Горная дорога была извилистой и петляющей. Подъём занял целый час, но спуск оказался намного быстрее. Всего через четверть часа Хэ Мэнцзинь увидела у подножия горы ожидавшую их карету и дремавшего у дверцы старого возницу.
Разбудив кучера, они снова отправились в путь, в Хэнян.
Тело Лэн Сян было слишком слабым. Просидев так полчаса, она заметно устала, на лбу выступил холодный пот. Но она была терпелива и не проронила ни звука. К тому времени, как Хэ Мэнцзинь обратила на неё внимание, лицо Лэн Сян уже стало бледным.
— Почему ты не сказала, что тебе нехорошо? Ты всегда такая, держишь всё в себе.
Хэ Мэнцзинь, помогая ей лечь у стенки кареты, укоризненно проговорила, не скрывая беспокойства в голосе.
— Я… я в порядке, — упорствовала Лэн Сян.
Хэ Мэнцзинь, не глядя на её упрямство, повернулась, чтобы открыть потайное отделение (аньгэ) в стене кареты и достать подушку. Но то, что она увидела внутри, заставило и её, и Лэн Сян замереть.
В небольшом потайном отделении прятался красивый мальчик.
И этот ребёнок был не кем иным, как единственным потомком её старшего брата — Хэ Синем.
Семья Хэ погибла в страшной трагедии, но невестка и маленький племянник избежали этой участи. Причина была проста: невестка Лю Чуся была второй дочерью великого генерала Лю У, то есть родной сестрой Лю Цзыцяня.
Однако после перерождения Хэ Мэнцзинь разузнала, что в тот день, услышав страшную весть о муже, её невестка тут же ушла вслед за старшим братом, воспользовавшись тремя чи белого шёлка. Единственный оставшийся племянник бесследно исчез. Раньше она думала о том, как, найдя Ли Сяожаня, они спланируют его поиски, но не ожидала, что он сам появится перед ней.
Пятилетний ребёнок был маленького роста и, естественно, мог поместиться в этом потайном отделении. Но как он туда попал?
Вспомнив выражение лица Лю Цзыцяня, Хэ Мэнцзинь вдруг подумала: не скрыл ли Лю Цзыцянь Хэ Синя от своей семьи? А сегодня он взял Хэ Синя с собой на поминки, но ребёнок неожиданно убежал.
И спрятался именно в её карете?
Учитывая, что Лю Цзыцянь, рискуя навлечь на себя наказание, достойно похоронил её, вполне возможно, что он, беспокоясь о безопасности Хэ Синя, спрятал его.
Так это или нет, Хэ Мэнцзинь была благодарна небесам за то, что они не были к ней абсолютно безжалостны и подарили ей эту толику утешения.
Под взглядами Хэ Мэнцзинь и Лэн Сян, полными сомнения и волнения, длинные ресницы Хэ Синя затрепетали. Его большие влажные глаза неотрывно смотрели на Хэ Мэнцзинь. Закусив губу, он спросил:
— Вы тоже пришли меня поймать?
Услышав это, Хэ Мэнцзинь невольно улыбнулась:
— А мы похожи на тех, кто ловит?
Увидев её улыбку, испуганный ребёнок, словно найдя тихую гавань, бросился к ней и с глухим стуком уткнулся ей в грудь.
— Тогда забери меня с собой! Я не хочу идти с ними, и с дядей (цзюцзю) тоже не хочу!
Такая бурная реакция малыша озадачила Хэ Мэнцзинь. Обняв его маленькое, ещё пахнущее молоком тельце, она с недоумением спросила:
— С ними? Это с кем?
— С людьми из семьи Лю! Это они убили папу и погубили маму! Они ещё говорят, что дедушка и папа — предатели (паньдан)! И мама меня бросила! Я не пойду с ними!
Слова, полные скрежещущей ненависти, прозвучали из уст ребёнка ещё детским голосом, вызвав у Хэ Мэнцзинь долгий вздох.
Синь'эр всего пять лет. Он должен был бы радоваться беззаботному детству под опекой родителей, а теперь стал сиротой. И убийцы его родителей были неразрывно связаны с семьёй его деда по материнской линии (вайцзуфу).
Как мог ребёнок его возраста вынести эти мрачные и жестокие факты, эту правду?
Подумав, Хэ Мэнцзинь подхватила маленькое тельце и усадила к себе на колени. Глядя в его большие, ясные глаза, она серьёзно сказала:
— Кто тебе наговорил такой ерунды!
— Они… они все так говорят!
От этих слов слёзы, словно прорвавшаяся плотина, хлынули из больших глаз Хэ Синя.
Хэ Мэнцзинь взяла шёлковый платок (сыцзюань), который подала ей Лэн Сян, и, осторожно вытирая его слёзы, произнесла слово за словом:
— Синь'эр, запомни, твой папа — великий герой, храбрый и искусный в бою генерал доблестной конницы (Сяоци дацзянцзюнь) Великой Хань, а не предатель (паньдан). Просто злые люди вмешались и заставили всех ошибаться. А мама тебя не бросила, она просто ушла, чтобы быть рядом с твоим папой.
Услышав это, ребёнок на её руках действительно перестал плакать:
— А как сделать, чтобы все поняли и перестали ошибаться насчёт папы? Тогда папа с мамой вернутся вместе?
У Хэ Мэнцзинь защипало в носу. Слёзы, которые она с трудом сдерживала, хлынули неудержимым потоком.
Она клялась себе больше не быть слабой, не плакать, но в этот миг не смогла сдержать рыданий.
(Нет комментариев)
|
|
|
|