пуффендуйцев. Я ничего не сказала, чтобы не расстраивать их, но когда Смит в конце концов посмотрел в мою сторону и увидел ухмылку на моем лице...

—Его лицо покраснело, ты это видела? — Лиза взволнованно сказала мне, когда мы шли на гербологию.

—О, я видела.

—Потом он повернулся к остальным и попытался указать на тебя. А ты просто начала бесстрастно есть овсянку.

—Ты видела, как Джастин на него посмотрел?

—Бесценно.

—Вы слишком сильно наслаждаетесь чужими страданиями, — напомнил Энтони.

—Он придурок.

—И это не то, что я когда-либо преследовала его. Я ему нужна в качестве громоотвода.

—Кроме того, чем ты хуже него? — добавила Лиза.

—Я имею в виду, он такой идиот. Я до сих пор не понимаю, почему он меня ненавидит, — добавила я.

—Ревность, — заметил Голдштейн, а я пожала плечами.

—Должно быть. Хотя, если это так, я не понимаю, почему он не преследует Гарри. Он гораздо более знаменит.

—Тем более, что в глубине души он влюблен в тебя, — одухотворенно бросила Турпин, напомнив автора дешевых романчиков.

Я только вздрогнула.

—Это... звучит как кошмарный сон.

Мы прибыли в оранжерею и увидели, что слизеринцы уже ждут нас, болтая между собой. Драко, который разговаривал с Теодором Ноттом в окружении Крэбба и Гойла, бросил на меня быстрый взгляд, а затем снова повернулся к товарищам. Мы начали разговаривать, пока ждали профессора Спраут.

—Не могу поверить, что он первый, — сказал Энтони, и я была вынужден согласиться. Хотя было пасмурно, было совсем не так холодно, как обычно бывает в декабре.

—Я знаю, но я слышала, что снег может пойти на следующей неделе. Как раз к праздникам, — взволнованно добавила Лиза, и я нахмурилась: неужели нам с Гарри придется вернуться к Дурслям?

—Ты в порядке? — спросил Энтони, заметив мой хмурый взгляд.

—Есть вариант остаться, верно? — тихо спросила я, и они обеспокоенно посмотрели друг на друга.

—Остаться здесь? — перепросила Лиза, и я кивнула. Она выглядела смущенной, а затем рассерженной, когда вспомнила, что я сказала о своей домашней жизни.

—Дурсли? — прошептала она, и я кивнула снова.

—Да, ты можешь остаться. Думаю, профессор Флитвик придет на следующей неделе со списком, — объяснил мне Энтони, и я кивнула с облегчением.

—Хорошо. Может быть, в этом году я получу больше, чем пару носков,— прошептала я, прежде чем Лиза или Энтони успели ответить, дверь в оранжерею распахнулась, и профессор Спраут позвала нас внутрь. Мы выстроились у одного из столов с горшками, наполненными землей. Я оказалась между Энтони и Лизой, а Драко — прямо напротив меня. Профессор Спраут объяснила, что мы будем пытаться посадить корни мандрагоры. После того как она показала, как правильно это делать, она попросила нас попробовать.

—Я ненавижу грязь в моих ногтях, — сказала Лиза, затем она посмотрела вниз на свои руки и нахмурилась.

—Я бы хотела, чтобы меня волновало, как выглядят мои ногти, — честно ответила я, отчаянно пытаясь заставить корни прижиться на дне горшка.

—Да ладно, только не говори мне, что тебе бы не нравились красивые ногти, — ответила Лиза, одновременно борясь со своим корнем мандрагоры.

—Я бы хотела иметь красивые ногти, но Дурсли никогда не позволят ничего подобного, — я засыпала корни землей.

Я заметила, как Энтони и Лиза бросили друг на друга обеспокоенные взгляды, когда я начала добавлять еще один слой земли.

—Что разрешают тебе Дурсли? — спросил Энтони и мрачно усмехнулся.

—Только еду, чтобы не помереть с голоду, — ответила я с сарказмом, — еще сломанную расческу и старую одежду с блошиных рынков... Вот и все.

—Даже ничего на Рождество? — спросил Энтони с отвращением. Я просто пожала плечами.

—Ну... мне подарили расческу, а однажды я выкопала из мусорки "Мэри Поппинс".

—Выброшенная книга была твоим лучшим подарком на Рождество? — сердито спросил Энтони. Я кивнула. После минутного шокированного молчания Лиза заговорила.

—Я подарю тебе кое-что, — решительно заявила она.

—Тебе не нужно. Этого подарка достаточно, чтобы быть подальше от них.

—Нет, все, что захочешь. Что угодно. Что ты хочешь? Книги? Украшения? — спросила Лиза, на этот раз одарив меня взглядом, и я поняла, что отказаться не смогу.

—Ну, и то, и другое было бы неплохо..., — ответила я, засыпая последний слой земли в горшок, когда Спраут, которая ходила вокруг и проверяла работу каждого, удовлетворенно кивнула мне.

—Поттер?

Я повернулась и увидела Драко, который смотрел на меня со... странным выражением, и я забеспокоилась, что он услышал о Дурслях.

—Как ты посадила эти корни? Крэбб и Гойл, похоже, не могут разобраться.

Я облегченно вздохнула. Я могла только представить, что Драко скажет Гарри обо всем этом.

—Слои, — ответила я, показывая троице свой горшок.

—О, — кивнул он, затем повернулся к Крэббу и Гойлу и велел им делать то же самое.

—Итак, вернемся к текущему вопросу. Что ты хочешь? — не отставала Турпин, и я задумалась на мгновение.

—Ну... как я уже сказала, и книги, и драгоценности были бы замечательным подарком. Но я знаю, насколько дорогими могут быть украшения... просто книги.

—Ты уверена, я имею в виду, что могу позволить себе украшения, моя мама уже подарила мне несколько на мой последний день рождения, — сказала мне Лиза, и я покачала головой.

—Если быть честной, то я бы хотела украшения, но я не хочу, чтобы кто-то из вас мне их дарил, — твердо заявила я.

—Почему нет? — спросила она.

—Я бы никогда не попросила кого-то потратить на меня такие деньги, и я сомневаюсь, что Дурсли позволили бы мне оставить их себе. Так что просто подари мне книги.

—...если ты действительно так считаешь. Кроме того, я все равно ничего не знаю о драгоценностях, — ответил Энтони.

—Я могла бы купить для тебя несколько, — снова попыталась Лиза.

—Нет, я не могу смириться с тем, что это бы забрали у меня, — я закончила дискуссию.

—Хорошо, какие книги тебя интересуют? — спросила она, наконец, сдавшись. И я улыбнулась, перечисляя все книги из библиотеки, которые хотела бы иметь.

Данная книга предоставлена бесплатно для ознакомления. Если вам понравился перевод, вы можете поддержать автора любой суммой.

DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

✅ Глава 13.3: Праздники и подарки

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение