Глава 51. Ночлег в глубине гор

Цзиньби и Тунби проявили невероятную храбрость. Выросшие на воде из пространства, они обладали поразительной скоростью и силой. Вцепившись в переднюю лапу чёрной дикой собаки, они не разжимали челюсти, несмотря на её яростные попытки освободиться. Наоборот, их хватка становилась всё крепче.

— Гав-гав-гав-гав… — черная дикая собака жалобно завывала и билась, но, будучи запертой снаружи палатки, она не могла использовать свою силу. В отчаянии она попыталась просунуть голову через дыру в ткани.

Её встретил ствол семизарядного ружья Ли Циньюня. Прижав дуло к мягкому месту под её челюстью, он выстрелил. Черная собака издала пронзительный крик, ещё несколько раз судорожно дёрнулась, а затем её силы иссякли. Из её горла донеслось слабое "ууу", и вскоре она затихла.

Цзиньби и Тунби тем временем оторвали кусок мяса от её лапы. Убедившись, что собака больше не двигается, они прекратили атаку.

Оставшиеся пять диких собак были напуганы до смерти. Пролаяв несколько раз, они поджали хвосты и бросились бежать в сторону леса. Разница между дикими собаками и волками стала очевидной: волки, атакуя людей, почти никогда не отступают, пока жив их вожак. Они продолжают сражаться до последнего, даже если теряют нескольких товарищей. А эти собаки, напротив, при первой возможности разбежались, поджав хвосты.

Ли Циньюнь повесил фонарь у входа в палатку и внимательно осмотрел окрестности. Убедившись, что стая действительно ушла, он открыл вход палатки, снял с него мёртвую чёрную собаку и положил её под дождь, чтобы смыть кровь и грязь.

Мишель была бледна как полотно. Её голос звучал сухо и дрожал:
— Эти дикие собаки точно убежали? Они больше не вернутся? Парень, быстро зайди внутрь! Мы должны охранять вход в палатку, чтобы им не представился шанс снова напасть.

— Не переживай, в ближайшее время они не осмелятся вернуться, — ответил Ли Циньюнь, доставая из кармана патроны и перезаряжая ружьё.

Мишель, всё ещё дрожа от страха, произнесла:
— Слава Богу, я чуть не умерла от ужаса! У меня вообще нет оружия, только швейцарский армейский нож! Если бы эти собаки ворвались внутрь, они бы точно меня съели.

— Хе-хе, этого не случится. Пока я здесь, они тебя не тронут, — уверенно улыбнулся Ли Циньюнь, стараясь успокоить её.

— Парень, я очень тебе благодарна! Ты был великолепен! Как настоящий рыцарь, защищавший меня в самый опасный момент, — сказала Мишель с восхищением.

— … — Ли Циньюнь понимал, что слова благодарности женщин после испуга обычно быстро забываются. Возможно, уже утром она обо всём позабудет. Поэтому он не придавал этому значения, сосредоточившись на анализе только что завершившегося боя.

Ситуация была крайне опасной. Патроны почти закончились. Если бы ещё одна собака напала, ему пришлось бы использовать силу своего пространства, чтобы затянуть её внутрь и расправиться там. Но это выдало бы его секрет. После долгих размышлений, он решил пока не раскрывать пространство.

Дождь усилился, превратившись в настоящий потоп. Когда Ли Циньюнь вернулся в палатку, его одежда почти полностью промокла и неприятно прилипла к коже.

Мишель, заметив это, игриво сказала:
— Парень, ты можешь участвовать в конкурсе "Мистер Бодибилдинг"! Хотя у тебя нет таких огромных мышц, твоё тело выглядит идеально сбалансированным. Если ты когда-нибудь решишь участвовать, я обещаю стать твоей самой преданной поклонницей!

— Я ещё не опустился до такого уровня! — Ли Циньюнь не питал особого интереса к бодибилдингу и остался холоден к её комплиментам.

— О, Боже мой! Конкурс бодибилдинга — это круто и модно! Почему ты считаешь это "опусканием"? Я совсем не понимаю мышление восточных людей! — Мишель была удивлена и недоумевала.

— Не обязательно выставлять напоказ всё, что у тебя есть. Мы, восточные люди, любим скромность и сдержанность. Да и тело — это не то, чем стоит хвастаться. Я не зарабатываю на жизнь своей внешностью или формой тела, — объяснил Ли Циньюнь.

— Ох, ладно. Я не хочу спорить или дебатировать о восточных и западных взглядах на жизнь. В любом случае, сегодня вечером я тебе очень благодарна, — сказала Мишель, подползая к нему и серьёзно целуя его в щёку. — Ты можешь немного поспать. Если горный поток не снесёт нашу палатку, я не буду мешать тебе отдыхать.

— Ммм, спасибо, я действительно немного устал, — ответил Ли Циньюнь. Чтобы избежать неловкости внутри палатки, он решил притвориться спящим.

В это же время его духовное тело вошло в мир пространства.

— Куррр! Куррр! — ястреб, увидев появление Ли Циньюня, испуганно закричал и слетел с дерева персиков. Сказать "слетел" было бы неправильно, так как его перья ещё не полностью отросли, и он мог лишь скользить по воздуху. Приземлившись, он снова подпрыгнул и, пролетев ещё десяток метров, приземлился на поле женьшеня.

Услышав испуганный крик, Ли Циньюнь почувствовал неладное. Внимательно осмотрев дерево, он тут же разозлился: несколько самых крупных и спелых персиков были наполовину съедены. И эта птица ела только самые красные части, оставляя более зелёные на ветках. Остатки персиков, источая странный аромат, привлекали рыб из водоёма под деревом, которые бешено боролись за кусочки упавших плодов.

— Лысый, ты что, хочешь умереть? — Духовное тело Ли Циньюня мгновенно переместилось над полем женьшеня. Он нашёл странную птицу, которая спрятала голову под листьями женьшеня, и вытащил её наружу.

Сила этой птицы оказалась невероятной. Она била крыльями, создавая странные порывы ветра, и даже духовное тело Ли Циньюня с трудом справлялось с её сопротивлением.

— Хм? — Ли Циньюнь наконец внимательно осмотрел эту странную птицу. После того как её белоснежные перья полностью отросли, она стала похожа на ястреба. Её вес был обычным — чуть больше килограмма, но размах крыльев достигал почти метра. Ли Циньюнь задумался: может быть, это из-за воды из пространства или еды, которой она питалась?

Белоснежные перья, чёрные острые глаза, полные жизни и ума, словно проникали в саму душу. Вокруг чёрных зрачков виднелась тонкая золотистая окантовка, что делало её ещё более величественной. Золотистые оттенки также были заметны у основания её клюва, но больше нигде.

— Белый ястреб — большая редкость. Интересно, сможет ли он помочь мне охотиться? Сейчас его вес слишком мал, он ещё не взрослый. Когда подрастёт, его вес должен достичь двух килограммов, и тогда такой размер позволит легко ловить зайцев и диких кур, — рассуждал Ли Циньюнь.

В деревне Цинлунь он никогда не встречал чисто белых ястребов. Возможно, эта птица прилетела с западных снежных гор.

— Лысый, ты съел мои персики, теперь будешь работать, чтобы расплатиться с долгом! Так уж и быть, за один персик ты должен поймать для меня тысячу зайцев или тысячу диких кур. Понял? Не сопротивляйся, всё равно бесполезно. Если будешь продолжать, я тебя высеку!

Птица молча смотрела на него, её глаза горели гневом и непокорностью.

Ли Циньюнь подлетел с ней к дереву персиков и указал на плоды:
— Слушай внимательно! Отныне ты не будешь есть эти фрукты! Ястребы — хищные птицы, и если ты будешь есть траву, над тобой будут смеяться! Видишь рыб в пруду? Можешь есть их сколько хочешь! Одна рыба считается за сто диких кур! Хорошо поработаешь — получишь свободу!

Не дожидаясь, понял ли его Лысый, он лёгким движением бросил её в воздух.

Эртуй радостно взвизгнула и рванула ввысь. Однако её перья ещё не полностью отросли, и через двадцать метров она снова упала на землю, раздражённо издавая странные звуки.

После небольшой "воспитательной беседы" с ястребом Ли Циньюнь почувствовал себя намного лучше. Он проверил дикорастущие деревья, которые пересадил накануне, и обнаружил, что все они успешно прижились. Их рост был отличным, листья казались ещё более свежими и яркими, чем на открытой местности. Особенно впечатляли виноградные лозы над прудом: гроздья винограда буквально усыпали ветви.

— Выглядит аппетитно! — воскликнул Ли Циньюнь. Однако до полной зрелости было ещё далеко. Он подрезал слишком разросшиеся побеги винограда, привёл в порядок остальные деревья и, почувствовав усталость своего духовного тела, как обычно, искупался в воде из пространства, чтобы снять напряжение. После этого он вернулся в своё физическое тело.

С тех пор как в пространстве появилось "солнце", растения стали расти ещё здоровее, а рыбы в прудах стали заметно активнее. Ли Циньюнь не мог объяснить причину и думал найти ещё несколько "метеоритов", чтобы проверить их эффект.

Земля в пространстве становилась всё более сферической, и Ли Циньюнь начал подозревать, что со временем она может превратиться в миниатюрную планету.

— Ааа! Вода поднимается! Мы вот-вот будем смыты в пропасть! Парень, проснись скорее!

Ли Циньюнь спал крепко, когда его разбудил пронзительный крик Мишель. Он испуганно вскочил, едва не споткнувшись о спальный мешок.

Протирая глаза, он повернулся и увидел, что уже рассвело. Спешно расстегнув спальный мешок, он бросился к входу палатки, где находилась Мишель. Взглянув наружу, он мгновенно покрылся холодным потом.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 51. Ночлег в глубине гор

Настройки


Сообщение