Через залы, по коридорам, во двор и дальше. В ночи святилище выглядело зловеще. Но он все равно побежал дальше. На месте кровавых мазков у него похолодело сердце. Там был зал. Такого он еще не видел. Он даже не приостановился в своем отчаянном беге, проносясь по нему и не обращая внимания на оклики остальных. Он должен был добраться до нее.
Когда они добрались до матери Ли Баобао, она уже висела за ноги над неглубоким пустым высеченным в камне бассейном на черном каменном полу, затянутом чем-то темным. Посередине было отверстие, из которого выходил едкий воздух, едва достаточный для того, чтобы кто-то мог проскользнуть. Она была закутана в изысканные одежды, но волосы ее были распущены, глаза закрыты, и она слегка покачивалась взад-вперед. Остальные сыновья семьи Ли склонились перед отцом, который стоял на коленях у края пустого бассейна, держа в руке простой, но древний нож, и говорил:
- О милостивый государь, мы смиренно предлагаем тебе эту кровь и дух в обмен на щедрость, которой ты нас одариваешь.
- ОТЕЦ!
Более десятка глаз обернулись на Ли Баобао, когда он вбежал внутрь и, практически перепрыгнув через распростертых братьев в дрожащий под ногами мелкий бассейн, схватил мать. Его громкие истерические рыдания заполнили темную комнату.
Глаза старика на мгновение расширились, а затем его сморщенное лицо скорбно нахмурилось:
- Сын мой, пожалуйста...
- Не убивайте ее! Пожалуйста! Зачем ты это делаешь? - сквозь слезы спросил Ли Баобао. - Зачем все это!? - он бешено жестикулировал в темной комнате вокруг них и матери, чьи путы он отчаянно рвал, умудряясь поймать худую женщину в свободную руку.
- Ради процветания нашей семьи и наших будущих сыновей мы должны быть готовы пожертвовать чем-то взамен... - голос отца был медленным и тоскливым. - Мы бы сказали тебе, когда ты тоже женишься, когда ты будешь достаточно взрослым, чтобы понять. Сын мой, прошу тебя, послушай, осуши свои слезы. Чтобы получить что-то ценное, ты должен обменять что-то ценное взамен. Поступать иначе - значит не только плевать на понятие уважения, но и идти против Неба.
Ли Баобао зарычал в ответ, потянул за собой мать, вышел из мелкого трескающегося бассейна и перевернулся на бок, прижался к матери, словно мог защитить ее от неодобрительных взглядов братьев и отца.
- Не так! Разве это процветание? Как это жертвоприношение, одобренное Небесами?
- Каким же эгоистом ты можешь быть, дитя мое? - спросил его отец, в голосе которого тоска внезапно сменилась явным раздражением. - Так цепляться за свою мать. Ты уже не ребенок! Знаешь ли ты, что будет с нашей семьей, если мы не принесем должного подношения? Женщину можно легко заменить, а род - нет! История легко стирается из-за эгоизма ее создателей!
Каждое предложение вонзалось в сердце Ли Баобао, как ледяная игла, а глаза наполнялись горячими слезами. Он не мог поверить в то, что слышит:
- Ты не сможешь заменить мать! - настаивал он, пока его братья поднимались на ноги.
- Я уже много раз это делал...
- Ты сказал мне то же самое...
- Да, и он, как и ты, был расстроен, когда я сказал, что мы можем найти ему другую жену. Он был настолько расстроен, что посмел поднять руку на собственного отца! - холодно пояснил отец Ли Баобао.
- Простите, что вмешиваюсь в разговор... - раздался резкий голос Жуй Ифу, и комнату озарило пламя белого цвета. Тошнотворное зеленое сияние перекатывалось по каменным рельефам извилистых змей, ползущих по рисовым полям и фруктовым садам. Ли Баобао прикрыл рот рукой, разглядывая резьбу на стене. При ближайшем рассмотрении оказалось, что рисовые поля растут на телах женщин, а стволы деревьев сделаны из костей. Жуй Ифу оставил горящий талисман висеть в воздухе, а в другой руке небрежно покрутил нож: - Но за всей этой чепухой я хотел спросить, сколько у кого из вас дочерей, чтобы знать, чей живот вскрывать первым!
Лицо Бо позеленело, но не от света, он слегка отошел от Жуй Ифу и позвал, слегка ковыляя на одной забинтованной ноге:
- Эй! Перестань плакать и приведи ее сюда!
Ли Баобао кивнул и поднялся на ноги, но тут же почувствовал холодный металл у своего горла. Он посмотрел на безжалостное лицо отца. Пот катился по его шее, а колени вдруг словно подкосились. Бо угрожающе поднял серп, но Ли Баобао заметил легкую дрожь в его руках.
Лю Се тихо, но стремительно шел к собравшейся семье Ли с мечом в ножнах.
- Чужаки, лезут в дела семьи, когда вам так милостиво разрешили остаться! - шипел отец Ли Баобао, указывая на них костлявым тонким пальцем. - Быстро избавьтесь от них, раз они так охотно нарушают священное гостеприимство!
Старший брат Ли Баобао первым бросился вперед с мечом наперевес, несмотря на свой преклонный возраст. Не раздумывая, он опустил его, сократив расстояние между Лю Се и собой.
Негромкий хлюпающий звук заглушил странный "стук", когда Лю Се поймал меч в свободную руку, красная жидкость медленно скатывалась по металлу и плоти.
- Нарушение священного гостеприимства? Кто первый пустил кровь?! - с любопытством спросил Лю Се, покрепче сжав меч, чтобы вырвать его из рук мужчины. Затем он с силой вогнал меч в тонкую плоть подбородка мужчины, отчего его голова с хрустом откинулась назад, а в животе Ли Баобао забурлило, как будто он был полон масла.
Словно по какой-то подсказке, Ли Баобао наблюдал, как остальные его братья бросились к остальным мужчинам. Он плотнее прижался к бессознательной матери, стараясь укрыть ее тело от ударов меча и спрятать глаза от окружающего насилия.
- Пожалуйста, остановитесь! - умолял Ли Баобао, всхлипывая, слезы мочили одежду матери.
- Ты хочешь умереть?!
Ли Баобао дернул вверх Жуй Ифу, который стоял над ним с видом разочарованного раздражения.
- Н-нет! - он огляделся вокруг: Жуй Ифу присел, чтобы проверить состояние матери. Трое его братьев лежали на земле в лужах крови. Бо бежал, пригнувшись к земле, едва уклоняясь от мечей, пытавшихся нанести ему укол или порез. Бо был быстр, но сыновья семьи Ли были опытны, и Бо старался не нагружать кровоточащую ногу. Ткань была разорвана, на руках и ногах проступали глубокие красные линии. Каменную комнату наполнил вопль: серп Бо разрезал чьи-то сухожилия, после чего он быстро вернулся к бегу вокруг остальных.
В этот момент он действительно напоминал пса.
Лю Се продолжал идти прямо к отцу Ли Баобао, просто уходя с дороги от тех, кто приближался к нему, или толкая их с силой, раздробляющей кости, в сторону Бо.
Тонкая игла звякнула у ног Ли Баобао, и голос матери мягко всколыхнул темноту. Его сердце радостно забилось, когда она слегка приоткрыла глаза и посмотрела на него:
- ...маленькая Мелон? - спросила она в замешательстве. - Мама сейчас так устала, дай ей поспать....
- Н-нет, мама не спи!
- Пусть спит! - настаивал Жуй Ифу. - Сейчас ей лучше отдохнуть... Затем он жестом указал на отца Ли Баобао и Лю Се, доставая из рукава две небольшие каменные фигурки монахов.
Они стояли на краю пустого бассейна. Пожилой мужчина стоял лицом к лицу с молодым, на лицах обоих были нечитаемые эмоции. Отец Ли Баобао держал свой нож, меч Лю Се оставался в ножнах, второй меч был выброшен куда-то на пол.
- Господин Лю Се! Ли Баобао обрел голос в рыданиях. - Пожалуйста, не трогай его! Он должен предстать перед судом, а не просто... просто быть убитым! Он делал только то, что считал правильным! Я... - слова вырвались сами собой, прежде чем он успел их обдумать. Он просил пощады для своего отца, который не желал пощадить ни свою жену, ни его самого. Что-то в его сознании рассмеялось над этой нелепостью. Он посмотрел на мать и увидел лишь темную кровь, которой были залиты его руки, лежавшие на спящей женщине. Ли Баобао услышал крик, поднял взгляд и увидел, что отец и Лю Се падают в развалившийся бассейн. Он открыл рот, но все звуки, которые он мог произнести, были поглощены шумом камня, падающего в темную глубину.
- Отец! - хором закричали оставшиеся на ногах сыновья Ли.
- Господин Лю Се!
- Шелудивый пес, иди сюда, если не хочешь тоже умереть! - потребовал Жуй Ифу.
Только тогда Ли Баобао заметил, почему никто не подошел к ним. Две пары ножей, окутанных сизовато-зеленым пламенем, стремительно кружили вокруг них, образуя широкую дугу, отчего тени на стене подергивались и плясали. Они выглядели почти как призрачные ножи, которые он помнил из страшных историй и снов, только на этот раз кошмар был реальным. Бо опустился на четвереньки, быстро проскочил под ними и перекатился на спину рядом с матерью Ли Баобао, размазывая повсюду кровь.
- ...Что ты с собой сделал? - спросил Жуй Ифу.
- Я не делал этого сам, меня порезали, ты, гребаная кусака! - рявкнул Бо и захныкал, когда Жуй Ифу шлепнул его по одному из самых неприятных порезов.
Ли Баобао почувствовал что-то знакомое и безопасное в том, чтобы быть защитником в напряженной ситуации, поэтому он протянул к нему руки:
- Т-ты ранен. Господин Жуй Ифу, пожалуйста, не трогай больше А-Бо.
- Эй! Эй! Что это за "А"? Я старше! - Бо попытался отмахнуться от рук Ли Баобао, в то время как Жуй Ифу начал разрывать свой рукав, чтобы сделать Бо импровизированную повязку.
- Да, но ты также крестьянин. Ли Баобао, будь полезен и держи его... - отрывисто приказал Жуй Ифу.
Ли Баобао кивнул и беспрекословно повиновался, сосредоточившись на всем, что не касалось ни жестокости отца, ни правды о его семье, даже если она смотрела на него из холодных глаз резных змей на стенах.
(Нет комментариев)
|
|
|
|