Глава 137. Огорчённый Поттер

Антони не сразу понял, почему другие профессора обращаются к нему за информацией: студенческие сплетни были нелепы, Мадам Трюк была занята на улице, разбираясь с двумя факультетами, застрявшими на поле после прерванного матча, Снейп исчез в неизвестном направлении, заявив, что у него «много работы», а Профессор Флитвик рано покинул свой кабинет и отправился успокаивать студентов в гостиную Когтеврана.

Во всём Хогвартсе, похоже, только у Антони не было срочных дел.

Он осторожно открыл дверь, оглядел пустой коридор, повернулся, подхватил одной рукой кошку, игравшую с бахромой на подлокотнике дивана, а другой — уже проснувшуюся и сидевшую в углу крысу, и сунул её в карман.

— Пойдём прогуляемся, — сказал он.

Крыса с любопытством поскребла когтями по карману, высунула голову и принюхалась. Генри погладил её по голове кончиком пальца, взял кошку на руки и спустился по служебной лестнице на первый этаж, прошёл через шумный холл, стараясь не выглядеть так, будто сбегает из замка.

 

В этот погожий день всё за пределами замка казалось полным жизни. Вдоль тропинки у Чёрного озера, вплоть до леса у подножия горы, цвели крошечные жёлтые и синие цветы. Мелкие мошки сновали в траве у озера, а несколько домашних жаб сидели неподалёку, время от времени хватая их своими ртами. Генри некоторое время наблюдал за ними, пытаясь определить, нет ли среди них Тревора Лонгботтома.

Студенты, возвращавшиеся из Хогсмида, шли по другой дороге, громко смеясь и болтая, не подозревая о тайных волнениях, охвативших замок. Генри Антони свернул на уединённую тропинку, ведущую к другому берегу Чёрного озера, и заговорил с кошкой: 

— Ты что, поцарапала Профессора Квиррелла, пока меня не было в школе? Это плохо, теперь я не смогу оставлять тебя одну…

Кошка посмотрела на него своими янтарными глазами, а затем нетерпеливо укусила его за ухо.

— Я же говорил тебе избавиться от этой дурной привычки, — Генри Антони отвернулся и рассмеялся. Кошка не укусила его сильно, а просто положила голову ему на шею, щекоча его шерстью.

Видя, что вокруг никого нет, Генри Антони спустил животных на землю и, глядя на бескрайнее озеро, медленно пошёл вперёд.

Несмотря на хорошую погоду, на этом берегу Чёрного озера, где ветер дул с озера, было прохладно и влажно. К тому же, брызги волн, разбивавшихся о рифы, время от времени попадали на узкую тропинку, делая её очень скользкой. Возможно, именно поэтому студенты обычно собирались на другом берегу, где ярко светило солнце, а вода в Чёрном озере сверкала золотом.

Наслаждаясь тишиной, Генри вдруг заметил впереди три невысокие фигуры. До него донёсся огорчённый голос Гарри Поттера: 

— …относятся ко мне как к чудовищу.

— Это только потому, что змеиный язык в истории часто ассоциировался с некоторыми тёмными волшебниками, — обеспокоенно сказал Рон. — И, честно говоря, это прозвучало так, будто ты хочешь, чтобы змея задушила Дэвиса, или что-то в этом роде… Эй, мы же знаем, что ты этого не хотел, да? Я просто говорю, как это прозвучало.

Гермиона сказала: 

— Ладно тебе, Гарри, через пару дней все забудут об этом и переключатся на чьи-нибудь новые отношения. Так всегда бывает.

— Я знаю, просто… — сказал Гарри и увидел идущую к ним с гордым видом кошку. Она высоко подняла хвост, запрыгнула на перила на другой стороне тропинки и с видом «не трогай меня» прошёл мимо троих гриффиндорцев.

— Профессор Антони? — сказала Гермиона, поворачиваясь в ту сторону, откуда шёл Антони.

Генри шёл вслед за крысой: 

— Добрый день, мисс Грейнджер. Полагаю, у вас тоже есть причины не оставаться в замке?

Говоривший со змеями мальчик бросил камень в Чёрное озеро: 

— Ага, потому что я собираюсь съесть всех своих однокурсников.

— Какой у тебя отменный аппетит, — заметил Генри, останавливаясь рядом с ними и глядя на возвышающийся замок и его искажённое отражение в воде. — Не хочешь поговорить, Гарри?

— Профессор, я не… — Гарри резко повернулся к нему, в его голосе невольно прозвучали нотки обиды и гнева. — Я понятия не имел, что происходит! Я хочу сказать, теперь я знаю, что то, что я могу говорить со змеями… Это… Это ненормально, но я не заставлял змею нападать на Дэвиса…

Генри Антони успокаивающе поднял руку: 

— Гарри, никто не думает, что ты заставлял змею нападать на Дэвиса.

— Правда? — голос Гарри стал тише. — Вы бы видели моих однокурсников, Профессор Антони. Даже Рон… — Рон обиженно крикнул: «Я такого не говорил!», но Гарри продолжил: — …сказал, что я говорил так, будто подговариваю змею сделать что-то плохое.

Генри Антони был вынужден признать: 

— Ну… это действительно так и прозвучало, — он посмотрел на Гарри и поспешил добавить: — Но посмотри, как всё было: змея нападает на Дэвиса, ты разговариваешь со змеёй, змея отпускает Дэвиса. Думаю, не так уж сложно сделать вывод, что «Поттер заставил змею отпустить Дэвиса».

— Я же говорила! — сказала Гермиона Гарри. Антони понял, что она уже говорила Гарри нечто подобное.

Мальчик с тревогой сказал: 

— Они думают, что это Профессор Флитвик что-то сделал.

— Ну и хорошо, — кивнул Генри. — Но, в любом случае, ты ведь ничего не сделал, и твои однокурсники рано или поздно узнают правду. И тогда ты сможешь сказать им: «Я же говорил!»

Гарри поднял на него глаза, потом опустил голову и молча уставился на бездонное Чёрное озеро.

— Я тебе верю, Гарри, — мягко сказал Генри. — И пока ты не дашь мне повода в тебе усомниться, я намерен идти по этому, самому простому и логичному пути. Дэвис — умный мальчик, и когда он придёт в себя, я уверен, он будет тебе благодарен.

Он не стал упоминать, что Дэвис, скорее всего, вообще не слышал, о чём Гарри говорил со змеёй. Когда не думаешь о зловещем шипении, всё становится предельно ясно.

Гарри выдавил из себя улыбку: 

— Спасибо, Профессор.

 

Возвращаясь с прогулки, Генри столкнулся с Профессором Макгонагалл на лестнице, ведущей в учительскую. Он рассказал ей о том, что, похоже, Гарри подозревают однокурсники — Генри никак не мог понять, почему кто-то может подозревать Гарри, ведь у него не было причин причинять вред Роджеру, — а Профессор Макгонагалл сообщила ему, что уже уведомила Дамблдора, и Директор скоро вернётся.

Судя по письму, Дамблдор тоже не понимал, почему Гарри говорит на змеином языке («Альбус не помнит, чтобы у Поттеров были какие-либо кровные связи со Слизерином»), но Профессор Макгонагалл была уверена, что он, по крайней мере, сможет положить конец всем этим нелепым слухам.

— Директор снова не в школе? — спросил Генри Антони.

Профессор Макгонагалл кивнула: 

— Да, мне следовало бы предложить ему присутствовать на каждом матче по квиддичу… На сегодняшний день у Альбуса назначена встреча по поводу предложения Дурмстранга об открытии обмена исследованиями по тёмной магии, — она невольно сделала ударение на слове «назначена», и Генри Антони бросил на неё вопросительный взгляд.

— Раньше такого не было? — спросил Генри Антони.

— Не гадайте о планах Альбуса, Генри, — сказала Профессор Макгонагалл. — Ты ещё убедишься, что он вечно где-то пропадает, но в то же время всегда на месте.

Но к ужину Дамблдор так и не появился, как и профессора Флитвик и Снейп (что было весьма разумно). Благодаря серьёзному выражению лица Профессора Макгонагалл и студентам за несколькими длинными столами, то и дело поглядывавшим на профессоров и перешёптывавшимся, Антони не растерял аппетит к жареной куриной ножке из-за своего чрезмерного любопытства.

Даже Филч понизил голос, спрашивая у Генри, когда же исключат Поттера. Не успел Генри Антони ответить, как Профессор Макгонагалл очень чётко дала понять Филчу, что даже если бы её саму исключили, она бы не позволила, чтобы студента исключили из школы из-за каких-то «нелепых слухов». Она мягко посоветовала Филчу больше не поднимать эту тему.

 

Филч был не единственным, кто считал, что Гарри исключат — по крайней мере, Профессор Трелони была с ним солидарна.

— Я вижу огромную змею, обвившуюся вокруг головы каждого из нас, — загадочно сказала она. — Несчастье следует за одним человеком, который пришёл в эту школу… Это мальчик, я видела, мальчик.

— Съешь морковку, Сивилла, — добродушно сказала Профессор Стебль.

Антони заметил, что Гарри и его друзья не сидят за гриффиндорским столом.

Когда он уходил, то услышал, как несколько пуффендуйцев обсуждают этот случай. Они считали, что Гарри не пришёл на ужин потому, что замышляет отправить всех остальных игроков команды по квиддичу в больничное крыло, чтобы Гриффиндор выиграл Кубок по квиддичу. Что слизеринские подземелья скоро наводнят тысячи змей, каждая из которых будет достаточно велика, чтобы проглотить Флинта целиком.

— Слизерин добился ничьей нечестным путём, вот Поттер и разозлился, — сказал один из них.

— Но при чём тут Дэвис? — возразил другой. — Поттер должен был натравить змею на Флинта.

— Если бы Когтевран выиграл, это было бы невыгодно для Гриффиндора, — сказал тот, кто приплёл Кубок по квиддичу к обсуждению змеиного языка.

— А может, Поттер и хотел натравить змею на Флинта, — вмешался в разговор ещё один студент. — Может, он так и сказал змее, и та поэтому отпустила Дэвиса. Если бы не заклинание Профессора Флитвика, нам бы, возможно, пришлось идти на похороны Флинта.

— Не думаю, что нас бы пригласили на похороны Флинта, — сказал ещё один, и тема разговора быстро сменилась со способности Гарри Поттера говорить на парселтанге на похороны чистокровных семей Слизерина.

 

Антони как раз пытался найти ошейник с GPS-маячком, который он сделал для своей кошки, когда в дверь его кабинета постучали.

— Войдите! — громко сказал он и взмахом волшебной палочки открыл дверь.

К его удивлению, за дверью стоял Гарри. Генри Антони посмотрел на часы: до отбоя оставалось больше часа.

— Гарри?

Гарри смотрел на полосатый чайник и стопку пергаментов на столе Генри Антони. 

— Профессор Антони, Профессора Дамблдора нет в школе, Профессор Макгонагалл назначает наказания… хм… Невилл предложил мне поговорить с вами, Гермиона заставила меня пообещать, что я обязательно приду…

Генри Антони поспешил пригласить его войти.

— Присаживайся, Гарри, — он пододвинул Гарри стул. — Хм… Молока, тыквенного сока или горячего шоколада? — он совершенно не ожидал такого — стать для Гарри заменой Дамблдору или Профессору Макгонагалл.

— Ничего, Профессор, — сказал Гарри, стараясь держаться как можно непринуждённее. — Я просто… Можно… Вы не знаете пароль от кабинета Директора?

— Сомневаюсь, что ты найдёшь там хоть какую-то помощь, если Профессора Дамблдора нет в школе, — сказал Генри Антони.

— Я… — Гарри заколебался. — Я слышал, что Распределяющая шляпа хранится в кабинете Директора.

Генри Антони задумался. Он несколько раз бывал в кабинете Директора, и каждый раз либо разбирался с какими-нибудь неприятными делами, либо был слишком поглощён ослепительной красотой Фоукса, чтобы вспомнить, была ли там ещё и шляпа.

— А зачем тебе Распределяющая шляпа? — спросил он. Генри Антони налил чаю из чайника в две чашки, одну поставил перед Гарри, другую взял себе и сделал глоток. Гарри немного поколебался, взял чашку, сделал маленький глоток и медленно сел.

— Я просто хочу её найти, — упрямо сказал Гарри.

— А потом? — спросил Генри Антони, слегка улыбаясь. — Снова пройти распределение, потому что ты слышал, что у других факультетов больше шансов выиграть Кубок по квиддичу?

Гарри рассмеялся: 

— Если мы будем стараться, у нас тоже есть шансы выиграть Кубок по квиддичу в этом году.

— Так чего же ты боишься? — спросил Генри Антони. — Похоже, тебя всё устраивает на Гриффиндоре.

— Да потому что меня всё устраивает! — воскликнул Гарри. — Гермиона сказала мне, что основатель Слизерина был очень известным змееустом… Его так и называли — «говорящий со змеями»… И что символом Слизерина является змея…

— И ты подозреваешь, что тебя должны были распределить на Слизерин только потому, что ты и основатель Слизерина владеете одним и тем же иностранным языком? — спросил Генри Антони. — Успокойся, Гарри, я не вижу здесь никакой логической связи.

— Говорят… Я слышал… Что змеиный язык — это метка Тёмного Мага, а Хагрид говорил, что все волшебники, которые потом стали плохими, учились на Слизерине. Так что, если меня не распределили на Слизерин, это значит, что я не стану плохим в будущем, верно? — он с надеждой посмотрел на Профессора, ожидая подтверждения.

На этот раз Генри  заколебался. Он не хотел сейчас читать лекции этому встревоженному первокурснику-гриффиндорцу о том, что будущее зависит от нашего выбора, что очень сложно определить, хороший человек или плохой, что нельзя судить о добре и зле по факультету.

Поэтому Генри Антони просто спросил: 

— А почему ты должен стать плохим?

— Не знаю, может, я изначально плохой? — Гарри пожал плечами. Антони догадался, что он где-то слышал фразы вроде «Поттер победил Тёмного Лорда, потому что сам был ещё большим Тёмным Лордом». Когда Генри Антони изучал современную историю магии, подобные теории заговора встречались во множестве брошюр.

— Плохими изначально не рождаются, — заверил его Генри Антони, основываясь на своём двадцатилетнем жизненном опыте. — И, хотя я и не являюсь твоим преподавателем, насколько я могу судить по разговорам, которые мне довелось слышать, все твои профессора, - (он опустил некоторые несправедливые комментарии), -  считают тебя скромным, прилежным и добрым учеником.

Он увидел удивлённый и недоверчивый взгляд Гарри и напомнил ему: 

— Разве это не ты помог Невиллу найти напоминалку на уроке полётов? Твой Декан, Профессор Макгонагалл, очень этим гордилась. Профессор Стебль говорила, что ты очень серьёзно относишься к написанию эссе; Профессор Флитвик тоже много раз хвалил тебя; не говоря уже о Хагриде…

— На самом деле, это всё Гермиона… Гермиона помогала нам — мне и Рону — проверить наши эссе, и она всегда первая справлялась с заданиями на уроке. Она заранее готовилась ко всем вопросам профессора… — сказал Гарри.

Генри Антони рассмеялся: 

— Вот видишь, теперь я могу и сам рассказать об этом другим. Гарри Поттер — тот, кто не скупится на похвалу в адрес своих друзей.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 137. Огорчённый Поттер

Настройки


Сообщение