«Академия Диллуа...»
Я оглянулся на кресло, где сидел Мерлин, и медленно вспомнила историю, которую услышала недавно.
В обычной аристократической семье, когда ребёнку исполняется три или четыре года, ему нанимают наставника, чтобы начать обучение.
Эскалю было уже шесть лет, так что по сравнению с другими детьми нанять наставника было довольно поздно.
У Гелиоса не было добрых намерений и отправляет ребёнка в академию с определёнными целями, но время для образования уже пришло.
— Даже если так, иначе учить было бы невозможно.
Пока я размышляла над тем, почему он хочет отправить ребёнка в такое место, мне пришло на ум содержание романа.
«Если ты серьёзно настроен не указывать Эскаля в качестве своего преемника, ты можешь устроить его в Академию Диллуа, верно?»
— О, точно!
Место, куда Ления в оригинале собиралась отправить Эскаля, было Академия Диллуа.
Тот факт, что сын герцога Эндимиона живёт с простолюдинами, является доказательством того, что Эскаль был исключён из списка преемников.
Хотя он не поступил в Академию из-за яростного противодействия маркиза Мелкса, всем стало понять, что Эскаль в беде.
Ты совершила много дурных поступков, Ления Эвелин.
— Не лучше ли мне взять инициативу в свои руки?
Не лучше ли нанять достойного наставника без ведома Гелиоса?
Проблема в том, что нанять репетитора без ведома Гелиоса невозможно.
Конечно, для меня, вселенца, не существовало такой вещи, как присущее благородство, как и для Лении в оригинальной истории.
Однако я не уверена, что смогу завести великую дружбу в качестве жены, не имеющей власти.
В любом случае Мерлин, дворецкий, был единственным человеком, к которому я могу обратиться за советом, но я не могла взвалить на него ещё большее бремя, ведь он и без того перегружен работой.
Было бы неплохо, если бы Гелиос немного смягчился по отношению к Эскалю.
Я решила уговаривать Гелиоса медленно, опасаясь, что могу задеть его раны, но если я так поступлю, Эскаля выгонят из резиденции герцога, поэтому внутри у меня всё кипело.
Это не та проблема, которую можно решить так просто, поэтому я пришла к выводу, что лучше сначала посмотреть на намерения Гелиоса, и я покинула библиотеку.
Внезапно дверь открылась, и мальчик просунул голову в приоткрытую щель.
— Э?
— Эскаль?
Ребёнок, державший в руках книгу размером с его туловищем, прикрыл глаза, как будто не думал, что здесь кто-то будет.
— Извините за беспокойство.
А я-то думала, что мы немного сблизились.
Ребёнок все ещё оглядывался на меня, как будто боялся, и отступил назад.
— Всё в порядке. Ты меня не побеспокоил, так что проходи.
Я взяла Эскаля за руку и повела его в комнату.
Когда я усадила замешкавшегося ребёнка на диван, Эскаль наконец отложил книгу, которую держал в руках. Его щёки раскраснелись, вероятно, потому что ему было трудно нести тяжёлую книгу. Хотя он не был таким пухлым, как дети его возраста, белые выпуклые щеки были манящи, как спелые персики.
Я хотела потрогать его щёчки, но мне нужно набраться терпения.
Я спросила, дождавшись, пока ребёнок медленно переведёт дыхание.
— Зачем ты пришёл в библиотеку?
— Я хочу вернуть эту книгу.
В ответ на слова Эскаля я перевела взгляд на книгу, лежащую на столе.
На потёртой кожаной обложке было нарисовано выцветшее название и изящный меч.
[Введение в фехтование.]
— Фехтование?
Можно ли научиться фехтованию по книге?
Я открыла книгу в странной задумчивости.
«Глава 1: Что такое фехтование?»
Как следует из названия, это была книга, в которой содержалось всё о фехтовании.
Как взять в руки меч, качества, чтобы стать хорошим фехтовальщиком, как выбрать хороший меч и т.д.
Для меня, человека не знакомого с фехтованием, трудно было понять написанное.
Не слишком ли это высокий уровень для ребёнка?
Конечно, Эскаль умный, поэтому если я не понимаю, это не значит, что Эскаль тоже не понимает.
Я спросила осторожно, чтобы не показалось, что я смотрю на него свысока.
— Эскаль, ты все понимаешь в этой книге?
— Нет, только это.
Эскаль пошевелил пальцами и похлопал по книге.
— Я не умею читать.
О, так вот оно что.
Обычный дворянин в таком возрасте уже достаточно взрослый и умеет читать, но в этом особняке никто не стал учить писать и читать Эскаля.
— Тогда как ты прочитал книгу?
— Я просто просмотрел картинки.
— Картинки?
Когда я наклонила голову в замешательстве, Эскаль перевернул книжные страницы и указал на иллюстрацию.
— Вот.
По всей книге были грубые иллюстрации.
Словно в подтверждение слов Эскаля о том, что он просмотрел только картинки, только страницы с иллюстрациями были потёртыми.
— Ты учился, глядя на картинки?
— Да.
— Как долго ты читал эту книгу?
— С прошлой весны. Я прятался в библиотеке и случайно нашёл её.
— Прятался в библиотеке?
Я задала вопрос, потому что не поняла его, и Эскаль тихо добавил:
— Я случайно разбил вазу...
Выражение лица мальчика потемнело, когда он вспоминал этот случай. Прошлой весной Шарлетта Мелкс ещё была жива. Хотя у него была мать, он был так напуган, что спрятался, когда разбивал вазу.
Я почувствовала, что у меня скрутило живот, и с трудом сменила тему.
— Ну как, твоя практика фехтования проходит хорошо?
— Ну... Немного сложно заниматься в одиночку, но всё равно весело.
— Весело?
— Да, я могу скопировать все, что написано в этой книге!
Эскаль, стряхнув с себя мрачный вид, ответил с сияющими глазами. Когда я удивлённо погладила его по голове, ребёнок рефлекторно сжал плечи и втянул голову.
Я быстро убрала руку и снова спросила.
— У тебя даже нет меча, так с чем же ты тренировался?
— Веткой дерева.
— Веткой?
— Я подобрал ветку, упавшую в саду, и тренировался с ней.
Сын герцога Эндимиона собирает ветки и тренируется в фехтовании...
Это было достаточно печально, но, с другой стороны, ребёнок был так горд.
— Тебе нравится упражняться в фехтовании?
— Да, мне нравится.
Если подумать, Эскаль был гением. Гением в фехтовании.
Гелиоса тоже был мастеров фехтования, но Эскаль был единственным мастером меча, у которого не было соперников.
После того как Эскаля преследовал убийца, посланный Ленией, и спасённый Тиарис, Эскаль научился владеть мечом у деда Тиарис, отставного рыцаря-командора. Эскаль добровольно отправился уничтожать чудовищ и через два года вернулся с большими победами.
В романе полноценная история начинается, когда Тиарис убегает, а Эскаль и Тиарис, ставшие героями, совершенствуются.
Говорят, что талант нужно открывать с юных лет, но нельзя закапывать в землю талант, зная, что твой ребёнок — гений.
— Эскаль, разве ты не хочешь как следует изучать фехтование?
— Изучать фехтование?
— Да. Ты можешь учиться столько, сколько захочешь. Но перед этим ты должен научиться писать.
— Я действительно могу научиться фехтованию?
— Да.
— Я хочу это сделать!
Ребёнок оживился, когда он услышал, что может научиться фехтованию.
Мне понравилось видеть радостное выражение его лица, и я с широко открытыми глазами сказала.
— Хорошо, я обсужу это с Гелиосом.
— С г-герцогом?
— Ну, он твой. Конечно, мы должны это обсудить.
— Он возненавидит эту идею... — пробормотал ребёнок с мрачным лицом, думая, что Гелиос этого не допустит.
— Не волнуйся слишком сильно. Я скажу ему.
Но я не могу гарантировать, что всё пройдёт хорошо. Я не могу предать глаза Эскаля, полные предвкушения, так что придётся постараться.
Я широко улыбнулась Эскалю, который смотрел на меня и с предвкушением, и с беспокойством.
— Тогда поужинаем вместе?
***
Эскаль вернулся в свою комнату, а я направилась прямо в кабинет Гелиоса. Он должен быть в хорошем настроении. Я глубоко вздохнула и постучала в дверь.
— Это я, Гелиос.
— Лена?
Гелиос, который сразу узнал мой голос, тепло поприветствовал меня.
— Что случилось? Есть что-то срочное?
— Мне любопытно, чем ты занят, потому что я не видела тебя целый день.
— Извини. Я был занят работой, поэтому не смог прийти к тебе.
Гелиос сказал, что ему действительно жаль, и приложил свои губы к моему лбу, а затем поднял меня.
— Пойдём в комнату?
— Нет. Я собиралась поужинать с Эскалем, но зашла спросить, не хочешь ли ты тоже поесть.
— Эскаль?
— Если тебе не нравится, ты можешь отказаться. Потому что мы с Эскалем можем поесть вместе.
— Нет, давай поедим вместе.
Гелиос неожиданно принял приглашение на ужин.
Я не знаю, понравится ли Эскалю эта трапеза, но, если мы будем ужинать вместе, может быть, они немного лучше поладят.
— Я скажу слугам, чтобы приготовили то, что тебе нравится.
***
Вечером, немного раньше обычного, пришло сообщение от Мерлина, что еда готова.
Я оделась и вместе с Гелиосом направился в столовую. Как только я вошла в столовую, я почувствовала запах вкусной еды.
Стол был красиво украшен цветами и декорациями, как будто его подготовили заранее, ведь это был первый раз, когда мы втроём будем есть вместе.
— Садись, Лена.
— Спасибо.
Гелиос, который сопровождал меня, выдвинул стул. Когда мы сели, Мерлин налил нам вина. Вскоре появились салаты, супы и всевозможные закуски.
Всё выглядело достаточно аппетитно, чтобы проглотить язык, но мы ждали прихода Эскаля, не приступая к еде.
— Он опаздывает.
(Нет комментариев)
|
|
|
|