Глава 39. Легенда

Чтобы заставить дикаря выпить яд, Хуа Линлун специально привела его в свои покои и отослала всю прислугу. Она хотела создать иллюзию, будто бы и сама влюблена в него.

И тут всё пошло не по плану.

Она собиралась отравить его, а вместо этого он сам достал какой-то флакон и высыпал ей в рот порошок.

Прелестное личико Хуа Линлун напряглось. Она хотела метнуться к выходу и позвать на помощь. Но стоило ей шевельнуться, как дикарь, словно призрак, оказался у неё за спиной. Его ладонь легла ей на макушку.

— Не двигайся, — прозвучал тихий голос.

Поняв, что бежать бесполезно, Хуа Линлун, как ни странно, успокоилась.

Она сделала глубокий вдох, её белоснежные рукава взметнулись и опустились на сильные бёдра.

— Хороший план, — спокойно похвалила она. — Значит, ты из Клана Одинокого Бамбука. Вашей целью было не убить меня, а подчинить. А смерть тех троих была лишь представлением, чтобы ты мог приблизиться ко мне и нанести удар. Я права?

Сун Янь на мгновение замер.

— ...Да, да, ты права.

Хуа Линлун изящно нахмурила брови. Её красота была из тех, что дышит чистотой и беззащитностью. В ней не было ни зрелой пышности опытной женщины, ни юной резвости девчонки. Скорее, это было очарование хитрой лисички, играющей роль невинной аристократки.

Волосы, подобные тёмному облаку, были небрежно заколоты простой деревянной шпилькой, какие носят отшельницы в горах. На её безупречном личике-семечке все черты были точёными, шея — белоснежной. Платье было строгим, без единого намёка на фривольность. Когда она сидела вот так, даже её покои, казалось, наполнялись дзенским спокойствием.

Никто в цзянху не знал о её жестокости. И уж тем более никто не догадывался, что ради «Воды Горящей Крови» она вырезала всю семью Усадьбы Холодных Вод, давно отошедшую от мирских дел.

В этот момент «Порошок Безумной Любви» начал действовать.

Хуа Линлун почувствовала, как учащается её сердцебиение, а в глазах заблестели весенние ручьи. Поразмыслив, она холодно произнесла:

— Весьма сильное любовное зелье. Действует быстро. Полагаю, через мгновение я полностью потеряю рассудок. А когда очнусь, уже буду принадлежать тебе. Однако я, Хуа Линлун, не простая женщина. Даже если ты овладеешь моим телом, управлять мной и манипулировать мной у тебя не выйдет.

Говоря это, она медленно сжала ноги. Белый шёлк её платья смялся в складки, образовав ложбину между двумя округлыми холмами.

Она вскинула своё прелестное личико. Щёки её пылали, словно она была пьяна. Всё её тело, до кончиков пальцев в вышитых туфельках, напряглось в отчаянной попытке сопротивляться.

Но какой бы грозной фигурой она ни была в цзянху, разве могла она противостоять зелью, созданному для адептов?

Не прошло и десяти вдохов, как она сломалась. Из её горла вырвался горячий стон. Задыхаясь, она прошептала:

— Мой господин, не жди... Чего бы ты ни захотел, я помогу... Скорее, возьми мою невинность.

Сун Янь наклонился, подхватил её на руки и бросил на кровать.

Взгляд Хуа Линлун затуманился. Едва её бёдра коснулись мягкого ложа, она нетерпеливо сбросила вышитые туфельки. Её ноги, длинные и гибкие, как плети, метнулись, чтобы обвиться вокруг фигуры, стоящей у кровати.

Она полностью потеряла рассудок, утонув в пучине желания.

---

Прошло много времени...

Хуа Линлун открыла глаза.

Кровать была в полном беспорядке, но... на ней не было запаха мужчины. Это был беспорядок, который она устроила в одиночестве.

В комнате, за столом, сидел «дикарь». Его одежда была в полном порядке, и он пил тот самый куриный суп, который она приготовила. Суп с «Водой Горящей Крови».

Он пил и втягивал воздух сквозь зубы, но на лице его было удовольствие, словно в супе был острый перец. Перец жжёт, но тем, кто его любит, это только в радость.

— Неплохо готовишь, — сказал Сун Янь, шипя от остроты.

Тело адепта шестого уровня было невероятно крепким. Яд, способный убить обычного мастера боевых искусств, для него был лишь «пикантной приправой».

Хуа Линлун в смятении потеряла дар речи.

— Так ты не знал, что суп отравлен? То... тогда кто из нас сейчас кого контролирует?

— Никто никого не контролирует, — ответил Сун Янь. — Я лишь хочу, чтобы ты на время искренне влюбилась в меня. А после всё пройдёт без следа.

Услышав это, она смутилась ещё больше.

— Ты знал, что там яд, и всё равно выпил? Ты больной?

Сун Янь проигнорировал вопрос.

— Я дикарь, но и у меня должно быть имя. Ты приняла меня как названого брата и дала мне имя Хуа Жун.

Хуа Линлун опешила.

— Так ты не из Клана Одинокого Бамбука?

— Нет.

— Тогда ты, должно быть, из Школы Быстрого Меча Летящей Ласточки. Ха, так вы наконец узнали, что это я стою за всем?

— Ого, а ты много чего натворила, — с лёгким удивлением, но всё же отрицая, сказал Сун Янь. — Нет.

— Неужели ты как-то связан с Усадьбой Холодных Вод? — Хуа Линлун задумалась и тут же озарённо воскликнула. — Это объясняет, почему ты так легко распознал «Воду Горящей Крови» и осмелился её выпить! У тебя есть противоядие! А любовное зелье ты мне дал, но не тронул, потому что в глубине души презираешь меня! Ты не хочешь прикасаться ко мне, к демонице, вырезавшей целую семью! Но ты хочешь отомстить ещё более жестоко, заставив меня всю жизнь мучиться, жить в аду наяву. Мои страдания принесут твоей мести величайшее наслаждение. Я права?

Сун Янь ошарашенно смотрел на неё, но, поразмыслив, нашёл её логику на удивление правильной.

Он не удержался от смешка.

— Так эту штуку в супе, от которой кровь разгоняется и в пот бросает, называют «Водой Горящей Крови»?

Хуа Линлун замерла.

Она резко села.

— Ты адепт! — но тут же сама себя осекла. — Невозможно! Ты не можешь быть адептом! Совершенствующиеся тратят всё своё время и силы на свои техники, у них просто нет возможности изучать боевые искусства, тем более до такого божественного уровня! К тому же, в окрестностях Тяньюня нет духовной энергии, адептам здесь делать нечего! Скорее всего, ты съел какой-то небесный плод или получил наследие древнего мастера, оттого у тебя такое тело и такая техника.

Сун Янь слегка кивнул, соглашаясь с её версией.

Хуа Линлун со сложным чувством смотрела на него. Она прекрасно понимала, что это действие зелья, но в то же время ощущала, что действительно всем сердцем влюбилась в этого мужчину.

А он не воспользовался её беспомощностью. И это, наоборот, заставляло её саму желать под покровом ночи овладеть им, пусть даже он был невзрачен, а его лицо уродовали шрамы...

— Хуа Жун... Поняла. Я сделаю, как ты скажешь.

— Я знал, что госпожа Линлун — умная женщина.

— Однако моё положение в Павильоне Призрачных Синих Одежд ещё не прочно. Сейчас я лишь одна из двух главных сил. Глава Павильона стар и хочет, чтобы мы определили сильнейшего в поединке. Сражаться могут и наши подчинённые. Победитель станет новым главой...

---

Месяц спустя.

Серебряный водопад низвергался с утёса, его воды, журча, успокаивались и уходили вдаль. Весенние ручьи несли на себе лепестки персика, вливаясь в большое озеро, сияющее золотом под лучами солнца.

На берегу было тихо. Ни единого звука, ни лязга стали. Но битва, которая для людей цзянху стала бы эпохальной, уже закончилась.

С одной стороны — первый мечник Павильона, «Король-Лев» Ли Куанчжань.

С другой — Хуа Жун, названый брат «Снежного Нефритового Пиона».

Оба представляли своих лидеров в поединке за пределами города, у озера Серебряного Водопада.

На кону — пост главы Павильона.

Победит Ли Куанчжань — его господин станет главой.

Победит Хуа Жун — его названая сестра, Хуа Линлун, возглавит Павильон.

Эта битва привлекла внимание всего цзянху. Тысячи зрителей окружили место поединка. Все ожидали яростной, кровавой и легендарной схватки.

Но...

Поединок закончился, не прозвучало даже единого удара клинков.

Клинок Хуа Жуна по немыслимой, молниеносной траектории пронзил защиту Ли Куанчжаня, не коснувшись его меча, и замер у его горла в тот миг, когда острие меча «Короля-Льва» было ещё в трёх-четырёх цунях от его тела.

Бойцы цзянху, в отличие от адептов, живут по принципу: «Скорость решает всё».

А что такое скорость?

Расстояние, делённое на время.

Чем короче дистанция и выше скорость, тем меньше времени.

По сути, скорость лучших мастеров клинка примерно одинакова. Всё решает дистанция.

И сейчас клинок Хуа Жуна оказался быстрее клинка Ли Куанчжаня на «три-четыре цуня». Это означало, что траектория его удара была запредельно, невообразимо искусной.

Даже сам Ли Куанчжань стоял с разинутым ртом, словно всё ещё пытаясь осознать приём противника. Лишь спустя долгое время он пробормотал:

— «Техника Обнажения Клинка» мастера Пурпурной Молнии...

...И смертоносный «Палец-потрошитель» Школы Кровавой Длани, обращённый в удар клинком...

...И отголоски Двенадцати Мечей Ветреной Ивы, но все двенадцать техник слиты в одно движение, доводя изящество до абсолюта...

...Нет, здесь ещё и «Копьё Увядающей Осени» Одинокого Странника с Пустой Горы, и «Великая Длань» Старца с Южной Горы...

...И ещё множество других техник вплетено в этот удар...

...Невозможно, невозможно, абсолютно невозможно! Ты...

В мире...

Ты...

В мире не может быть человека, достигшего такого уровня во всех боевых искусствах и сумевшего их объединить!

Невозможно! Невозможно!!!

Ли Куанчжань был одержим боевыми искусствами. Иначе он не стал бы первым мастером Павильона. И сейчас он, опираясь на свой опыт, смог разглядеть ужасающую сложность этого, казалось бы, простого удара.

На освоение любой из этих техник гению потребовались бы десятилетия. Но этот человек не просто освоил их все — он их объединил, возвысив каждую на новый, невиданный уровень!

Ли Куанчжань внезапно бросил меч. Он схватился обеими руками за голову, начал рвать на себе волосы. Его взгляд расфокусировался, он бормотал:

— Невозможно, невозможно!! Абсолютно невозможно!

Он развернулся и, как безумный, с криком «Невозможно!» бросился в воды озера Серебряного Водопада.

Толпа взорвалась гулом.

Из рядов Павильона вышел мужчина средних лет. Он тяжело вздохнул, подошёл к Хуа Жуну, поклонился и произнёс с уважением:

— Грандмастер Хуа, воистину великое мастерство.

Затем он подошёл к Хуа Линлун и почтительно склонил голову:

— Глава Хуа.

Хуа Линлун улыбнулась.

— Отныне мы будем действовать сообща. Поглотим Клан Одинокого Бамбука и вместе приведём Павильон к величию.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 39. Легенда

Настройки



Сообщение