Глава 37. Дорога в Шу

Лучи утреннего солнца пробивались сквозь щели в пологе повозки.

Лёгкий ветерок шевелил ткань, и вместе с ней плясали по стенам блики света.

Госпожа Цю не была писаной красавицей, а принцесса, хоть и выглядела моложе своих лет благодаря крови многохвостых лис, всё же не могла скрыть лёгкую сеточку морщин в уголках глаз и тень усталости во взгляде.

Обе женщины давно проснулись, но молча лежали под одеялами, глядя на танцующие пятна света со сложным выражением на лицах.

Пусть Сун Янь и обращался с ними неплохо, эти годы всё равно были для них сущим адом.

Там, на горе, он был их защитой. Пока они оставались его Сосудами для практики, они могли спокойно отсиживаться в пещере, не опасаясь других угроз.

Но вот уже несколько дней, как они покинули Секту Марионеток.

И теперь их отношения с Сун Янем изменились. Он больше не был «защитником». Он стал «тюремщиком».

Тем, кто держал их в плену, не давая обрести свободу.

И если они не умрут в ближайшие пять лет, им придётся вернуться с ним в тот ад.

Чувства? Возможно, что-то и было.

Но назвать это «любовью» или «нежностью» было бы верхом насмешки!

Секта Марионеток уничтожила их семьи, разрушила их жизни!

А Сун Янь был тем, кто лично убил князя Чжэньнаня.

Какая уж тут «нежность»?

Это было лишь отчаянное забытьё в пьяном угаре, бессильное подчинение похоти, бегство от жестокой реальности.

В этот момент полог слегка приподнялся, и в проёме показалось лицо юноши. Обе женщины тут же изменились в лице.

— Господин Сун! — с улыбкой воскликнула госпожа Цю.

Принцесса, подавив бурю эмоций, заставила себя вымолвить:

— Сун-лан (* -лан, обращение к возлюбленному).

— Светает, — сказал Сун Янь. — Пора в путь.

---

Конец зимы принёс с собой редкий, мелкий снежок.

Десять дней спустя...

Повозка снова остановилась.

Вокруг высились величественные, давящие своей громадой горы. Они достигли земель Западного Шу.

И здесь духовной энергии стало ещё меньше.

Если на Пике Южного Бамбука, в обустроенной пещере и с ежемесячными пилюлями, требовалось пять-шесть лет, чтобы собрать сотню нитей энергии для прорыва на первый уровень...

Если в нескольких днях пути от Секты Марионеток требовалось триста лет, чтобы собрать тысячу нитей для третьего уровня...

...то здесь, в этой глуши, для прорыва понадобились бы тысячи, если не десятки тысяч лет.

Даже для совершенствующегося использовать заклинания в этой «бесплодной земле» было пустой мечтой.

Это было не место для практики.

Это была пустыня для адептов и царство для смертных.

Сун Янь развёл костёр. Они втроём сидели вокруг огня, лениво перебрасываясь словами.

— Сун-лан, ты совершил прорыв? — внезапно спросила принцесса.

Спросив, она, кажется, поняла неуместность вопроса и тут же добавила с нежной улыбкой:

— Я беспокоюсь о грядущих опасностях. Если ты ещё не прорвался, нужно быть осторожнее. Хоть силы и заключили перемирие, но... отношения между ними порой ничем не отличаются от отношений между царствами. На словах одно, а на деле другое. Возле Секты Марионеток было ещё безопасно, но теперь мы в землях Шу. Тебе стоит быть начеку, мой господин.

Сун Янь медленно покачал головой, на его лице отразилось сожаление.

— Я был на самом пороге первого уровня, но, к несчастью, вмешались призрачные адепты и лисы-демоны. Пришлось покинуть секту.

Хоть он и достиг шестого уровня, он не собирался трубить об этом на каждом углу.

— Тогда нам не стоит ехать по большой дороге, — вмешалась госпожа Цю. — Нам бы...

— На просёлочных дорогах полно разбойников, — прервал её Сун Янь. — Дикие места, злые люди. Если их будет много, один в поле не воин. Уж лучше держаться главного тракта.

Сказав это, он повернулся к принцессе.

— Сюэжоу, ты говорила, что твоя семья родом из города Шаньлань в Западном Шу. Насколько надёжно сейчас отправляться туда?

Принцесса решительно кивнула.

— Когда я была супругой князя Чжэньнаня, я, предвидя войну, заранее позаботилась об укреплении Шаньланя. Там осталось много верных мне людей... Прошло всего три с небольшим годом. Я уверена, те, кто ещё жив, узнают меня. Там мы точно будем в безопасности.

В воздухе повисла тишина.

Губы принцессы дрогнули. Она хотела было сказать: «Сун-лан, может, ты снова дашь мне немного Порошка Безумной Любви?», но в последний момент сдержалась.

Сун Янь, словно не заметив её минутного колебания, продолжил:

— Ты говорила, что твой дед когда-то подарил тебе атлас духовных цветов, благодаря которому ты и узнала Перец Огненное Дыхание, и даже способ его выращивания. Может, где-то рядом с Шаньланем есть рынок вольных адептов?

Принцесса покачала головой.

— Не буду скрывать, Сун-лан. В своё время резиденция князя тоже пыталась привлечь на службу вольных адептов и повсюду вела поиски, но ничего не нашла... Деда давно нет в живых, его уже не спросишь.

Сун Янь посмотрел на Цю Ляньюэ.

— Когда прибудем в Шаньлань, какие у тебя планы, Ляньюэ?

— Я всего лишь дочь купца, — ответила та. — Буду следовать за господином Суном и сестрой Цао.

Снег тихо падал.

Круг света от костра становился всё меньше.

— Идите спать в повозку. До Шаньланя ещё далеко. В следующем городе нужно будет снова спросить дорогу.

— Не волнуйся, Сун-лан, я знаю здесь все пути, — сказала принцесса, зевнула, поднялась и скрылась в повозке, укрывшись одеялом.

Госпожа Цю тут же легла рядом с ней.

Вскоре они услышали шаги на месте возницы.

Это Сун Янь забрался наверх.

Госпожа Цю лишь слегка напряглась.

А вот принцесса вдруг мёртвой хваткой вцепилась правой рукой в левое предплечье. Ногти впились в кожу. В этом жесте смешались страх, гнев, возбуждение и ещё тысяча противоречивых чувств.

Действие Порошка Безумной Любви слабело, и мысль о том, что Сун Янь снова заберётся к ней под одеяло, силой раздвинет ей ноги и овладеет ею, теперь была равносильна насилию.

К счастью, шаги на месте возницы стихли.

Сун Янь прислонился к стенке повозки, и, глядя на падающий снег, медленно погрузился в сон. Достигнув шестого уровня, он мог воспринимать всё в огромном радиусе, и даже во сне ни один воришка не смог бы подобраться к нему незамеченным.

---

Прошло ещё несколько дней.

Повозка, то и дело останавливаясь, продолжала свой путь по диким землям царства Шу. Благодаря обострившимся чувствам Сун Янь издалека замечал любую опасность, и их путешествие проходило спокойно.

По словам принцессы, до Шаньланя оставалось не больше двух дней пути.

В полдень одного из этих дней...

Повозка как обычно катилась по дороге, когда Сун Янь внезапно навострил уши. Он уловил едва слышные слова: «...князь Чжэньнань...»

Он придержал лошадь и, сосредоточившись, потянулся восприятием к источнику звука. Голоса становились всё отчётливее. Они доносились из небольшой долины у дороги. Там раздавался лязг оружия и стук доспехов — очевидно, тренировался отряд отборных воинов.

На фоне звуков тренировки несколько человек о чём-то беседовали.

— Узурпаторы, основавшие династию Цзинь, под давлением вынуждены переносить столицу на юг. Их поддерживает князь Шу. Это может быть наш шанс вернуть себе трон.

— Неужели это и вправду воля Его Величества? Он... отправился в Царство Демонов Шаньхай?

— Наша семья Цао и клан многохвостых лис-людоедов из рода Исполинов издревле связаны неразрывными узами, — ровным тоном ответил мужчина, не вдаваясь в подробности. — Великий полководец, что скажете вы?

Тот, кого назвали Великим полководцем, помолчал и ответил:

— Мой отец, князь Чжэньнань, был схвачен мятежниками и отдан в жертву демонической Секте Марионеток. Я жажду испить их крови и сожрать их плоть! Разумеется, я согласен! Но нужно дождаться подходящего момента! Господин Цю, вы контролируете торговые пути, продолжайте собирать сведения.

— Разумеется. Моя жена мертва, дочь пропала... Всё, что у меня осталось — это жажда мести!

После этого они продолжили обсуждать детали грядущего восстания.

Сун Янь молча слушал, немало удивлённый. Он понял, что «Великий полководец» — это наследник князя Чжэньнаня. Цао Сюэжоу говорила, что её сын — храбрый и умелый воин. А «господин Цю», скорее всего, был отцом Цю Ляньюэ, или, по крайней мере, её близким родственником.

Изначально он планировал довезти женщин до Шаньланя и уехать. Но теперь появился другой вариант.

Титул «принцесса-консорт» был слишком заметен. Стоило им появиться в городе, как все тут же узнали бы, что её сопровождает юнец из Демонической секты. После этого его ждала бы бесконечная череда проблем.

А что до его чувств к этим женщинам? Кроме жалости, была лишь похоть в редкие моменты близости.

Раз уж появилась возможность даровать им свободу, а себе — спокойный уход, он с радостью ею воспользуется. Это устраивало всех.

---

Четверть часа спустя.

— Стой! — раздался резкий окрик стражника, обращённый к повозке.

С его криком десятки луков были натянуты и нацелены на них.

На месте возницы сидела молодая женщина.

— Я — супруга князя Чжэньнаня! Кто смеет дерзить?! — выкрикнула она.

Стражник опешил. Он не поверил, но и принимать решение в одиночку не осмелился. К счастью, те, кто мог решить, были здесь.

— Остановите повозку! — уже не так уверенно, но всё ещё настороженно сказал он. — Если вы и вправду принцесса, вас опознают. Ждите!

Цао Сюэжоу остановила лошадь.

Через мгновение...

Из долины торопливо вышел статный, красивый мужчина в серебряных доспехах. Взглянув на женщину на облучке, он замер. Глаза его, подобные глазам тигра, наполнились слезами, а могучее тело содрогнулось.

— Матушка!

Великий полководец, утратив всю свою стать, бросился к ней.

Следом за ним из долины вышли второй принц Вэй и его свита.

Когда полог повозки откинулся, один из пожилых людей в свите не смог сдержать потрясённого вздоха.

— Ляньюэ?!

Госпожа Цю, словно во сне, посмотрела на старика.

— Отец?

— Ляньюэ!

— Отец!

Отец и дочь, рыдая, бросились друг к другу в объятия, рассказывая обо всём, что случилось за эти годы.

Ещё через мгновение...

Великий полководец, поддерживая мать под руку, холодно спросил:

— Матушка, вы хотите сказать, что тот мелкий демонёнок услышал нас и специально привёз вас сюда?

Цао Сюэжоу кивнула.

Лицо полководца исказилось от ярости. В глазах вспыхнула жажда убийства.

— Он уже далеко ушёл, не нужно погони, — поспешно сказала Цао Сюэжоу.

— Повозка здесь, — ледяным тоном ответил полководец. — Дорог в округе всего несколько. Далеко ли он мог уйти?

— Не нужно погони! — с нажимом повторила она.

Её чувства к Сун Яню были сложными, но она точно не желала ему смерти и не хотела, чтобы из-за неё у него были неприятности.

А в большом мире супруга князя Чжэньнаня не была пустой куклой. Даже спустя годы её слово имело вес.

— Слушаюсь, матушка, — со вздохом уступил полководец.

Однако он знал: совершенствующемуся очень трудно затеряться в мире смертных. У властей есть подорожные грамоты и документы. Рано или поздно его вычислят.

Единственная надежда — уйти в цзянху (* мир боевых искусств, вольных странников и сект).

Мир цзянху и императорский двор — две разные власти, и ни одна не может подчинить другую. Двор не вмешивается в дела цзянху.

Но у адепта не будет времени на изучение боевых искусств.

В мире смертных такой ученик Демонической секты сможет полагаться лишь на грубую силу. Люди цзянху не дураки. Они быстро догадаются, кто он.

Как он сможет скрыться?

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 37. Дорога в Шу

Настройки



Сообщение