Я вышла в коридор, Мэри вела меня. Холод окутал моё тело, когда я вышла на улицу без шали.
Будет ли ребёнок в порядке, если никто не позаботится о нём в такую холодную погоду? Я забеспокоилась и ускорила шаг.
Комната Эскаля находится в самом дальнем углу особняка. Когда я подошла к входу в его комнату, мой взгляд привлёк поднос, который был поставлен на пол.
Я открыла крышку для подачи блюд и пробормотала:
— Не может быть! — еда была нетронутой.
— Когда это положили сюда?
— Сегодня утром...
— Что?
Прошло уже много времени с обеда, значит, Эскаль голодал весь день? Я поспешно потянула за дверную ручку, но дверь не открылась.
— Что? Почему она не открывается?
— Я думаю, что молодой господин запер её изнутри.
После слов Мэри я снова энергично потрясла дверь, но толстая деревянная дверь так и не поддалась.
— Эскаль, ты здесь?
Я постучала в дверь и позвала Эскаля.
Он, должно быть, услышал меня, но почему не отвечал?
— Эскаль? Ты меня не слышишь?
Может быть, он потерял сознание?
Моё сердце упало, и я поспешно сказал служанке:
— Иди и принеси топор.
— Зачем топор?
— У меня нет времени объяснять, скорее принеси мне топор!
— Да-да!
Мэри торопливо побежала за топором.
— Эскаль, Эскаль! Ответь мне. Эскаль?
Видимо, что-то случилось, раз мне никто не отвечал, хотя звала его так громко, что у меня болело горло.
Почему Мэри так долго идёт?
Пока я растерянно топала ногами, Мэри вернулась с топором и слугой.
— Что происходит, госпожа?
— Сломайте эту дверь прямо сейчас.
— Госпожа, успокойтесь. Молодой господин совершил тяжкий грех, поранив вас, но, пожалуйста, не делайте этого...
Слуга остановил меня тарабарщиной, думая, что я собираюсь сломать дверь, чтобы навредить Эскалю.
Я не знаю, сделала бы это Ления из романа, но я такого никогда не сделаю!
— Хватит нести бред! Просто сломайте дверь прямо сейчас!
Задыхаясь, слуга закрыл глаза и поднял топор.
— Простите, молодой господин!
Бам! Бам!
Дверная ручка была разрублена двумя ударами топора.
Я схватилась за ручку, которая едва болталась, и потянула её, затем открыла дверь и вошла в комнату.
— Эскаль?
Мальчик скрючился в одиночестве в темной комнате без единого огонька.
Я осторожно приблизилась к Эскалю и опустилась перед ним.
— Эскаль.
«...»
Эскаль, уткнувшись лицом в колени, медленно поднял голову. Мальчик смотрел на меня безучастно, не плача и не хныча.
Мои воспоминания неожиданно наложились на произошедшее с Эскалем. Когда я была ребёнком, я осталась одна в маленькой комнате и всю ночь ждала свою мать, которая так и не вернулась.
Прочистив горло, я осторожно спросил Эскаля:
— Эскаль, ты в порядке?
— П-простите...
— Эскаль.
— …я был неправ. Я больше никогда так не поступлю.
Как зажёванная кассета, Эскаль снова и снова повторял, что он был неправ и что он просит прощения.
— Я в порядке, не извиняйся. Всё в порядке.
Я крепко обняла его и сказала, что всё хорошо, но Эскаль никак не мог успокоиться. Я похлопала его по спине ещё несколько раз, затем разжала объятия и спросила.
— Тебе плохо?
Эскаль медленно покачал головой. Я с облегчением потянулась к мальчику.
— В этой комнате слишком холодно, так что пойдём куда-нибудь в тёплое место. Вставай.
Эскаль только посмотрел на мою протянутую руку и покачал головой.
— Герцог велел мне оставаться здесь.
Его родной отец, которого он видел очень давно, казался ему страшнее незнакомца.
Я ещё раз уговорила мальчика, решив, что серьёзный разговор должен состояться после прибытия Гелиоса.
— Все в порядке. Я поговорю с ним.
— Меня будет ругать герцог...
Эскаль огляделся и осторожно встал. Я вышла из комнаты вместе с пошатывающимся Эскалем. Увидев его при свете, я поняла — он был очень грязен. Сын герцога Эндимиона, о котором говорят, что последний плавает в деньгах, не может так выглядеть.
Вполне естественно, что Эскаль затаил на меня обиду. Я велела слуге починить дверь до возвращения Гелиоса.
— Эскаль, ты поел? — спросила я ласково.
— Я только что поел...
Гррр!
Из желудка Эскаля раздался громкий звук. Лицо мальчика покраснело.
— Я ещя не ела, хочешь поесть со мной?
— С вами? — удивлённо спросил Эскаль, широко раскрыв глаза.
Я добродушно ответила:
— Еда будет невкусная, если ты ешь один. Но если ты не хочешь есть со мной, ты можешь отказаться.
— Я... я хочу поесть с вами.
— Хочешь? Тогда пойдём в мою комнату.
Я широко улыбнулась и взяла мальчика за руку. Он был невероятно маленьким для шестилетнего ребёнка, и только глядя на его тощее тело, было ясно, что о нём никто не заботится.
«Почему женщина, называемая матерью, бросила своего ребёнка в таком состоянии? Если она так любила Гелиоса, разве она не должна была бы позаботиться и о сыне?»
Я вошла в свою комнату, подавив злость на Шарлетт Мелкс.
В комнате было тепло благодаря дровам, горящим весь день, потому что больному человеку нельзя оставаться в холодной комнате. Я поставила стул перед камином и усадила на него Эскаля. Его лицо было перепачкано грязью. Я подумала, что надо бы искупать его, прежде чем кормить, и сказала Мэри:
— Иди на кухню и попроси приготовить еду.
— Вы хотите есть?
— Да, я буду есть с Эскалем, так что пусть приготовят две порции. Принеси полотенце и горячую воду тоже.
— Вы не должны...
— Хватит болтать, иди.
— Д-да.
После того, как немного надувшаяся Мэри вышла из комнаты, я снова посмотрела на Эскаля.
Мальчик, греющийся у камина, посмотрел на меня и осторожно спросил:
— Вы больше не болеете?
— Хм?
— Вы были очень больны из-за меня.
Эскаль прикусил свою маленькую губу. Я посмотрела на мальчика грустными глазами.
Этот ребёнок думает, что во всём виноват он. И причина, по которой он не нравится людям и его заперли в комнате в том, что он сделал что-то плохое. Поэтому вполне естественно, что его игнорируют.
У меня сердце разрывается при мысли о том, через что пришлось пройти этому мальчику, прежде чем он решил отказаться от попыток завоевать любовь родителей.
— Эскаль, ты не виноват.
— Это из-за печенья, которое я вам дал.
— Эскаль, — не обращая внимания на его слова, я тихо сказала. — Я не могу есть ракообразных: креветок, омаров, крабов — тех, у кого твёрдый панцирь и кто живёт в море.
— П-понимаю…
Мальчик склонил голову как грешник.
— Вместо этого я люблю бифштекс, особенно хороши бифштексы из курицы, утки и говядины. Эскаль тоже любит бифштекс?
Эскаль кивнул головой после некоторого колебания.
— Тогда как насчёт фруктов? Я люблю кислые фрукты: апельсины, ананасы, клубнику и так далее.
Мальчик, который слушал меня, сглотнул слюну. В его животе снова заурчало.
— А что любит Эскаль?
— Я...
На мой вопрос Эскаль пошевелил пальцами. Мальчик, который пытался выбрать свою любимую еду, долго молчал. Затем он начал плакать.
— Эскаль?
— Ик...
Эскаль прикрыл глаза тыльной стороной ладони. Но как слёзы потекли, так и продолжали течь. Мне кажется, я знаю, почему. Этому мальчику никогда раньше не задавали такого вопроса, поэтому у него даже не было возможности подумать о том, что ему нравится.
— Всё хорошо. Всё хорошо, Эскаль.
Мне казалось, что я смотрю на себя в детстве, поэтому я обняла Эскаля так крепко, как только могла.
— Ик, ик...
Насколько глубока рана? Он продолжал горько всхлипывать в моих объятиях. Я тихо утешала мальчика, позволяя ему плакать столько, сколько он мог — чего он, вероятно, никогда не делал.
— П-простите меня…
Это было первое, что сказал Эскаль после долгого плача.
— За что ты извиняешься?
— Потому что я плакал...
— А что плохого в том, чтобы плакать?
— Герцог сказал мне не плакать и не раздражать остальных...
— Все в порядке, Эскаль. Ты можешь плакать столько, сколько хочешь. Дети растут, когда плачут, такова правда, в этом нет ничего зазорного.
Я сказала это и вытерла ему лицо платком. Он — ребёнок, который всхлипывает с покрасневшим носом. Тем не менее, было ещё хуже видеть, как он притворяется решительным.
— Я принесла горячую воду.
Как раз в этот момент в комнату вошла Мэри с тазиком горячей воды и мокрым полотенцем. В её взгляде, обращённом на Эскаля, был намёк на недовольство. В романе Мэри не любит Эскаля из-за Лении.
Сейчас историю ещё можно исправить, но Мэри она точно не полюбит Эскаля, потому что я серьёзно заболела от печенья, которое он мне дал.
— Я сделаю это сама. Поставь всё и выйди.
Я велела Мэри выйти и сама взяла мокрое полотенце.
(Нет комментариев)
|
|
|
|