Глава 1: Скрывая свет и не запятнаться (Часть 2)

В тридцать лет у нее, по сути, тоже было немало обид: например, муж был холоден, не было родных детей, пасынок, которого она с таким трудом вырастила, уважал ее, но не любил, с невестками не было лада, часто случались мелкие стычки, главная жена отца из родного дома все еще часто вызывала ее и отчитывала, а мать-наложница в конце концов тоже ругала ее, называя никудышной…

Но зато она больше не терпела обид от слуг.

Даже самый робкий и трусливый человек, прожив еще пятнадцать лет, чему-то научится.

Чжэ Вань с улыбкой утешила Сушань: — В первую брачную ночь положено еще поесть. Мы целый день ничего не ели, я тоже очень голодна.

Сушань, услышав, что она голодна, тут же забыла обо всем остальном и поспешно кивнула.

Затем, обернувшись, она увидела на столе пирожные и фрукты!

Она снова засомневалась: — Может, все-таки съедим немного фруктов и хватит?

Чжэ Вань покачала головой.

Нет.

Она хотела горячей еды.

Когда еда пришла, она отослала служанку, которая ее принесла, закрыла дверь и усадила напряженно стоявшую Сушань на стул: — Старший господин сегодня не вернется. Мы вдвоем поедим досыта и ляжем спать.

Она была слишком уверена.

Сушань была сбита с толку ее действиями, но все же послушно села и начала есть.

Чжэ Вань щедро накладывала ей еду: — Разве ты не больше всего любишь тайчжоуские утиные яйца? Раньше нам не доводилось их есть, но теперь не нужно беспокоиться.

— Ешь с огурцом, так не будет жирно.

— Не волнуйся, никто не придет, они ушли. Здесь только мы вдвоем, ешь спокойно.

Она и сама ела.

Возможно, из-за ее чрезмерного спокойствия Сушань тоже смогла спокойно и хорошо поесть.

После еды они вдвоем выпили горячего чаю, и в животе стало очень тепло. Сушань наконец пришла в себя, но все еще тревожилась: — Служанка отнесет эту посуду на кухню.

Чжэ Вань не могла не почувствовать горечи.

Она сказала: — Не нужно, пусть служанки сами отнесут.

Сушань улыбнулась: — Госпожа, я тоже служанка.

Чжэ Вань: — Но ты другая.

Она снова встала, открыла дверь и позвала служанку, чтобы та вошла и убрала посуду.

После того как служанка вышла, Сушань, прижав руку к груди, сказала: — Госпожа, вы сейчас были так... уверенны.

Раньше госпожа такой не была.

Но сейчас так хорошо.

Сушань тоже знала, что слабых обижают, но ни она, ни госпожа не могли измениться, им не хватало уверенности.

Теперь госпожа, кажется, немного изменилась, и это ее только радовало.

Может быть, это потому, что старшего господина в день свадьбы вызвали во дворец и он не вернулся, что так подействовало на госпожу, и она стала смелее?

Она все еще тревожилась, но Чжэ Вань уже похлопала по кровати: — Давай умоемся и ляжем спать.

Сушань: — Правда не будем ждать старшего господина? А вдруг он скоро вернется?

Чжэ Вань покачала головой: — Не будем ждать, он не вернется.

Сушань: — Если мы сейчас ляжем спать, не будет ли недовольна госпожа герцогиня и другие?

Чжэ Вань усмехнулась: — Нет, не будут. Они наверняка гадают, зачем старшего господина вызвали во дворец. Им не до нас.

В прошлой жизни никто ей так и не объяснил причину.

Она и не осмеливалась спросить. Лишь спустя долгое время услышала, как кто-то упомянул, что вдовствующей императрице в полночь приснилось, что умершая сестра Ли Хэчуня все время говорила, что скучает по брату, и она настояла, чтобы Император вызвал старшего господина.

После того как вдовствующая императрица отдала приказ, ее продолжали мучить кошмары. Император был очень почтительным сыном и, естественно, поступил так, как она просила.

Ли Хэчунь, войдя во дворец, вместе с Императором ждал в покоях вдовствующей императрицы до рассвета. Когда вдовствующая императрица проснулась, уже было время утреннего приема, поэтому он вернулся только после него.

Чжэ Вань потянула Сушань на кровать, и события тех лет нахлынули на нее.

Она помнила сестру Ли Хэчуня, то есть старшую дочь герцогского дома от главной жены. Поскольку она была очень похожа на покойную дочь вдовствующей императрицы, ее с детства воспитывали у вдовствующей императрицы на коленях.

Ли Хэчунь был самым любимым братом этой старшей дочери, поэтому часто ездил во дворец повидаться с ней.

Так постепенно вдовствующая императрица и Император стали считать Ли Хэчуня своим племянником.

Позже, когда старшая дочь Ли тоже умерла, вдовствующая императрица заболела и стала унылой, и Император выполнял все ее просьбы.

Поэтому то, что Ли Хэчуня в день свадьбы вызвали во дворец из-за кошмара вдовствующей императрицы, было вполне разумно.

Все, кто узнал правду, не придали этому значения.

В тридцать лет она, кажется, тоже не придавала этому значения, даже забыла об этом.

Но теперь, вспоминая в деталях, она понимала, что тогда ей было очень горько.

Женщина, которая в день свадьбы сама сняла свое красное покрывало, чувствовала, что над ней будут смеяться.

Многие ждали, чтобы посмеяться над ней.

И над ней посмеялись в первый же день.

Чжэ Вань перевернулась и снова подумала, что молодая она слишком много принимала близко к сердцу.

По сравнению с будущей жизнью, что это значило?

Сушань ворочалась вместе с ней.

Чжэ Вань тихо рассмеялась: — Ты тоже не можешь уснуть?

Сушань: — Боюсь уснуть.

Все еще боялась, что старший господин вернется.

Если он вернется, она сможет заранее разбудить госпожу.

Чжэ Вань снова почувствовала горечь.

Они с Сушань тогда так и не осмелились уснуть, ждали до самого рассвета.

Позже им приходилось бодрствовать еще чаще.

Чжэ Вань подумала: если это не сон, если это правда, то это хорошо.

В юности им с Сушань было очень нелегко, даже есть и спать было неудобно. Тогда пусть тридцатилетняя она позаботится о них, пятнадцатилетних.

Даже если тридцатилетняя она все еще не идеальна, но заботясь о пятнадцатилетних себе и Сушань, она может почувствовать немного уверенности.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Скрывая свет и не запятнаться (Часть 2)

Настройки


Сообщение