Глава 145. Коридор на третьем этаже

Антони обнаружил, что сегодня ему трудно уснуть. Дракон Хагрида, рана Пэнси Паркинсон, письмо без ответа со сторон Квиринуса Квиррелла и куча других мелочей — все они выползали из-под кровати в темноте, ложились на одеяло, бродили по подушке, трепали его за волосы и кусали за уши. Даже та вязкая, безмолвная, бесконечная чёрная река не могла увлечь его в мир грез.

Он сел на кровати и распахнул окно. Ночной ветерок был прохладным и приятным, лунный свет ярко освещал землю. Издалека, с Чёрного озера, послышался всплеск, который отозвался эхом в тишине… Антони знал, что это балуется гигантский кальмар.

Кошка тоже не спала и смотрела на него своими глазами, похожими на две желтые лампочки. Она прыгнула Антони на подушку и устроилась в вымятой ямке. Антони огляделся — крысы нигде не было видно.

— Ладно, спи, — пробормотал Антони. Ему казалось, что во всем замке бодрствует только он один.

Он встал, решив пойти поздороваться с гигантским кальмаром. Тем более у него в запасе был хлеб, который отлично сгодился бы в качестве подарка новому другу.

 

Он напевал, открывая дверь («Я — гигантский кальмар, я никогда не сплю, я крушу всё»), и бодрым шагом прошел полкоридора, но вдруг остановился. Факел горел ровным пламенем, в коридоре никого не было — по крайней мере, так казалось.

Но где-то в глубине сознания Антони чувствовал, как нечто, окутанное аурой смерти, крадется мимо, не потревожив ни единого дуновения ветерка. Очень, очень слабая аура некромантии, очень похожая на ту, которой обладала его кошка-скелет… Профессор Квиррелл - или же ещё один бедолага, которого атаковала его кошка.

Антони не издал ни звука, лишь сделал вид, что его внезапно заинтересовал позолоченный постамент для факела, и с энтузиазмом стал разглядывать грубые волнистые узоры на нём. Тени плясали перед его глазами, но все его внимание было сосредоточено на невидимом преследователе.

Этот человек — а скорее всего, это был человек, — медленно приблизился к лестнице, а затем с необычайной скоростью бросился вверх по ступеням. Антони уставился на кирпичную стену. Если это был Профессор Квиррелл, то Антони хотел бы спросить его, не подумывает ли тот о смене профессии. Он представил, как Квиррелл работает пожарным: со своей скоростью и искусным владением заклинаниями «Агуаменти» и «Люмос» он мог бы стать образцом для подражания для всех пожарных Британии.

Внезапно Антони ощутил рядом ещё одну, совсем крошечную ауру некромантии. Очень маленькую, но чистую, полностью состоящую из тёмной магии — откуда ни возьмись, появилась его крыса с яблоком и теперь катила этот красный сладкий плод по коридору.

— Ты любишь яблоки? А? — тихо спросил Антони, кладя крысу вместе с яблоком в карман.

— Пи.

Он больше не мог почувствовать ту слабую ауру. Ему захотелось тут же развернуться и вернуться в комнату, запереться там вместе с кошкой, скормить крысе яблоко и сделать вид, что этой ночью ничего не было, что он не знает о том, что по замку что-то бродит, и продолжать свой безмятежный жизненный сон.

Но он глубоко вздохнул, поднялся по лестнице, сделал несколько шагов а потом побежал. Он бежал всё быстрее и быстрее — крыса крепко вцепилась в край его кармана, яблоко болталось в мантии, ударяясь о бедро, — и резко остановился. Та аура некромантии была где-то совсем рядом, в коридоре.

В коридоре на третьем этаже.

— Кто бы ты ни был, — произнес Антони, обращаясь к пустоте перед собой. Его голос гулко отразился от кирпичных стен. — Здесь опасно — повторяю слова Альбуса Дамблдора: «Тем, кому дорога жизнь, не стоит заходить в коридор на третьем этаже».

Но неизвестный невидимка лишь слегка помедлил, а затем продолжил свой путь по коридору на третьем этаже, как ни в чём не бывало. Антони представил себе шипящие лазеры, летающие заклинания, стрелы, вылетающие из стен, шипы, растущие из пола, или болото… Но ничего подобного не произошло.

Антони осторожно сделал шаг вперед. Кирпичи надежно держали его, не проваливались и не превращались в пасти. В этот момент Антони очень захотелось узнать, что именно Альбус Дамблдор подразумевал под «заходить» и «кому дорога жизнь».

Аура целенаправленно двигалась к двери. Казалось, что она заперта, но со щелчком ручка повернулась. Прежде чем Антони успел что-либо сообразить, из-за двери послышались мелодичные звуки арфы.

Ну надо же, какое изысканное времяпрепровождение! Под аккомпанемент плавных и чистых звуков музыки Антони бросился вперед и распахнул дверь:

— Профессор Квиррелл, это вы?

В комнате действительно стоял Квиррелл. На нём был черный балахон, поверх шарфа — большой черный капюшон, полностью скрывавший лицо. Если бы не сутулая фигура, Антони вряд ли узнал бы его с первого взгляда.

Квиррелл стоял рядом с… Хотя нет, с одним… Огромным трехголовым псом и аккуратно ставил арфу у его лап, как будто проделал весь этот путь только для того, чтобы пес насладился изящной музыкой.

— Что происходит? — недоуменно спросил Антони.

Квиррелл не ответил. Он пнул ногой мягкую лапу мирно спящего пса, поднял бледное лицо, обмотанное шарфом, улыбнулся Антони, наклонился и откинул люк (Антони, не отрывая взгляда от Профессора, даже не заметил его), после чего прыгнул вниз.

— Подождите! — Антони бросился к люку.

Внизу было темно, сыро и холодно. Он услышал глухой удар, затем — приглушённое рычание. Квиррелл приземлился.

Не раздумывая, Антони прыгнул следом. 

Пролёт оказался намного длиннее, чем он думал. тьма была непроглядной, как в могиле. В слабом свете, лившемся из отверстия наверху, Антони смог разглядеть несколько влажных стен, от которых отблескивали отдельные лучи. Это была удивительно большая комната.

Раздался странный звук, и он приземлился. Под ногами оказалось что-то холодное и скользкое, похожее на какое-то диковинное растение. Оно бесшумно двигалось, словно вода, обтекая Антони и стекаясь где-то рядом.

— А, дьявольские силки. А я ждал чего-то поинтереснее, — раздался из темноты чей-то голос. Он даже не был похож на голос Квиррелла — в нём не было и намека на прежнюю запинающуюся, неуверенную манеру речи.

Яркое пламя вырвалось из кончика палочки Квиррелла, и лозы, уже обвившие ему лодыжки, тут же съежились и, извиваясь, отпрянули от света. В мерцании голубоватого пламени, падавшем на бледное лицо Квиррелла, его глаза горели фанатичным огнем.

— Профессор Антони, рад вас видеть, — он кивнул Антони. — Не возражаете, если я закрою люк? Не люблю сквозняки.

Он кашлянул, взмахнул рукой, и люк над их головами захлопнулся. Теперь единственным источником света в этой темной и сырой комнате была его палочка.

Антони насторожился и незаметно сунул руку в карман. Нащупал хлеб, яблоко и мордочку призрачной крысы, которая ткнулась ему в пальцы. Собираясь покормить гигантского кальмара, он вышел в своей старой клетчатой пижаме, фланелевом халате и без палочки.

— Где мы, Профессор Квиррелл? — спросил Антони.

Квиррелл будто не услышал вопроса и продолжил:

— Очень жаль, что нам пришлось встретиться в таком месте… Я рассчитывал на комнату с более изысканным интерьером, чем… — он ловко повернул палочку в руке, заставляя попавшие под луч света лозы скрутиться и освободить вокруг него пространство. — Эта… убогая каморка. Если бы мы встретились завтра, как и договаривались…

— Вы ответили на моё письмо? — нахмурившись, переспросил Антони.

Квиррелл на мгновение замолчал, будто не ожидая такого вопроса.

— Да, — ответил он.

— Странно, — растерянно проговорил Антони. Он точно не получал ответа.

Квиррелл снова откашлялся и продолжил:

— Но так или иначе, мы встретились. Я и ты, такие, какие мы есть на самом деле.

— Погодите… Что вы имеете в виду?

Квиррелл засмеялся, как смеются над ребенком, который пытается спорить, и терпеливо пояснил:

— Оглянись — даже дьявольские силки не считают тебя живым, Профессор Антони… Мистер Некромант.

— А вы? Кем вы являетесь на самом деле? — услышал свой вопрос Антони.

Квиррелл тихонько хихикнул, словно вопрос его очень позабавил.

— Я? Я, конечно же, Квиринус Квиррелл. Просто, возможно, немного не такой, каким ты меня себе представляешь, — сказал Квиррелл. — Я не тот за-за-заикающийся, которого все об-б-ижают… Я гораздо сильнее, чем ты думаешь, Профессор Антони. С тех пор как я понял, чего хочу на самом деле, с тех пор как узнал, как устроен этот мир… — он сжал палочку, пламя взметнулось вверх на несколько футов, — я больше не тот беспомощный глупец.

Антони не знал, что делать, кроме как, сжимая в руке яблоко, смотреть на Квиррелла. Он чувствовал себя героем какого-то странного сна, который даже нельзя было назвать кошмаром — настолько все было нелепо.

— За мной, Антони, — сказал Квиррелл и повернулся, чтобы войти в каменный коридор.

Антони последовал за ним, разглядывая беззащитную спину и прикидывая шансы оглушить Квиррелла яблоком и оттащить к Мадам Помфри. С другой стороны, Антони не мог не задаваться вопросом: где они находятся? Что Квиррелл хочет ему показать?

Они вошли в «комнату с более изысканным интерьером», в которой повсюду висели и мерцали ключи. В комнате было светло, словно сюда снесли все подсвечники из предыдущего помещения.

— Флитвик, — коротко бросил Квиррелл, словно заранее зная, что найдет здесь то, что ищет. Он прошел через всю комнату и постучал палочкой в дверь. Один из летающих ключей дернулся, словно его дернули за невидимую нить, неловко подлетел к Квирреллу и оказался зажат в его руке. Квиррелл грубо сжал ключ и открыл дверь.

— Прошу вас, Профессор Антони, — вежливо произнес он. — Я за вами.

— Вы хотите мне что-то сообщить, Профессор Квиррелл? — спросил Антони. — Раз уж мы договорились встретиться завтра, думаю, ничего страшного, если мы поговорим немного раньше?

— Скоро сам всё поймешь, Антони, — ответил Квиррелл. — Входи.

Это была ещё одна большая и холодная комната. Хотя, когда Антони вошел, здесь было темно, но стоило Квирреллу переступить порог, как в комнате вспыхнул свет, осветив огромную шахматную доску.

— Макгонагалл, — Квиррелл обернулся, кашлянул и продолжил: — Я же дал тебе подсказку, помнишь? Ах да, я так и думал, что ты забыл… Это очень плохо…

— Какую подсказку? — спросил Антони.

— Чего я жду от этой школы, чего ты ждешь от этой школы, — ответил Квиррелл. — Просто мы оба не ожидали, что ты ищешь не там… Да, конечно, слизеринская Тайная комната больше похожа на место, где может храниться секрет вечной жизни, не так ли? Твоё желание поделиться достойно похвалы… Мы как раз собирались завтра проверить, что ты там нашёл…

— Так значит, здесь скрывается секрет вечной жизни? — уточнил Антони. Учитывая, что Альбус Дамблдор поручил ему исследовать тему воскрешения, было вполне возможно, что Директор хранит в школе секрет вечной жизни, — если, конечно, такая вещь вообще существует.

— Да, — подтвердил Квиррелл. — Хватит притворяться, Профессор Антони, Генри, мой друг. Мы можем разделить его, изучать вместе, если ты к нам присоединишься! Очень сложно притворяться безобидным, но и чертовски увлекательно… Должен признать, у тебя это получается гораздо лучше… — он вдруг задрожал, словно вспомнив что-то, но тут же продолжил: — Гораздо лучше. Но сейчас победа близка, сладкий плод уже у нас в руках. Да, тебе больше не нужно делать вид, что ты изучаешь каких-то магглов, тратить время на преподавание, ты сможешь заняться тем, что тебя на самом деле интересует: жизнью, смертью, душой, воскрешением… Какие замечательные, полные силы темы…

Антони смотрел на Квиррелла и думал, что тот, похоже, вступил в какую-то жуткую секту сумасшедших ученых.

А Квиррелл продолжал с воодушевлением:

— Мой… Он прав, ты не привязан к Хогвартсу, тебе нет дела ни до учеников, ни до коллег. Глядя на учеников, ты видишь только обязанность, не так ли? Ты знаешь, каким должен быть преподаватель, и играешь эту роль… Очень умно, очень сильно, очень, очень… — Квиррелл вновь задрожал, его голос стал тише. — Холодно.

S3

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 145. Коридор на третьем этаже

Настройки


Сообщение