(обновлено, ред. Иван)
За окном постепенно темнели золотистые отсветы заката. Клейн, глядя в глаза Мелиссе, некоторое время не мог найти, что сказать, поскольку все заготовленные речи оказались бесполезны.
Он слегка кашлянул, лихорадочно соображая, и произнес:
— Мелисса, это не пустая трата зарплаты. В будущем сюда могут приехать мои коллеги, а также коллеги Бенсона. Мы будем принимать их в таком месте? А когда мы с Бенсоном женимся и обзаведемся женами, мы так и будем спать на двухъярусных кроватях?
— Но ни у кого из вас еще нет невест, верно? Мы можем немного подождать и за это время накопить побольше денег, — с четкой логикой возразила Мелисса.
— Нет, Мелисса. Это правила общества, — Клейн уже начинал чувствовать головную боль и мог рассчитывать только на высокие принципы. — Раз я зарабатываю 3 фунта в неделю, то и выглядеть должен так, будто зарабатываю 3 фунта в неделю.
По правде говоря, Чжоу Минжуй, имея опыт жизни в съемной квартире с соседями, был вполне знаком и адаптирован к нынешним условиям своего проживания. Но именно этот опыт заставлял его лучше понимать, насколько неудобна подобная обстановка для девушки. Кроме того, его целью было стать Потусторонним и изучать мистицизм, чтобы найти дорогу домой. В будущем ему неизбежно придется проводить дома магические ритуалы. В многоквартирном доме, полном чужих глаз и ушей, это легко могло привести к проблемам.
Видя, что Мелисса хочет что-то сказать, Клейн поспешил добавить:
— Не волнуйся. Я не рассматриваю отдельный коттедж, а, скорее, террасный дом*. Главное, чтобы в нем была ванная, которую мы могли бы назвать своей. И еще, мне тоже нравится хлеб миссис Смирин, тингенское печенье и лимонные пирожные. Для начала мы можем рассмотреть места в районе улиц Железного Креста и Нарциссов.
Мелисса слегка сжала губы и на мгновение замолчала, а затем медленно кивнула.
— К тому же, я не спешу с переездом, нужно дождаться возвращения Бенсона, — улыбнулся Клейн. — Нельзя допустить, чтобы он перепугался не на шутку, когда откроет дверь и ничего не обнаружит, верно? Представь, как он изумленно скажет: «А где же мои вещи? Где мои брат и сестра? Где мой дом? Разве это не мой дом? Неужели я не туда зашел? О, Богиня, скажи же мне, что это сон! Как же так, я уехал всего на несколько дней, вернулся – а дома уже и нет!»
Его подражание тону Бенсона заставило Мелиссу невольно улыбнуться, ее глаза сощурились, и на щеках проявились неглубокие ямочки.
— Нет, мистер Фрэнки точно будет ждать у двери, чтобы заставить Бенсона отдать ключи от квартиры. Бенсон даже не смог бы подняться, — подколола девушка, съязвив насчет скупого и алчного домовладельца.
В семье Моретти все к случаю и без любили делать жадного домовладельца, мистера Фрэнки, главным героем шуток. И все благодаря Бенсону, который положил начало этой практике.
— Верно, он ни за что не станет менять замок ради следующих жильцов, — с улыбкой согласился Клейн и, указав на дверь, добавил с игривой интонацией: — Мисс Мелисса, не отправиться ли нам в ресторан «Серебряная корона» на празднование?
Мелисса слегка вздохнула:
— Клейн, ты знаешь Селену? Мою одноклассницу и хорошую подругу?
«Селену?» — в голове Клейна всплыл образ девушки с винно- красными волосами и темно-карими глазами. Ее родители были верующими в Богиню Вечной Ночи. В качестве благословения они назвали ее в честь святой Селены. Ей еще не было шестнадцати, и она была на полгода младше Мелиссы. Она была счастливой, жизнерадостной и общительной девушкой.
— Угу, — кивнул Клейн, показывая, что помнит Селену Вуд.
— Ее старший брат, Крис, работает адвокатом-солиситором**. Сейчас он зарабатывает около 3 фунтов в неделю. Его невеста работает машинисткой неполный рабочий день, — сначала Мелисса описала ситуацию, и лишь затем продолжила. — Они помолвлены уже больше четырех лет. Чтобы обеспечить себе достойную и стабильную жизнь после свадьбы, они и по сей день откладывают деньги. Они до сих пор не вступили в брак и планируют подождать еще как минимум год. По словам Селены, таких людей, как ее брат, очень много. Как правило, они женятся после двадцати восьми. Тебе нужно готовиться заранее и как следует копить, а не растрачивать деньги.
«Это всего лишь поход в ресторан, неужели нужно столько разглагольствовать?..» — Клейн не знал, плакать ему или смеяться. Подумав несколько секунд, он сказал:
— Мелисса, я уже зарабатываю 3 фунта в неделю, и каждый год жалованье будет увеличиваться. Тебе не о чем волноваться.
— Но нам нужно откладывать деньги на случай непредвиденных обстоятельств. Например, что если эта охранная компания вдруг обанкротится? У одной моей одноклассницы отец работал в компании, которая обанкротилась, и ему пришлось искать временную работу в доках. Материальное положение их семьи мгновенно ухудшилось, и ей пришлось бросить учебу, — с серьезным выражением лица уговаривала брата Мелисса.
«…» — Клейн прикрыл лицо рукой.
— Эта… эта охранная компания связана с правительством, ммм… да, с правительством, ее так просто не закроют.
— Но даже правительство нестабильно. После каждых выборов, если происходит смена правящей партии, то подавляющее большинство должностей замещаются другими людьми, и все приходит в полный беспорядок, — не отступала Мелисса.
«Сестренка, да ты много чего знаешь…» — Клейн с досадой и усмешкой покачал головой:
— Ну, ладно… Тогда я приготовлю суп из оставшихся со вчерашнего дня продуктов, а ты сходи на улицу и купи жареную рыбу, кусок говядины с соусом из черного перца, маленькую баночку масла и принеси мне кружку имбирного пива. Праздник в любом случае должен состояться.
Это была типичная еда, которую часто продавали уличные торговцы на улице Железного Креста. Жареная рыба стоила 6-8 пенсов, не очень большой кусок говядины под соусом из черного перца – 5 пенсов, кружка имбирного пива – 1 пенни, маленькая баночка масла весом около четверти фунта – 4 пенса, покупка фунта масла обошлась бы всего в 1 соль и 3 пенса.
Оригинальный Клейн отвечал за закупку продуктов на праздники, так что был хорошо знаком с ценами. Клейн прикинул в уме, что Мелиссе понадобится примерно 1 соль и 6 пенсов, поэтому сразу достал две банкноты по 1 солю.
— Хорошо, — на это Мелисса не возражала. Она положила свою сумку с канцелярскими принадлежностями и взяла банкноты.
Увидев, как сестра достает крошечную бутылочку для масла и горшочки для других продуктов, а затем бодро шагает к двери, Клейн на мгновение задумался и окликнул ее:
— Мелисса, на оставшиеся деньги купи фруктов.
Многие уличные торговцы на улице Железного Креста закупали фрукты не лучшего качества или те, что хранились уже слишком долго. Но местные жители не возмущались по этому поводу, поскольку цены были очень низкими. Достаточно было дома срезать подпорченные места, и можно было наслаждаться вкусом, так что это считалось недорогим удовольствием.
Произнеся это, Клейн быстрыми шагами подошел к ней, вытащил из кармана брюк оставшиеся с прошлого раза медные пенни и положил их на ладонь сестры.
— А? — карие глаза Мелиссы озадаченно смотрели на брата.
Клейн сделал два шага назад и мягко улыбнулся:
— Не забудь зайти к миссис Смирин. Награди себя лимонным пирожным.
— … — Мелисса приоткрыла рот, несколько раз моргнула и, наконец, выдавила из себя лишь одно слово: — Хорошо.
Она быстро развернулась, распахнула дверь и затопала вниз по лестнице.
***
Город пересекала река, по обоим берегам которой росли кедры и клены, а воздух был настолько свеж, что пьянил.
Клейн, приехавший уладить дело с собеседованием, с револьвером за пазухой и с тростью в руке, сошел с конки, за которую заплатил 6 пенсов, и пошел по цементной дороге к трехэтажному кирпичному зданию, утопающему в зелени. Это был административный корпус Тингенского университета.
«Не зря это один из двух самых известных университетов королевства Лоэн...» — с этими мыслями Клейн, «впервые» оказавшийся здесь, шагал вперед.
По сравнению с этим местом, Хойский университет, расположенный на другом берегу реки, можно было назвать только убогим.
— Хх-а!
— Хх-а!
Возгласы становились все ближе. Две гоночные лодки пронеслись вниз по течению реки Хой. Весла поднимались и опускались в едином ритме.
Это было популярное во всех университетах королевства Лоэн соревнование по академической гребле***. Даже с учетом того, что материальное положение Клейна позволяло ему учиться в Хойском университете лишь благодаря стипендии, он вместе с Уэлчем и другими состоял в клубе академический гребли при университете и научился неплохо управлять лодкой.
«Эх, молодежь…» — Клейн остановился, чтобы полюбоваться зрелищем, и с легкой грустью вздохнул.
Через неделю этой картины уже не будет, потому что в университетах начнутся летние каникулы.
Идя по дороге, утопающей в тени деревьев, Клейн подошел к серому трехэтажному кирпичному зданию. Успешно зарегистрировавшись, он беспрепятственно прошел внутрь и без труда нашел кабинет, где его принимали в прошлый раз.
Тук-тук-тук.
Он легонько постучал костяшками пальцев в приоткрытую дверь.
— Войдите, — раздался из-за двери мужской голос.
Увидев, как Клейн открывает дверь и входит, преподаватель средних лет, одетый в белую рубашку и черный сюртук, слегка нахмурился:
— До собеседования еще час.
— Мистер Стоун, вы меня еще помните? Я студент старшего доцента Коэна, Клейн Моретти. Вы читали мое рекомендательное письмо, — вежливо улыбнулся Клейн, снимая шляпу.
Харвин Стоун погладил свои черные густые усы и озадаченно спросил:
— Что-то не так? Я не отвечаю за проведение собеседования.
— Дело в том, что я уже нашел работу и потому сегодня не буду участвовать в собеседовании, — откровенно объяснил Клейн причину своего визита.
— Вот как… — когда Харвин Стоун узнал причину, он поднялся с места и протянул правую руку. — Тогда поздравляю вас. Вы очень вежливый молодой человек, я передам ваши слова господину профессору и старшим доцентам.
Клейн пожал ему руку и уже собирался, обменявшись парой любезностей, попрощаться и уйти, как вдруг услышал позади себя знакомый голос:
— Моретти, ты нашел другую работу?
Клейн обернулся и увидел двоих людей. Первым стоял пожилой человек с седыми волосами, резкими чертами лица и небольшими морщинами. Его глубоко посаженные глаза были темно-голубого цвета, а черный сюртук сидел безупречно.
— Доброе утро, наставник, доброе утро, мистер Азик, — поспешил он поприветствовать их. — Что вы здесь делаете?
Пожилой человек был не кто иной, как старший доцент кафедры истории Хойского университета, его наставник, мистер Квентин Коэн.
Рядом с Коэном стоял мужчина среднего роста с бронзовой кожей, средних лет. В руке он держал газету. На его лице не было ни усов, ни бороды, а на голове покоился цилиндр. Черты его лица были мягкими, а взгляд таил неописуемое чувство глубины и печали, словно он повидал все превратности жизни. Под правым ухом у него была черная родинка, которую можно было заметить только при внимательном рассмотрении.
Это был преподаватель исторического факультета Хойского университета, часто помогавший прежнему Клейну. Он любил поспорить с его наставником, старшим доцентом Коэном, и их точки зрения часто расходились, однако на самом деле они хорошо общались, иначе бы им не нравилось проводить вместе время за беседами.
Коэн кивнул и сказал спокойным тоном:
— Мы с Азиком приехали поучаствовать в научной конференции. И какую же работу ты нашел?
— В одной охранной компании, занимающейся поиском, сбором и защитой древних реликвий. Им нужен был специалист-консультант, 3 фунта в неделю, — повторил Клейн вчерашнюю версию, рассказанную сестре, и затем пояснил: — Вы же знаете, я предпочитаю изучать историю, а не оценивать ее итоги.
Коэн одобрительно кивнул:
— У каждого свой выбор. Я очень доволен, что ты не просто не пришел, а заранее приехал в Тингенсий университет предупредить их.
В этот момент вмешался Азик:
— Клейн, ты не знаешь, что случилось с Уэлчем и Наей? Я читал в газетах, что их убили грабители, ворвавшиеся в дом.
«Инцидент превратился в дело о ограбление со взломом? И почему об этом уже пишут в газетах?» — Клейн на мгновение опешил, тщательно подбирая слова:
— Подробности мне тоже не слишком известны. Недавно Уэлч достал дневник Четвертой Эпохи, из семьи Антигон времен империи Соломона, и попросил меня помочь его расшифровать. Первые несколько дней я помогал им, но потом был занят поисками работы. Два дня назад ко мне даже приходили полицейские.
Он намеренно упомянул «империю Соломона» и «семью Антигон», чтобы посмотреть, не знают ли два преподавателя истории что-нибудь об этом.
— Четвертая Эпоха… — задумчиво пробормотал Коэн.
Азик, с его бронзовой кожей и глазами, полными печали, сначала остолбенел, а затем вдохнул и начал массировать висок левой рукой, в которой была газета:
— Антигон… Звучит очень знакомо… Но никак не могу вспомнить, где я это слышал…
______________
*Прим. ред. А.: Террасный дом (terraced house) – самый распространенный тип домов в городах Великобритании в XIX в. Дома стояли в ряд, примыкая друг к другу.
**Прим. ред. А.: Соли́ситор (англ. solicitor) — категория адвокатов в Великобритании, ведущих подготовку судебных материалов для ведения дел барристерами — адвокатами высших судов. Солиситоры также имеют право вести судебные дела в судах низших инстанций (магистратных судах графств и городов-графств).
***Прим. ред. А.: Академическая гребля в Англии зародилась в начале XIX в., в 1829 г. проведена первая гонка между университетами Оксфорда и Кембриджа. Этот вид спорта быстро распространился по Европе и Америке. Длина стандартной дистанции 2 км, лодки узкие и длинные, гребцы испытывают более тяжелые нагрузки, чем в других видах гребли.
______________
Азик Эггерс
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|