[Завершено✅] Глава 84

< ection>

— Услуге?..

— Ничего невозможного. Хочу, чтобы вы приложили руку к отчёту графа Тернера о легитимности наследного принца.

— Вот как.

— Граф должен прислать отчёт на следующей неделе, и я хочу, чтобы вы, герцог, прочитали его и дали свою оценку.

Лицо Гелиоса заметно потемнело. Вот и нашлась разгадка тому, для чего император решил созвать нас на семейную трапезу. Со времён суда над герцогом Этоном, главным покровителем принца Фредерика, последний утерял практически всю поддержку со стороны аристократии, поэтому император хотел, чтобы Гелиос взял на себя эту роль.

— Едва ли моё мнение будет иметь большой вес, — осторожно заметил мужчина. — Последнее слово остаётся за советом аристократов.

— Знаю. Но если вы озвучите своё мнение первым, остальным будет проще выразить своё. Вы так не думаете? — продолжал давить император мягким голосом.

На самом деле, совет скажет своё слово в любом случае, даже без участия Гелиоса. Хотя преступления герцога Этона изрядно потрепали репутацию императрицы, против восхождения на престол наследного принца аристократия ничего не имела. Да и было бы странно, если Гелиос, приложивший руку к поимке герцога, вдруг первым заявил о своей лояльности принцу. Могут пойти толки, что герцог Эндимион намеренно унижается и ищет милости, чтобы избежать ярости Фредерика в будущем.

— Вы уже знаете, ваше величество, что мои дела с маркизом Мелксом свели мою репутацию среди знати на «нет». Едва ли они станут прислушиваться к моим словам, поэтому лучше нам оставить всё как есть.

— Герцог Эндимион, проблема уже…

— Принц Фредерик — единственный легитимный наследник его императорского величества, поэтому проблем возникнуть не должно, — закончил Гелиос.

Между бровей императора залегла морщинка, выражающая внутреннее неудовольствие отказом, но он не стал просить дважды.

— Я понимаю вашу точку зрения, герцог. Отрадно знать, что вы так привержены своим идеалам и чести, — Гелиос склонил голову, чувствуя руку императора на своём плече. — Вы на своём опыте убедились, что у принца Фредерика хватает недостатков. Уверен, вы сможете об этом позаботиться, даже если меня не будет рядом.

— Ваше величество полон сил и здоровья. Зачем же заглядывать в такое отдалённое будущее?

— Кто знает, на что способны люди. Я переживаю, потому что он похож на меня и слаб сердцем, — взгляд правителя обратился к окну. Дети всё ещё бродили по саду, не зная, чем себя занять. — Ваш сын крайне умён, поэтому я лелею надежду, что в будущем он займёт место верного советника и пойдёт по стопам отца.

— Боюсь, вы слишком хорошо думаете о ребёнке.

— Дети растут быстро, разве нет? Если герцог не против, я бы хотел, чтобы наши семьи стали ближе.

Нет, все абсолютно против! Сердце болезненно сжалось в груди, едва я представила, что Гелиос даёт своё согласие на предложение императора. К счастью, тот лишь в очередной раз склонил голову вместо ответа.

Императрица заметно нахмурилась, не получив желанного ответа, но император молча поднялся со стула.

— Я задержался у тебя, сестра.

— Благодарю за визит, ваше величество. Уверена, государственные дела отнимают у вас немало времени.

— Я готов приехать по первому твоему зову. Скоро мы увидимся вновь.

Попрощавшись с великой герцогиней Крауфорд, правящая чета покинула дом.

— Фред, нам пора домой.

Слуги спешно заправили карету и теперь переминались с ноги на ногу у ворот, ожидая возвращения детей. Император забрался внутрь и помахал Сириусу рукой.

— Загляни к нам во дворец перед отъездом.

— Непременно.

— Желаю безопасной дороги, ваше величество, — вежливо попрощался Гелиос.

— Увидимся в императорском дворце.

Вскоре карета покинула территорию летней резиденции.

* * *

После отъезда императора в доме воцарилась жуткая тишина. Я позволила себе выдохнуть и прикусила губу, понимая, что могу сказать что-то необдуманное. Однако только собиралась заметить, что и нам пора возвращаться, как меня остановила великая герцогиня:

— Если вы не заняты, давайте немного поговорим.

— Конечно, великая герцогиня…

Если император взялся за Гелиоса, значит, теперь настала моя очередь. Мужчина глянул на меня с сомнением, однако я дала быстрое чёткое согласие.

Великая герцогиня зашла в гостиную первой, опустилась на мягкий диван, помолчала немного и завела разговор первая:

— Должно быть, вы уже поняли, для чего я вас пригласила на трапезу.

— Верно.

— Что ж, и что вы скажете на это?

Я задумалась, подбирая правильные слова. Дело пришлось иметь с великой герцогиней Крауфорд: она обладала не только огромной поддержкой при дворе, но была старшей сестрой императора и занимала немаловажное положение в правящей семье. Одно слово поперёк её желаний — и она меня уничтожит.

— Я благодарна, что ваше величество столь трепетно заботится о нашей семье.

— Это всё?

— Мы с моим мужем — верные слуги его величества, даже если нас не связывают какие-то особые узы.

— Вас это устраивает? — услышав мой ответ, уточнила великая герцогиня.

— Не могу представить, чтобы императора и герцога могло связывать что-то ещё, ваше величество.

— Вы прекрасно знаете, что у герцога Эндимиона много врагов, — медленно заговорила великая герцогиня. — Герцог Этон отвадил от него внимание во время собственной тирании, однако сейчас дела обстоят совсем иначе. Ваше покровительство над академией приковало взгляды к вам тоже, поэтому число недовольных будет только расти.

— Если наше присутствие будет отягощать его величество, мы добровольно покинем территорию королевства.

— Этим действием вы можете нажить ещё больше врагов, — великая герцогиня говорила спокойно, но за мнимым штилем скрывалась настоящая свирепая буря. — При худшем раскладе император решит, что герцог всего лишь выжидал часа, чтобы сбежать.

— Каждый волен трактовать ситуацию по-своему, однако время рассудит, вы так не думаете?

— Вы не пожалеете о своём решении? — вновь спросила великая герцогиня.

Моё сердце дрогнуло от осознания важности этого вопроса.

— Эскалю всё ещё шесть, и будущее целиком и полностью в его руках. Я не хочу жертвовать ребёнком в угоду интересов взрослых.

— Даже если на кону будет стоять родовое имя?

— Уверена, ваше величество об этом позаботится.

— Вот как?

— Да. Прошу простить за то, что я не смогла дать вам желанный ответ.

— Что уж теперь. Я знаю, что вы говорили искренне, и винить за это не могу.

Лишь тогда я смогла немного расслабиться, уловив ласковые нотки в её голосе. Губы тронула слабая улыбка.

— Благодарю вас за понимание, великая герцогиня.

* * *

— О чём говорила великая герцогиня?

Едва карета покинула ворота летней резиденции, как Гелиос обратил ко мне мучавший его вопрос. Я погладила подбородок, наблюдая за скрывающимся за горизонтом солнцем, и ответила лишь спустя некоторое время:

— О том же, о чём его величество говорил ранее.

— Должно быть, время начинает поджимать.

— Неужели ситуация принца Фредерика настолько печальна?

— Его праву на престол ничего не угрожает, но лучше она от этого не становится. У него нет надёжной семьи и каких-либо отличительных качеств.

— Поэтому они обратились за помощью к нам.

— Угу.

Я не могла винить императора за попытку защитить Фредерика. В конце концов, герцог Эндимион был самым влиятельным человеком среди знати. Однако проблема заключалась и в другом…

— Эскаль, чем вы занимались в саду?

— Ничем, просто разговаривали.

— О чём?

— Они извинились передо мной за тот раз…

— Принцесса Адела?

— Её заставила сестра Виола, — тихо добавил мальчик, кивнув.

— Сестра?

— Старший брат и сестра попросили меня называть их так… — попробовал объясниться Эскаль в ответ на моё искренне удивление.

С губ Гелиоса сорвался горький смешок.

— Они даже до детей добрались.

— Я категорически против всего этого.

— Знаю, мне тоже не по душе эта идея. Однако его величество не станет нас заставлять, поэтому давай немного подождём и понаблюдаем.

— Если его величество обратится к тебе с этим вопросом напрямую, ты сможешь отказаться?

Гелиос опустил глаза в пол и глубоко задумался. Ответил неохотно, медленно:

— Принцесса Адела третья по старшинству, ни один из детей правящей четы не обручён. У нас в запасе есть ещё два-три года до прямого разговора, разве что Эскаль не найдёт себе будущую невесту до тех пор.

Что и следовало ожидать: нужно было обручить их с Тиарис как можно скорее…

— Сириус Петерсон как-то обмолвился, что у них подрастает двухгодовалая принцесса. Быть может, нам стоит обручить с Эскалем её.

Нет, так нельзя. Я схватила мальчика за руку и покачала головой.

— Гелиос, прошу тебя, речь идёт о помолвке Эскаля.

— Знаю.

На этом разговор окончательно затух. Мужчина говорил правду: волноваться не стоило, так как мальчик ещё юн, и вести какие-либо переговоры было рано.

Пока я пыталась собраться с мыслями и разложить полученную информацию по полочкам, Гелиос вдруг выглянул из окна и вскинул бровь.

— Хм?

— Что-то случилось?

— Эта карета… Такая же есть в распоряжении маркиза Мелкса.

— Маркиза Мелкса?

Я последовала его примеру и тоже высунулась из окна. Вдоль мощёной улицы колесила незнакомая мне карета. Однако на ней не было ни герба, ни других обозначений, поэтому оставалась слабая надежда, что Гелиос ошибся.

— Не ты ли говорил, что он уехал из столицы по причине слабого здоровья? Поэтому его не было на банкете в честь дня рождения императрицы.

— Так мне доложили… — Гелиос осмотрел карету ещё раз и наконец покачал головой. — Нет, скорее всего, я обознался. Не бери в голову.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение