Матушка Тан была доверенной пожилой служанкой госпожи Чжэ, но не самой доверенной. Самой доверенной была матушка Юй.
Когда старшая дочь семьи Чжэ, Чжэ Янь, должна была выйти замуж за герцогский дом Инго, госпожа Чжэ боялась, что пожилые служанки рядом с ней не справятся с делами, поэтому специально отправила матушку Юй.
Матушка Тан тогда еще была подчиненной матушки Юй. Только когда матушка Юй ушла, она поднялась выше, но из-за неуравновешенного характера и небрежности в делах она так и не смогла занять первое место рядом с госпожой Чжэ, а только заведовала кладовой и антиквариатом в доме.
Эта должность была респектабельной и важной, но не доходной, не приносила таких подношений, как закупки на главной кухне.
На этот раз, когда Чжэ Вань должна была выйти замуж за герцогский дом Инго, госпожа Чжэ долго и мучительно думала и долго советовалась с матушкой Юй, прежде чем решить отправить матушку Тан вместе с ней.
Матушка Тан была довольно верной, и у нее был напор. Поскольку она видела, как Чжэ Вань росла, она хорошо знала ее слабый характер и мягкий нрав, поэтому не испытывала к Чжэ Вань благоговения. С ней Чжэ Вань не могла рассчитывать на спокойную жизнь, потому что та время от времени будет ее досаждать.
Матушка Юй сказала: — Пока ее документ о продаже у вас, седьмая госпожа не сможет ее продать, так что пусть устраивает сцены, ничего страшного. Матушка Тан... характер у нее действительно плохой, и в обычные дни она никому не нравится, но она редкостно верна. Когда старшая госпожа была в доме, она очень хорошо относилась к старшей госпоже. Когда она приедет в герцогский дом Инго, с ее характером... пусть она делает то, что мы не можем сделать...
Госпожа Чжэ тоже посчитала эту идею хорошей: — У нее вспыльчивый характер, в обычные дни она любит командовать, но поскольку она старая и служила мне долго, и верна, я всегда ее использовала. Даже если она немного воровала, я делала вид, что не вижу.
— Такого человека, как она, я спокойно оставляю рядом с Чжэ Вань. Не нужно бояться, что Чжэ Вань возьмет ее под свой контроль. Она сможет подавить напор Чжэ Вань, чтобы та слушалась, и заодно показать людям герцогского дома, насколько ценна моя Аянь по сравнению с ней.
Говоря это, ее глаза уже были полны слез: — Моя Аянь... Знает ли она, что после ее ухода я так о ней беспокоилась.
Она пробормотала: — Что такое мужчины, я не знаю. Как бы сильно они ни любили в прошлом, когда появляется новая женщина, они все равно забывают прежнюю жену. Со временем мертвый не может соперничать с живым.
— Но ребенка, которого она с таким трудом родила, дом, который она защищала ценой жизни, нельзя позволить легко занять чужому. Я должна присмотреть за этим, защитить...
Матушка Юй тоже вытерла слезы: — Госпожа, не волнуйтесь, все знают, насколько хороша наша госпожа.
Госпожа Чжэ, прижав руку к груди, заплакала: — Я до сих пор не могу забыть, как перед рождением Чуаньэра она говорила мне, что после родов хочет спать со мной в одной постели и шептаться.
Такая живая дочь, а погибла при родах.
Она взяла матушку Юй за руку и сказала: — Обязательно нужно, чтобы Чуаньэр помнил свою биологическую мать, чтобы он знал, что это его биологическая мать родила его, рискуя жизнью!
Матушка Юй вытерла глаза: — Не волнуйтесь, старая служанка обязательно хорошо присмотрит за Чуаньэром.
Она лично пошла и поговорила с матушкой Тан об этом деле.
И действительно, матушка Тан, услышав, что ей предстоит отправиться в герцогский дом Инго, с радостью согласилась.
Верность и послушание — это одно, а видеть выгоду — другое. Не говоря уже о другом, в будущем она станет управляющей пожилой служанкой при старшей госпоже герцогского дома Инго — разве она будет испытывать недостаток в подношениях? При мысли об этом становилось радостно.
В семье Чжэ она не получала много подношений. Она взяла матушку Юй за руку и сказала: — Сестрица, вы обо мне подумали. Не волнуйтесь, я ваш человек, мы знакомы уже десятки лет, разве вы не знаете моего характера? Я обязательно буду за ней присматривать, и я смогу ею управлять.
Матушка Юй: — В конце концов, она станет вашей госпожой. Вам тоже нужно быть сдержаннее, действовать осмотрительнее, ни в коем случае не так, как в доме. Иначе, если что-то случится, ни я, ни госпожа не сможем вас защитить.
Матушка Тан, однако, махнула рукой: — Она с таким характером еще хочет командовать мной?
Она фыркнула: — Я ведь видела, как она росла пятнадцать лет! Мышиный дух, как тесто, ей еще пятнадцать лет понадобится, чтобы справиться со мной.
Матушка Юй, увидев ее такой, снова забеспокоилась и вернувшись, сказала госпоже Чжэ: — Она, кажется, слишком зазналась, не навлечет ли она большие неприятности?
Госпожа Чжэ улыбнулась: — Против Чжэ Вань такой дерзкий характер в самый раз. Не волнуйтесь, даже если с матушкой Тан что-то случится, она все равно человек Чжэ Вань. Чжэ Вань должна заботиться о своей матери-наложнице, заботиться о своем положении в герцогском доме Инго в будущем, и ей обязательно придется просить меня о помощи. Если она попросит меня, она должна будет защитить матушку Тан.
Кроме того, именно такой человек нужен там, чтобы создавать проблемы, чтобы она не могла справиться сама, чтобы она поняла, как трудно быть старшей госпожой герцогского дома Инго, и только тогда она будет хорошо относиться к Чуаньэру.
Только тогда матушка Юй успокоилась.
Но с того дня, как Чжэ Вань вышла замуж, дела пошли не так. Чжэ Вань не заботилась ни о своей репутации, ни о репутации матери-наложницы. Она просто сидела в Павильоне Цанъюнь, ела, пила, сажала цветы и травы, и ни о чем не заботилась.
Госпожа сказала, чтобы третья госпожа справилась с ней, и матушка Юй так и сделала. Третья госпожа стремилась к управлению домашним хозяйством.
Как только Чжэ Вань начнет бороться за управление домашним хозяйством, неизбежно начнутся ссоры. Ее методы были более искусными, она не действовала напрямую, а просто несколько раз прошла перед старшим господином с Чуаньэром на руках, держа танграм, который старшая госпожа подготовила при жизни. Когда они встретились, она с улыбкой сказала: — Это подготовила старшая госпожа. Тогда, хотя она была на четвертом месяце беременности, она была очень занята. Тогда она чувствовала, что это плохо для ребенка, но... из-за сильной занятости, чувствуя вину перед ребенком, она купила много маленьких игрушек.
— Этот танграм — один из них. Чуаньэр его больше всего любит.
Ли Хэчунь приходил и уходил поспешно, но все же останавливался, тронутый материнским сердцем Аянь. Он взял танграм, составил из него крыло бабочки, а затем вспомнил, как трудно было Аянь тогда.
Он и Аянь поженились в семнадцать лет. В первые несколько лет Аянь никак не могла забеременеть. Она занималась домашним хозяйством и повсюду искала врачей. Когда наконец забеременела, она хотела остановиться и спокойно вынашивать беременность.
Но мать не разрешила третьей невестке взять на себя дела, с улыбкой сказав: — Она способная, хорошо справляется. Зачем поручать это Юэнян? Подожди еще месяц-два, сейчас срок еще небольшой.
Ли Хэчунь не мог ослушаться матери, но в душе все равно чувствовал недовольство.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|