Том 1 Глава 29: "Карьера" и аренда - дело серьёзное

Клейн изо всех сил старался вести себя естественно и с неподдельным интересом спросил: 

— Какие способности есть у Провидцев?

— Ваш вопрос неточен; он должен звучать так: "Какие способности даёт употребление зелья Провидца?" – Дэн Смит покачал головой и рассмеялся. Он отвел взгляд серых глаз от луны и отвернулся, а черты лица скрылись в тени. – Существует множество видов: астромантия, духовные маятники и подглядывание. Конечно, это не значит, что, выпив зелье, вы сразу же сможете постичь их все. Зелье лишь наделяет вас квалификацией и способностями к обучению.

— Им не хватает прямых средств борьбы с врагами, хе-хе. Вы, наверное, можете себе представить, что проведение магического ритуала требует большой подготовки. Для боя это не годится. Но с точки зрения знаний о мистицизме Провидец будет более эрудированным и профессиональным, чем Жрец тайн. 

“Похоже, это даже больше соответствует моим требованиям… Однако отсутствие средств для непосредственной борьбы с врагами - та ещё дилемма... Кроме того, в Церкви Богини Вечной Ночи, скорее всего, нет последующих Последовательностей... А Священный Собор, вероятно, относится к штаб-квартире, Собору Спокойствия... Средства, доступные Потусторонним с низкой Последовательностью для борьбы с врагами, не сравнятся с огнестрельным оружием…” - Клейн погрузился в глубокую задумчивость, ломая голову. Он снова и снова возвращался к Жрецам Тайн и Провидцам. Коллекционера трупов же больше не рассматривал.

Заметив это, Дэн Смит улыбнулся.

— Не стоит торопиться с решением. Сообщите свой ответ в понедельник утром. Независимо от того, что вы выберете - Последовательность или отказ от этой возможности, - ни у кого из нас, членов "Ночных ястребов", не будет дурных мыслей по этому поводу, – Дэн вздохнул, – успокойтесь и спросите своё сердце.

С этими словами он снял шляпу и слегка поклонился. Медленно пройдя мимо Клейна, Капитан направился к лестнице.

Клейн не проронил ни слова. Он молча поклонился и посмотрел вслед уходящему Дэну.

Хотя раньше он постоянно надеялся стать Потусторонним, но когда представилась такая возможность, сразу же оказался перед дилеммой: незаконченные Пути, риск потери контроля над потусторонними силами, правдоподобность дневников императора Рассела, иллюзорные шорохи, способные довести человека до безумия, - всё это смешалось и образовало болото, мешающее его продвижению.

Клейн сделал глубокий вдох и медленно выдохнул.

"Как бы плохо ни было, это не может быть хуже, чем заставлять восемнадцатилетнего принимать решение о его будущей карьере..." - Клейн усмехнулся. Собрав разбежавшиеся мысли, он тихонько открыл дверь, вернулся в комнату и лёг на кровать.

Моретти лежал с открытыми глазами и молча смотрел на дно верхней койки, окрашенное тусклым багровым светом луны.

За окном шатался пьяница, а по пустым улицам пронеслась карета. Эти звуки не нарушали безмятежности ночи, а наоборот, делали её ещё более тёмной и далёкой.

Эмоции Клейна улеглись, когда он вспомнил своё прошлое на Земле. Он вспоминал, как любил заниматься спортом, отца, который всегда громко говорил, мать, которая любила ухаживать за собой, несмотря на хроническую болезнь, друзей, которые росли вместе с ним, переходя от футбола и баскетбола к маджонгу, а также девушку, которой он неудачно признался... Они были подобны тихой реке: в ней не было ряби или глубоких чувств, но она безмолвно заполняла его сердце.

Возможно, человек учится дорожить вещами только после того, как их теряет. Когда багровый цвет отступил, а небо стало золотисто-жёлтым от света огненного шара, Клейн сделал свой выбор.

***

Моретти встал с кровати и направился в общественную уборную, чтобы умыться и прийти в себя. Затем он взял купюру в 1 соль и отправился в магазин миссис Смирин, чтобы купить 8 фунтов ржаного хлеба на 9 пенсов, пополнив запас основных продуктов, съеденных накануне вечером.

— Цены на хлеб начали стабилизироваться… – прокомментировал он после завтрака, когда Бенсон переодевался.

Было воскресенье, так что и у него, и у Мелиссы наконец-то появилась возможность отдохнуть.

Клейн, уже одетый в приличную одежду, сидел на стуле и перелистывал устаревшие газеты, привезённые им вчера. Он удивлённо произнёс: 

— Тут сдаётся дом - Северный Боро, улица Вендел, 3, двухэтажный коттедж на одну семью. Наверху шесть спален, три ванные и два больших балкона. Внизу - столовая, гостиная, кухня, две ванные комнаты и две комнаты для гостей, а также подземный погреб. Перед домом - два акра частной земли, а позади - небольшой сад. Дом можно арендовать на один, два или три года, при этом еженедельная плата составляет 1 фунт 6 соль. Желающие могут отправиться на улицу Шампань, 16 и найти Мистера Гусева.

— Вот наша цель на будущее. – Бенсон надел свой чёрный цилиндр и улыбнулся, – арендная плата за места в газетах обычно высокая. У компании по улучшению жилищных условий города Тинген есть варианты, которые не идут ни в какое сравнение с более дешевыми.

— А почему мы не ищем в Тингенской ассоциации по улучшению жилищных условий для рабочего класса? – Мелисса вышла из своей комнаты, держа в руках старую, покрытую вуалью шляпу. Она переоделась в серовато-белое длинное платье, которое уже несколько раз штопала.

Девушка была молчаливой и замкнутой, но это не могло скрыть её молодости.

Бенсон рассмеялся:

— Откуда ты узнала об Ассоциации по улучшению жилищных условий для рабочего класса? От Дженни? Миссис Рошель? Или от твоей хорошей подруги Селены?

Мелисса посмотрела в сторону и прошептала ответ:

— Миссис Рошель... Вчера вечером, пока мыла посуду, случайно встретила её. Она спросила меня об этом собеседовании Клейна, и я в общих чертах рассказала ей, что произошло. Затем она посоветовала мне найти Ассоциацию по улучшению жилищных условий для рабочего класса нашего города.

Бенсон заметил озадаченное выражение лица Клейна и забавно покачал головой:

— Они ориентированы на бедных. Точнее говоря, это жилищная ассоциация для низших слоёв общества. Строят и ремонтируют дома с общими ванными комнатами. Они предоставляют только три варианта на выбор - с одной, двумя или тремя спальнями. Вы хотите продолжать жить в таких условиях? – Бенсон улыбнулся. – Компания по благоустройству города Тинген занимается тем же бизнесом, что и они, но также предоставляет выбор жилья для людей ниже среднего класса. Честно говоря, мы немного лучше, чем нижний средний класс, но всё равно живём хуже, чем настоящие семьи среднего класса. Дело не в зарплате, а в том, что у нас не было времени накопить денег.

Отложив газету, Клейн пришёл к выводу. Взяв в руки шляпу, он встал.

— Тогда давайте отправляться.

— Я помню, что компания по улучшению жилищных условий города Тингена находится на улице Нарцисса, – сказал Бенсон, открывая дверь. – Они похожи на Тингенскую ассоциацию по улучшению жилищных условий для рабочего класса, известную как "Пять процентов благотворительности". Знаете почему?

— Не знаю, – Клейн поднял трость и подошёл к Мелиссе.

Девушка с чёрными волосами, спускавшимися по спине, кивнула.

Бенсон направился к выходу и сказал: 

— Подобные ассоциации или компании по улучшению жилищных условий были созданы в результате действий Бэклунда. Финансируются они тремя способами. Во-первых, путём обращения к благотворительным фондам с просьбой о пожертвованиях. Во-вторых, через предложения по финансированию. Они получают субсидии от правительственной комиссии по специальной ставке в 4%. В-третьих, за счёт инвестиций. Забирая часть полученной арендной платы, они обеспечивают своим инвесторам доходность в размере 5%. Вот почему их называют "Пять процентов благотворительности".

Братья и сестра спустились по лестнице и медленно пошли в сторону улицы Нарцисса. Они решили уточнить место, прежде чем говорить со своим нынешним хозяином, Мистером Фрэнки. Им не хотелось оказаться в ситуации, когда они будут вынуждены съехать, не имея жилья.

— Я слышала от Селены, что существуют компании по улучшению жилищных условий, которые работают исключительно как благотворительные организации... – задумалась Мелисса.

Бенсон усмехнулся.

— Есть, например, "Дьюивилл Траст", на создание которого пожертвовал деньги сэр Дьюивилл. Он строит квартиры для представителей рабочего класса. Также предоставляет специальный персонал для управления недвижимостью, при этом взимая довольно низкую арендную плату. Однако критерии для подачи заявки весьма строги.

— Похоже, тебе не по душе эта идея? – с улыбкой спросил Клейн.

— Нет, я очень уважаю сэра Дьюивилла, но уверен, что он не знает, что такое настоящая бедность. Требования к проживающим в его квартирах - всё равно что надежда, даваемая священником. Это не очень-то прагматично. Например, жильцы должны получать основные прививки и по очереди убирать ванную. Они не могут сдавать квартиру в субаренду или использовать её для коммерческой деятельности. Им не разрешается беспричинно бросать мусор, а детям запрещено играть в коридорах. Богиня, неужели он хочет сделать всех леди и джентльменами? – Бенсон ответил своим обычным тоном.

Клейн с сомнением сморщил брови.

— Не похоже на проблему. Это вполне разумные критерии.

— Именно, – Мелисса кивнула в знак согласия.

Бенсон наклонил голову и посмотрел на них, а затем усмехнулся.

— Возможно, я слишком хорошо защитил вас обоих, чтобы вы не видели настоящей нищеты. Думаете, у них нашлись бы деньги на основные прививки? Чтобы попасть в бесплатную благотворительную медицинскую организацию, нужно ждать своей очереди три месяца.

— Думаете, их работа стабильна, а не временна? Если они не могут сдать в субаренду часть своей квартиры, чтобы получить дополнительный доход, неужели они съедут, потеряв работу? Кроме того, многие женщины штопают одежду или делают спичечные коробки на дому, чтобы поддерживать своё существование. Это тоже относится к коммерческой деятельности. Вы что, собираетесь всех их прогнать?

— Большинство бедняков тратят все свои силы, чтобы выжить. Как думаете, есть ли у них время на то, чтобы воспитывать своих детей и не давать им бегать по коридорам? Возможно, их можно только запереть дома до совершеннолетия, а потом отправить в места, где разрешён детский труд, когда им исполнится семь или восемь лет.

Бенсон был немногословен, описывая эту проблему; но его слова заставили Клейна слегка вздрогнуть.

Так жили люди из низших социально-экономических слоёв?

Рядом с ним Мелисса замолчала. Прошло много времени, прежде чем она произнесла бесстрастным тоном:

— Дженни больше не хочет, чтобы я навещала её после того, как она переехала на Нижнюю улицу...

— Будем надеяться, что её отец встанет на ноги после той травмы и найдёт стабильную работу. Однако я видел слишком много алкоголиков, использующих спиртное, чтобы заглушить стресс… – Бенсон невесело усмехнулся.

Клейн не мог подобрать слов. Мелисса, похоже, тоже. Так братья и сестра молча пошли по улице Нарцисса и нашли компанию по благоустройству города Тингена.

Их обслуживал мужчина средних лет с приветливой улыбкой. Он не носил формального костюма или шляпы, а был одет в белую рубашку и чёрную жилетку.

— Можете звать меня Скартер. Могу узнать, что за дом у вас на примете? – Когда он бросил взгляд на инкрустированную серебром трость Клейна, его улыбка расширилась.

Клейн посмотрел на Бенсона, который лучше владел словом, и жестом попросил ответить.

Бенсон был прямолинеен: 

— Дом с террасой.

Скартер пролистал папки и документы в своей руке, после чего улыбнулся.

— В настоящее время есть пять, которые ещё не сданы в аренду. Честно говоря, мы больше ориентированы на обслуживание рабочих и их детей, испытывающих трудности с жильём, когда в доме теснятся шесть, восемь, а то и десять-двенадцать человек. Домов с террасами не так уж много. Есть один на улице Нарцисса, 2, один в Северном округе, один в Восточном... Недельная арендная плата составляет от 12 до 16 соль. Вы можете ознакомиться с подробным описанием здесь.

Он протянул документ Бенсону, Клейну и Мелиссе.

Прочитав его, семья Моретти обменялась взглядами и одновременно указала на одно и то же место на листе бумаги.

— Давайте сначала посмотрим тот, что на улице Нарцисса, 2, – сказал Бенсон. 

Клейн и Мелисса кивнули.

Этот район был им хорошо знаком.

________________

Тинген

Иллюстрация

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Том 1 Глава 29: "Карьера" и аренда - дело серьёзное

Настройки



Сообщение