Глава 136. Парселтанг

Снейп смотрел на тощего первокурсника Гриффиндора, шагнувшего вперёд:

— Ты просто не можешь удержаться от желания покрасоваться, не так ли, Поттер? Ты же знаешь, что это ни к чему не приведёт, так что лучше бы тебе не таскать с собой… — он бросил едкий взгляд на Рона и Гермиону, стоявших рядом с Гарри. Рон сердито глядел на него. — …твоих дружков. Иначе, боюсь, может случиться что-то ужасное.

— Северус, пожалуйста, сделай что-нибудь! — воскликнул Генри. Он слышал от Рона, что у Снейпа была какая-то странная ненависть к Гарри, но он впервые увидел, как Снейп пугает ученика, словно злобный волшебник из детских сказок.

Снейп наконец-то оторвал взгляд от Гарри и посмотрел на огромную змею в руках Хагрида, а затем равнодушно отвернулся:

— Простите, вы хотите, чтобы я спас эту змею, мистер Антони? Кажется, её сейчас задушат.

— Вовсе нет, — пробормотал Хагрид. — Я её легонько…

— Хагрид, а ты не можешь просто раздавить ей голову? — спросил Рон, вытягивая шею, чтобы посмотреть на Роджера.

— Ни в коем случае, мистер Уизли! — пронзительно воскликнул Профессор Флитвик.

Согласно словам Профессора Флитвика, флаг, созданный мисс Паркинсон по заказу, скорее всего, был пропитан магией защиты поместья. В случае нападения он пытался изо всех сил задушить жертву, чтобы защитить владения. Только когда Хагрид «легонько» сжимал змею, она не пыталась бешено обвиться вокруг Роджера.

Обычно после магического ритуала владелец поместья мог контролировать алхимические творения на гербе, но мисс Паркинсон с бледным лицом только что сообщила им, что понятия не имела о змее на флаге.

— Эта не очень агрессивная, — сказал Профессор Флитвик Роджеру. — Из всех алхимических созданий, что я видел, она даже довольно слабая… Думаю, самое сильное в ней — это сопротивление урону, — он задумчиво помолчал. — Интересно, смогут ли они сделать мне мягкий доспех…

Генри Антони успокаивающе сказал Роджеру:

— Это хорошие новости. Просто немного хлопотно, но мы сможем тебе помочь, почти не поранившись…

— Э-э, — проговорил Роджер, склонив голову набок, когда змея внезапно скользнула ему на шею. — Профессор, мне не очень нравится, как она обвилась вокруг моей шеи.

Пока Хагрид горячо извинялся, Антони и Флитвик тут же наложили ещё дюжину ослабляющих заклинаний, опасаясь, что  Хагрид приложит слишком много сил, и в Хогвартсе появится призрак с отметинами от удушения на шее. Зная, что проблему можно решить, они предпочли действовать медленнее, чем отправлять в больницу ученика со сломанными рёбрами или кровотечением.

Снейп усмехнулся и, медленно взмахнув волшебной палочкой, протянул:

— Отойдите, отойдите. Позвольте мне разобраться с ней…

— Нет, только не вы! — воскликнул Рон, не сводя глаз с Роджера, пока Профессор Флитвик сосредоточенно помогал Хагриду снять змею с его шеи. — Профессор Флитвик уже этим занимается!

Снейп остановился и угрожающе мягко спросил:

— Ах так?

Гермиона сильно ущипнула Рона за руку, и тот наконец-то оторвался от созерцания спасения Роджера.

— Очень хорошо, похоже, некоторые считают, что могут отдавать приказы мне — своему Профессору, — холодно произнёс Снейп. — К моему глубочайшему сожалению, за неуважение к Профессору Гриффиндор теряет пять очков, Уизли.

Рон надулся и отвернулся, молча продолжая наблюдать за спасением Роджера. Гарри тихонько утешал его, советуя не обращать внимания на Снейпа. («Думаю, он хотел снять баллы с меня, просто ты подвернулся ему под руку».)

Но Снейп не унимался:

— Почему ты его не остановил, Поттер? Ой-ой-ой, за неуважение к Профессору Гриффиндор теряет ещё пять очков.

— Но… — Гарри в недоумении поднял голову.

— Что? — так же недоверчиво переспросил Генри.

Профессор Флитвик слегка озадаченно обернулся:

— Что случилось, Профессор Антони?

— Профессор Снейп! — возмутился Хагрид. — Гарри ничего не делал!

В этот момент толпа закричала, указывая на Роджера Дэвиса.

В замешательстве и гневе Хагрид забыл ослабить хватку. Внезапно атакованная змея резко вырвалась из рук Профессора Флитвика и крепко обвилась вокруг шеи незадачливого охотника, который ещё не успел отскочить.

Лицо Роджера постепенно багровело, он хватал ртом воздух, катаясь по матам, пытаясь руками оторвать змею, а ногами дрыгая в воздухе.

Профессор Флитвик тут же выкрикнул заклинание, которого Генри Антони никогда раньше не слышал.

Тело змеи начало шипеть и дымиться, издавая ужасный скрежет, словно от трения ржавых цепей. Кожа на подбородке, шее и груди Роджера, там, где она соприкасалась со змеёй, быстро сморщилась, посерела, высохла и потрескалась.

Снейп резко выхватил волшебную палочку и крикнул:

— Сектумсем…

В этот же момент, осознав, что происходит с Роджером Дэвисом, Гермиона зажала рот рукой, а Рон и Трейси вместе ахнули:

— Дэвис!

— Роджер!

Гарри тоже закричал, но его крик был леденящим душу. Не только Генри Антони, но и все остальные резко посмотрели на него, потому что это прозвучало слишком злобно, слишком страшно.

Но Гарри не заметил наступившей на мгновение тишины. Он посмотрел на Роджера, затем снова уставился на змею и продолжил что-то говорить. Его голос был скользким и низким, не похожим на человеческий.

Алхимическая змея посмотрела на Гарри, мучительно сжалась, а затем медленно разжала хватку на Роджере и соскользнула под маты, всё ещё со смешной верёвкой на морде. Хвост медленно проскользнул по безвольно лежащему на полу Роджеру, а голова поднялась к лицу Гарри. Гарри просто смотрел на неё.

Раздался ужасный скрежет заклинивших шестерёнок, и змея рухнула на землю. Из ноздрей вырвался клуб зловещего чёрного дыма, и она затихла окончательно.

— Мистер Дэвис! — взвизгнул Профессор Флитвик, присев на корточки и открывая веки Роджера. Он потрогал его сухую шею и, выдохнув, наложил на него не меньше десятка заклинаний лечения и диагностики, тщательно проверяя на наличие повреждений от тёмной магией.

Гарри с облегчением рассмеялся, наконец-то отводя взгляд от змеи:

— Что случилось? — спросил он, оглядывая окружающих и понимая, что все перешёптываются. — Что с вами всеми?

— Пойдём, Гарри, — Рон и Гермиона отчаянно тянули его за собой. — Идём же, умоляю, не спрашивай.

— Мистер Поттер, — спросил Антони, — что вы сейчас сделали?

Рядом с ним Снейп с мрачным видом смотрел на Гарри.

Несколько учеников Слизерина стояли за спиной Снейпа. Они были одними из немногих, кто не шептался, а просто стояли и смотрели на Гарри с очень странным выражением лиц.

Гарри посмотрел на них и слегка раздражённо сказал:

— Что я сделал? Вы же всё видели.

В этот момент Мадам Трюк  наконец-то прибежала с мадам Помфри. Мадам Помфри, которая редко выходила из больничного крыла, сердито подбежала к ним быстрым шагом:

— Расступитесь, расступитесь, дайте мне посмотреть… — её взгляд упал на результаты заклинаний диагностики профессора Флитвика, и она ахнула. — Тёмная магия!

Студентов развели в стороны. Гарри утащили Рон и Гермиона, Снейп кивнул Мадам Помфри и с бесстрастным лицом вернулся в замок. Остальные профессора с помощью левитирующих чар понесли носилки с Роджером в больничное крыло. Трейси кусала губы, следуя за ними на расстоянии, пока Мадам Помфри не заметила её и не отослала прочь.

По дороге Мадам Помфри не переставая ворчала:

— И во что превратился этот квиддич! Переломы, вывихи, ушибы, выбитые зубы, переломы, драки… Это ещё куда ни шло! Но тёмная магия!

— Простите, Поппи, — Профессор Флитвик бежал следом, — это я использовал, ситуация была критической.

— Есть контрзаклинание? — спросила мадам Помфри.

— Пока нет, — быстро ответил профессор Флитвик, — но есть заклинание, которое останавливает распространение, я его уже использовал.

— Контроль хороший, угрозы жизни нет, — сказала мадам Помфри, глядя на результаты осмотра, её лицо немного смягчилось. — Только внешний вид… Что случилось? Мадам Трюк сказала, что это была змея. Вот, я даже кучу противоядий принесла, — она похлопала по сумке рядом с собой, и внутри что-то зазвенело от столкновения стеклянных бутылочек.

— Долгая история, — ответил Генри. — В общем, это была неядовитая алхимическая змея, но она обвилась вокруг шеи Дэвиса. К счастью, Профессор Флитвик вовремя уничтожил змею, иначе Дэвис бы задохнулся.

Мадам Помфри кивнула:

— Понятно.

 

Как только они добрались до больничного крыла, она тут же бесцеремонно выставила  Антони и Профессора Флитвика за дверь. Дверцы шкафов с лекарствами открылись сами собой, всевозможные странные инструменты и пузырьки с зельями вылетели наружу и аккуратно улеглись на поднос.

Генри заглянул в щёлку между занавесками и, убедившись, что всё в порядке, выпрямился:

— Думаю, мы можем идти.

— Конечно, Профессор Антони, — ответил Профессор Флитвик, бросив ещё один взгляд на окно больничного крыла, и повернулся. — Что за денёк!

— Да уж, что за матч, — согласился Генри Антони. — Надеюсь, Дэвис скоро поправится.

— Столько всего произошло… — Профессор Флитвик вздохнул. — Никогда бы не подумал, что мистер Поттер — змееуст!

— Это и был парселтанг? — переспросил Генри Антони. — Отличительная черта Слизерина?

Профессор Флитвик кивнул, потом покачал головой и вздохнул.

 

Вскоре по всей школе, казалось, только и говорили о том, что первокурсник Гриффиндора, победивший Тёмного Лорда, оказался змееустом. Весь день, куда бы ни пошёл Генри, он слышал, как люди обсуждают это событие.

Насколько он понял из услышанного, некоторые считали, что Гарри мог быть потомком Слизерина — «Но ведь семья Поттеров почти всегда была на Гриффиндоре. Да и его мать, разве она не магглорождённая?» — другие же полагали, что, возможно, в нём течёт кровь какого-то другого волшебника, обладающего даром змееуста — «Но змееусты всё равно остаются отличительной чертой тёмных волшебников», — а третьи и вовсе в красках описывали, как Гарри уговорил змею задушить Роджера. И только благодаря тому, что мощное заклинание Профессора Флитвика уже поразило ужасного зверя, Роджеру удалось выжить.

Даже Профессор Макгонагалл специально подошла к Антони, чтобы спросить:

— Что на самом деле сделал Поттер? — с суровым лицом, оторвавшись от кипы пергаментов, она добавила: — Из того, что я слышала, он вот-вот объединится с Тёмным Лордом, чтобы захватить Хогвартс, и нам лучше поторопиться с сборами.

— Он ничего не делал, — заверил её Генри Антони. — Просто сказал несколько слов. Профессор Флитвик сказал, что это был змеиный язык. Больше ничего.

Профессор Макгонагалл кивнула:

— Я так и думала. Спасибо, Генри. Альбусу нужно знать.

Она развернулась и решительно закрыла за собой дверь.

Вскоре и другие профессора замка начали по одному подходить к нему и расспрашивать о случившемся. В отличие от Профессора Макгонагалл, некоторые не удовлетворились коротким объяснением «змеиный язык» и принялись выпытывать подробности: что именно сказал змееуст, сколько было слогов, фонем, было ли это больше похоже на заклинание или на язык…

Когда пришёл очередной любопытный профессор, его внимание привлёк Профессор Квиррелл. Он приоткрыл дверь своего кабинета и, осторожно выглядывая из-за неё, спросил, заикаясь:

— Г-гарри Поттер и з-змеиный язык?

— Да, — Генри Антони распахнул дверь, пропуская Профессора с блокнотом в кабинет. — Не хотите войти, Профессор Квиррелл?

Раны Квиринуса, казалось, полностью зажили, но его уверенность в себе явно сильно пошатнулась. Как ни приглашал его Генри Антони, он ни в какую не соглашался переступить порог кабинета.

— Я лучше… Лучше не буду, — забормотал он. — З-запах немного… Сильный, не находите? — он нервно улыбнулся рыжей кошке, которая угрожающе шипела на него из-за двери, и несколько раз дёрнулся.

Он открыл дверь только для того, чтобы услышать короткий ответ Генри:

— Да, это правда.

Получив ответ, Профессор Квиррелл тут же пробормотал:

— Х-хорошо, спасибо.

— Подождите, Профессор Квиррелл, — окликнул его Генри, не давая закрыть дверь.

Он посмотрел на Профессора Квиррелла, затем на кошку у своих ног:

— Вы… Простите меня за бестактность… Но вас поцарапала моя кошка?

В последнее время он не встречал Профессора Квиррелла, и только сегодня, когда рядом с ним стояли и кошка, и Квиррелл, он понял, что слабый запах магии смерти, исходящий от Профессора, был точно таким же, как у его кошки-скелета.

Профессор Квиррелл вздрогнул. Генри Антони, уже зная ответ, поспешно сказал:

— Простите, я… Мне очень жаль. Я знаю, что моя кошка довольно свирепая и агрессивная. Я буду держать её подальше… Могу ли я чем-нибудь вам помочь?

Он предупреждающе посмотрел на любимицу, которая продолжала стоять, выгнув спину и прижав уши.

— Н-ничего страшного, — ответил Профессор Квиррелл и с грохотом захлопнул дверь.

Генри Антони вернулся в свой кабинет и пересказал ещё раз историю о нападении змеи на квиддичном поле, на этот раз уже заинтересованному Профессору. Проводив его, он подошёл к кабинету Профессора Квиррелла и постучал.

— Кто там? — спросил Профессор Квиррелл.

— Это я, Генри, — ответил он. — Мне действительно очень жаль…

Из кабинета Профессора Квиррелла больше не донеслось ни звука. Генри Антони немного постоял у двери, а затем молча вернулся в свой кабинет.

 

Рыжая кошка каталась по полу в его спальне, царапая когтями ножку дивана. Крыса-призрак, дремавшая на бархатной подушке, недовольно перевернулась на другой бок, свернувшись калачиком.

— Ты… — Генри Антони посмотрел на свою кошку.

Та перевернулась на спину и потёрлась о его ногу.

— Эх… — он наклонился и погладил её по голове. — Даже если от Профессора Квиррелла странно пахнет… Ты не должна была его царапать. Разве я не запрещал тебе этого делать, а?

Кроме Профессора Макгонагалл и Профессора Вектор, с которыми он познакомился во время оформления документов, Профессор Квиррелл был первым, с кем он подружился после того, как начал работать. 

Генри Антони даже считал его своим другом.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 136. Парселтанг

Настройки



Сообщение