Том 1 Глава 25: Собор

Пока Азик бормотал про себя, он подсознательно бросил взгляд на Квентина Коэна, видимо, надеясь найти подсказку, которая натолкнула бы его на воспоминания.

Коэн без колебаний покачал головой: 

— У меня нет никаких мыслей об этом.

— … Ну, что ж, возможно, просто похожее по форме слово, – Азик опустил левую руку и самоуничижительно рассмеялся.

Клейн был весьма разочарован результатом, и не мог не добавить: 

— Наставник, Господин Азик, как вы оба знаете, я очень заинтересован в изучении и восстановлении истории Четвёртой Эпохи. Если когда‐нибудь вспомните что‐нибудь или получите необходимую информацию, не могли бы написать мне?

— Без проблем.

В результате сегодняшних действий Клейна серебристоволосый старший доцент остался им доволен.

Азик также кивнул и спросил:

— Ваш адрес остался прежним?

— Пока да, но, вероятно, скоро перееду. Я напишу письмо, чтобы сообщить вам, когда сменю адрес, – почтительно ответил Клейн.

Коэн покачал своей чёрной тростью и обронил:

— Вам действительно пора переехать в место с лучшими условиями.

В этот момент Клейн бросил взгляд на газету в руке Азика. Он обдумал свои слова, прежде чем спросить:

— Наставник, Мистер Азик, что пишут в газетах об Уэлче и Нае? Я узнал лишь немногое от полицейских, которые вели расследование.

Азик уже собирался ответить, как вдруг Коэн вытащил карманные часы, которые были прикреплены к его чёрному сюртуку золотой цепочкой.

Щёлк! Он открыл карманные часы и постучал тростью.

— Встреча вот‐вот начнётся. Азик, мы не можем больше задерживаться. Отдай газету Моретти.

— Хорошо, – Азик передал газету, которую читал, Клейну. 

— Мы пойдём наверх. Не забудьте написать письмо. Наш адрес всё тот же, исторический факультет Хойского университета. Ха‐ха‐ха, – он рассмеялся и вышел из комнаты вместе с Коэном.

Клейн снял шляпу и поклонился. Проследив за уходом двух джентльменов, он попрощался с хозяином кабинета Харвином Стоуном. Пройдя по коридору он медленно вышел из серого трёхэтажного здания.

Стоя спиной к солнцу, он поднял трость, развернул газету и увидел заголовок: «Утренняя газета Тингена».

“В Тингене есть всевозможные газеты и журналы... «Утренняя газета», «Вечерняя газета», «Честная газета», «Ежедневная газета Бэклунда», «Тассок таймс», семейные журналы и книжные обзоры…” - Клейн небрежно припомнил несколько названий, всплывших в его памяти. Конечно, некоторые из них не были местными. Они распространялись с помощью паровозов.

Теперь, когда бумажная и печатная промышленность становились всё более совершенными, стоимость газеты уже снизилась до цены в 1 пенни. Аудитория, на которую она распространялась, также становилась всё шире и шире.

Клейн не стал внимательно изучать детали газеты, быстро переключившись на раздел «Новости» с заголовком «Вооруженное ограблением с убийством». 

"... По данным полицейского управления, место преступления в доме мистера Уэлча представляло собой ужасное зрелище. Пропало золото, драгоценности, деньги, а также всё ценное, что можно было легко унести. Не оставили ни пенни. Есть основания полагать, что это дело рук безжалостной группы преступников, которые без колебаний убьют невинных, таких как господин Уэлч и госпожа Ная, стоит им только увидеть их лица."

"Это открытое неуважение к законам нашего королевства! Это вызов к общественной безопасности! Никто не желает такого! Конечно, есть и хорошие новости: полиция нашла убийцу и поймала главного преступника. Мы сделаем всё возможное, чтобы сообщить о дальнейших событиях."

«Репортёр: Джон Браунинг».

“Дело улажено и замято…” - проходя по бульвару, Клейн едва заметно кивнул.

Прогуливаясь по дорожке, он перелистывал газету, читая при этом другие новостные статьи и сериалы.

Внезапно он почувствовал, что волоски на его шее встали дыбом, словно в него вонзились иголки.

"Кто‐то следит за мной? Просто наблюдает? Может, преследует?" - в голове Клейна пронеслись разные мысли, и тут его осенило.

Ещё на Земле он однажды почувствовал на себе невидимый взгляд, но в конце концов обнаружил его источник. Однако это ощущение никогда не было таким кристально чистым, как сейчас!

То же самое было и во фрагментах памяти оригинального Клейна!

"Переселение или таинственный ритуал повышения удачи усилили моё шестое чувство?" Клейн поборол желание найти наблюдателя. Используя свои знания, полученные при чтении романов и просмотре фильмов, он замедлил шаг и отложил газету, а затем посмотрел в сторону реки Хой.

Затем он сделал вид, будто любуется пейзажем, медленно поворачивая голову в разные стороны. Он вёл себя естественно, оглядываясь по сторонам и вглядываясь во всё вокруг.

Он не увидел ничего примечательного, кроме деревьев, лужаек и проходящих вдалеке студентов.

Но Клейн был уверен, что за ним кто‐то наблюдает!

"Чёрт..." - сердце Клейна бешено заколотилось, а кровь застучала в висках.

Он развернул газету и закрыл половину лица, боясь, что кто‐нибудь обнаружит что‐то неладное в его выражении.

Тем временем Клейн сжал трость и приготовился достать пистолет.

Один шаг. Два шага. Три шага. Он медленно шёл вперёд.

Ощущение, что за ним следят, сохранялось, но внезапной вспышки опасности не было.

Он несколько скованно прошёл по бульвару и уже подошёл к месту ожидания общественных карет, когда к нему случайно подъехала карета.

— Желез... Заут... Нет, улица Шампань, – Клейн постоянно отбрасывал свои мысли.

Изначально он планировал сразу же отправиться домой, но побоялся приводить в свою квартиру наблюдателя с неизвестными мотивами. После этого он подумал о том, чтобы отправиться на улицу Заутленд, чтобы обратиться за помощью к «Ночным ястребам» или своим коллегам. Однако он решил поступить иначе, опасаясь, что в итоге насторожит своего врага и разоблачит «Ночных ястребов». Поэтому он небрежно выбрал другое место.

— 6 пенсов, – буднично ответил билетёр.

Сегодня Клейн не взял с собой ни одного золотого фунта. Он спрятал деньги в обычном месте и взял с собой только 2 соль. А перед тем, как прийти, Клейн потратил столько же денег, и у него остались 1 соль и 6 пенсов. Поэтому он достал все свои монеты и протянул служащему, продающему билеты.

После посадки в карету он занял место, и, наконец, с закрытием дверей кареты, Клейн почувствовал, как исчезает тревога, что за ним наблюдают.

Он медленно выдохнул, почувствовав лёгкое покалывание в конечностях.

"И что дальше? Что мне теперь делать?" - Клейн окинул взглядом карету, ломая голову в поисках решения.

Пока он не выяснил намерений того, кто за ним следит, Клейн должен был предположить, что это злой умысел!

В голове возникло множество мыслей, но он отмахнулся от них. Он никогда не сталкивался с подобным, и пришлось потратить несколько минут на то, чтобы упорядочить свои мысли.

Клейн должен был известить "Ночных Ястребов". - “Только они могут по‐настоящему избавить от этой угрозы!”

"Но я не могу отправиться туда напрямую, иначе могу их разоблачить. Возможно, это и есть цель преследователя…"

Следуя за этой мыслью, Клейн перебирал различные варианты, пока его мысли не прояснялись.

— Фу‐у‐у‐у‐у‐ух! – выдохнул он, вернув себе некое подобие самообладания. Моретти внимательно посмотрел на быстро удаляющийся пейзаж за окном.

По дороге к улице Шампань обошлось без происшествий, но когда Клейн открыл дверцу и вышел из кареты, у него сразу же возникло тревожное ощущение, что за ним снова наблюдают!

Он сделал вид, будто ничего не почувствовал. Взяв газету и трость медленно направился в сторону улицы Заутленд.

Но на эту улицу он не зашёл. Вместо этого решив пойти другим путём, чтобы попасть на улицу Багровой Луны. Там была красивая белая площадь, а также большой собор с остроконечной крышей!

"Собор Святой Селены!" - тингенская штаб‐квартира Церкви Богини Вечной Ночи.

Для верующего человека не было ничего странного в том, что он участвует в мессе или молится в выходной день.

Собор по дизайну напоминал земной готический стиль. В нём также была высокая, чёрная и внушительная башня с часами, расположенная между синими и красными мозаичными окнами.

Клейн вошёл в собор и направился по проходу в молитвенный зал. По пути он увидел витражи, состоящие из красных и синих стеклянных узоров, которые пропускали в зал цветной свет. Синий был ближе к чёрному, а красный – как багровая луна. От этого окружающее пространство казалось необычайно тёмным и таинственным.

Ощущение, что за ним наблюдают, исчезло. Клейн невозмутимо шёл к открытому молитвенному залу.

Здесь не было высоких окон. Глубокая темнота подчеркивала это, но за дугообразным священным алтарём, на стене прямо напротив двери, было около двадцати круглых отверстий размером с кулак, через которые в зал проникали лучи солнечного света.

Это было сродни тому, как пешеход в тёмной ночи вдруг поднял глаза и увидел мерцающие звёзды во всём их благородстве, чистоте и святости.

Хотя Клейн всегда верил, что богов можно анализировать и понимать, здесь он не мог не опустить голову.

Епископ читал проповедь мягким тоном, пока Клейн молча пробирался по проходу, разделявшему скамьи на два ряда. Он отыскал свободное место рядом с проходом и медленно сел.

Прислонив трость к спинке скамьи перед собой, Клейн снял шляпу и положил её на колени вместе с газетой, затем сцепил руки и опустил голову.

Всё это было сделано медленно и буднично, как будто он действительно пришёл помолиться.

Клейн закрыл глаза, молча слушая голос епископа в темноте.

— Не имея одежды и пищи, они не могут укрыться от холода. Их мочат дожди, и они ютятся на скалах, не находя себе пристанища. Это матери, у которых отобрали детей, это – сироты, потерявшие надежду, это – бедняки, вынужденные сойти с правильного пути.

Но Ночь не оставила их, а одарила любовью*. 

***

Эхо усиливалось, проникая в уши. В глазах Клейна потемнело, и он почувствовал, как очищаются его дух и разум.

Он спокойно воспринимал это, пока епископ не закончил свою проповедь и не завершил мессу.

После этого епископ открыл дверь исповедальни рядом с собой. Мужчины и женщины начали выстраиваться в очередь.

Клейн открыл глаза и снова надел шляпу. Взяв трость и газету, он встал и нашёл себе место в очереди.

Его очередь подошла более чем через двадцать минут.

Клейн шагнул внутрь и закрыл за собой дверь. Перед ним была лишь тьма.

— Дитя моё, что ты хочешь сказать? – раздался голос епископа из‐за деревянной заслонки.

Клейн достал из кармана значок «Седьмое подразделение, отдел специальных операций» и передал епископу через отверстие.

— За мной кто‐то следит. Я хочу найти Дэна Смита, – его словно заразила безмолвная тьма, и тон голоса стал мягче.

Епископ взял жетон и после нескольких секунд молчания сказал:

— Поверните направо от кабинки для исповеди и пройдите до конца. Сбоку будет потайная дверь. После того, как вы войдёте, вам укажут путь.

Говоря это он потянул за верёвку внутри комнаты, в результате чего один из священников услышал звон.

Клейн забрал значок, снял шляпу и прижал её к груди. Он слегка поклонился, затем повернулся и вышел.

Убедившись, что ощущение, будто за ним наблюдают, больше не возникает, он надел свой черный цилиндр. Без лишних эмоций Моретти взял в руки трость и повернул направо, пока не оказался у арочного алтаря.

Клейн обнаружил потайную дверь в стене, обращённой в его сторону. Он бесшумно открыл её и быстро вошёл.

Потайная дверь также бесшумно закрылась, и в свете газовых ламп появился священник средних лет в чёрной мантии.

— В чём дело? – коротко спросил священник.

Клейн показал свой значок и повторил то, что сказал епископу.

Священник средних лет не стал задавать дальнейших вопросов. Он повернулся и молча пошёл вперед.

Клейн кивнул и снял шляпу. С чёрной тростью в руках он молча последовал за священником.

“Розанна как‐то упомянула, что, если пойти налево от перекрёстка в сторону Врат Ханиса, можно попасть в Собор Святой Селены”.

________________

*прим. автора: Адаптировано из Ветхого Завета, Книга Иова, глава 24.

________________

Собор

Иллюстрация

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Том 1 Глава 25: Собор

Настройки



Сообщение