Мишель попросила Ли Циньюня сопровождать её, чтобы осмотреть тот метеорит. Как и говорил Джордж, вокруг куска оранжево-жёлтого метеорита размером с кулак действительно обвивались сотни разноцветных ядовитых змей. Даже просто взглянуть на это зрелище было достаточно, чтобы заставить сердце биться чаще, не говоря уже о попытке забрать метеорит.
На следующее утро трое путешественников вместе с охотничьими собаками покинули это место и направились к вершине Вансианфэн. Однако две собаки Ли Циньюня внезапно исчезли в зарослях травы, словно погнавшись за чем-то.
Ли Циньюнь, обеспокоенный их исчезновением, попросил Мишель и Джорджа немного подождать, пока он отправится на поиски. Через шесть-семь минут он вернулся с Цзиньби и Тунби. В зубах у собак была дикая курица, хотя та уже была изрядно изодрана после их "охоты".
Мишель и Джордж особо не задумывались над этим и даже не подозревали, что Ли Циньюнь успел пробраться сквозь змеиное гнездо и спрятал метеорит в своём пространстве. При этом случайно он захватил ещё и десяток ядовитых змей.
Это оказалось настоящим подарком для Эрту в его пространстве. Казалось, она давно не ела свежего мяса змей. Она хватала змей когтями, выклёвывала их желчь и затем перелетала на другую змею, жестоко вырывая её внутренности.
Вкусы Эрту были сильно избалованы Ли Циньюнем: она ела только желчь змей. Десяток змей были моментально убиты, но она лишь попробовала пару кусочков змеиного мяса и потеряла к нему интерес.
Два метеорита в пространстве, словно обладая магнитными свойствами, слились воедино без единого шва, превратившись в один большой кусок. После всех этих странных событий Ли Циньюнь был готов принять всё, что угодно. Он выбросил тела змей из пространства и продолжил путь, иногда фотографируя живописные виды первозданных лесов.
У Джорджа начала гноиться нога, которую укусила ядовитая змея. Возможно, лекарство не подействовало, или же из-за отсутствия отдыха и чрезмерной физической нагрузки яд распространился быстрее, создавая непредсказуемые опасности. Именно из-за таких потенциальных рисков группа решила спуститься с горы и вернуться назад, избегая дальнейших встреч с ядовитыми змеями и насекомыми.
К полудню Ли Циньюнь заметил несколько столбов дыма, поднимающихся из долины впереди. Они напоминали дым от костров. Когда группа подошла ближе, они обнаружили остальных участников экспедиции: четверых китайских исследователей, двоих американских экспертов, двух водителей и носильщиков, а также охотника Ли Цисуня.
Вместе с Ли Циньюнем, Мишель и Джорджем состав группы снова был полным, как при входе в горы. Однако состояние некоторых участников вызывало беспокойство. Один из американских экспертов был ранен и лежал на импровизированных носилках, сделанных из бамбука. Рядом с ним, нахмурившись, сидел Ли Цисунь, обрабатывая его рану.
Ваф-ваф-ваф-ваф! Первым их заметил большой чёрный пёс Ли Цисуня. Бэйхэ радостно помахал хвостом и побежал к Ли Циньюню. Цзиньби и Тунби тоже завизжали и бросились к нему. Три собаки мгновенно закрутились в клубок, празднуя воссоединение по-своему.
— Фува, ты не пострадал? — Ли Цисунь сразу же встал, когда увидел Ли Циньюня, и обеспокоенно спросил: — На том склоне было довольно полого, почему же ты не смог остановиться? Эх, если бы здесь не возникло проблем, я бы отправился тебя искать ещё в обед...
— Ха-ха, что уж теперь говорить, разве мы не вернулись целыми и невредимыми? — Ли Циньюнь горько улыбнулся. Он понимал, что если бы не Мишель, которая крепко держала его, он бы точно не скатился до самого подножия.
Пока дядя и племянник собирались поговорить, второй американский эксперт начал проявлять недовольство. Он обеспокоенно указывал на своего товарища на носилках и что-то бормотал, явно недовольный тем, что Ли Цисунь, по его мнению, недостаточно сосредоточен на лечении пациента.
Ли Циньюнь не придал значения грубым словам этого человека, понимая, что тот находится в плохом настроении. Сам Ли Циньюнь был в хорошем расположении духа, ведь его поход в горы принёс немало добычи. Даже Джордж, которого он подозревал в распространении ядовитых насекомых, остался нетронутым, не говоря уже об этих двух американцах, с которыми у него не было личных конфликтов.
— Дядя, что с ним случилось? — Ли Циньюнь быстро перевёл разговор на раненого.
— Его укусила ядовитая змея, когда он подбирал метеорит. Это была гадюка Эрми, укус пришёлся на тыльную сторону руки. Яд очень сильный, и количество введённого яда велико. Мы уже обработали рану и дали лекарство, но эффект слабый. У него начались признаки паралича дыхания, боюсь, он может не выдержать, — ответил Ли Цисунь.
Гадюка Эрми, известная также как Мангшанская куфия, относится к ядовитым змеям с трубчатыми зубами. Его яд поражает кровеносную систему, оставляя глубокие следы от укуса и вводя большое количество токсинов. Лёгкие случаи вызывают головную боль, головокружение, боли в груди и животе, тошноту и рвоту. В тяжёлых случаях возможны кровотечения изо рта, носа, холодные конечности, кровавая рвота и моча. Смертность от укусов этой змеи довольно высока.
Китайские эксперты стояли в стороне, с необычным выражением на лицах, и только издалека поприветствовали Ли Циньюня, не подходя ближе.
Ли Циньюнь присел, чтобы осмотреть рану иностранца. На тыльной стороне руки уже появились красные опухшие пузыри, из уголков глаз сочилась кровь, дыхание было слабым, а сам пациент периодически стонал от боли.
Мишель и Джордж подошли к здоровому американскому эксперту, чтобы поздороваться. Они тихо о чём-то разговаривали, время от времени бросая недовольные взгляды на китайскую команду.
— Дядя, что происходит между ними? — тихо спросил Ли Циньюнь.
Ли Цисунь тяжело вздохнул и ответил:
— Американского эксперта укусила змея, когда он пытался подобрать метеорит. Маленький метеорит достался китайским экспертам, и из-за этого между двумя группами возник конфликт. С самого утра они почти не общались, хотя согласились на возвращение.
Ли Циньюнь понимал, что после того, как едва не случилась трагедия, продолжать поиски метеоритов в горах невозможно. Хотя он не видел причину конфликта, но из-за борьбы за метеорит обе стороны явно были неправы. В конце концов, они прибыли сюда одновременно, и даже если кто-то нашёл метеорит первым, это не давало права действовать так бесцеремонно.
Спустя некоторое время Мишель подошла к Ли Циньюню как представитель своей группы и сказала:
— Юнь, нам срочно нужен вертолёт, чтобы доставить Джеймса в больницу на экстренную помощь. Переведи это китайским участникам и скажи им, чтобы они сделали всё возможное, чтобы вызвать вертолёт. Все расходы мы возьмём на себя. И ещё... его укушенная нога стала жёсткой и сильно опухла. Попросите врача осмотреть её снова.
— Я переведу ваши слова дословно, но успех не могу гарантировать, — ответил Ли Циньюнь. Он не до конца понимал отношения между двумя группами и не знал истинных намерений этих людей, поэтому не хотел брать на себя лишние обязательства.
— Спасибо. Ты отличаешься от них. С тобой мне легко общаться, я чувствую себя спокойно, — сказала Мишель, слегка проводя рукой по щеке Ли Циньюня, после чего вернулась к своей команде.
Ли Циньюнь сначала рассказал Ли Цисуню о состоянии раненого Джорджа, предоставив ему решать, как поступить. Затем он подошёл к членам китайской экспедиции и передал просьбу Мишель слово в слово.
Капитан Чжан Чжаоян хмурился, его лицо выражало раздражение.
— Единственный спутниковый телефон был разбит во время конфликта! И это работа тех двух американцев! Чёрт бы их побрал! Эти иностранцы не меняют своих привычек: видят что-то ценное — сразу хватают. После того, как их укусила змея, они начали требовать, чтобы мы помогли им забрать метеорит… Посмотри на моё лицо — этот американец ударил меня!
Ли Циньюнь, будучи переводчиком, не вмешивался в их конфликты и лишь сказал:
— Если вы не сможете связаться с вертолётом, жизнь пострадавшего окажется под угрозой. Мой дядя говорит, что у этого американца уже есть признаки дыхательной недостаточности третьей степени. Если его не доставить в больницу срочно, он может не дожить до спуска с горы.
Другой молодой член китайской команды сердито добавил:
— Это не наша проблема. Этот американец сам напросился на беду. Когда мы нашли метеорит, вокруг было немного змей, и мы использовали репеллент, чтобы их разогнать. Но прежде чем порошок полностью рассеялся, он бросился вперёд, чтобы схватить метеорит. А когда одна из змей, привлечённая запахом репеллента, заметила его, она тут же укусила его за руку.
Из их разрозненных объяснений Ли Циньюнь наконец смог восстановить картину произошедшего. Обе группы вместе нашли метеорит, увидели, что змей немного, и решили использовать репеллент, чтобы разогнать их. Однако, пока порошок ещё не полностью рассеялся, американский эксперт бросился вперёд, чтобы схватить метеорит. Увидев опасность, он попятился назад, а китайские участники, быстро среагировав, прогнали змей и завладели метеоритом.
Однако американский эксперт считал, что метеорит принадлежит ему. Не успев обработать рану от укуса змеи, он вступил в драку с китайскими участниками. В итоге он проиграл четырём китайским членам команды, а яд змеи распространился быстрее и сильнее, чем ожидалось, и он потерял сознание. Даже Ли Цисунь не мог ничего сделать, кроме как наблюдать.
Следуя указаниям группы, Ли Циньюнь посмотрел в сторону места падения метеорита. Там была область с следами горения, где находился метеорит. Вокруг всё ещё оставалось более десятка ядовитых змей, которые отказывались уходить. Они свернулись в клубки в траве, высунув раздвоенные языки и пристально глядя на позицию китайских участников.
Змеи любят тень, но время от времени им необходимо греться на солнце, чтобы поддерживать температуру тела. Этот метеорит, очевидно, обладал тепловыми свойствами, словно маленькое солнце, и змеям нравилось сворачиваться вокруг него. Это объясняло их нежелание покидать место.
Ли Циньюнь с Цзиньби и Тунби прошёл около десяти метров вперёд и обнаружил, что следы горения находятся у подножия скалы на вершине Вансианфэн. На скале выше лежали несколько странных чайных деревьев, смытых горным потоком. Их корни торчали наружу, ветви были искривлены и переплетены, большинство листьев уже опало.
Но те немногие листья, что остались, имели круглую форму, а прожилки в центре листа разделяли их на узор, напоминающий символ инь-ян в тайцзи. При ближайшем рассмотрении становилось видно, что разделённые части узора действительно различаются по цвету: одна сторона была ярко-зелёной, другая — слегка желтоватой.
— Хм? Разве это не те самые "чайные деревья пика бессмертных", о которых часто говорил мой дед? Говорят, что старые даосы из даосского храма на вершине выращивали эти деревья. Всего их было чуть больше десятка. После того как храм пришёл в упадок, говорили, что даосы перенесли деревья. Как же они оказались здесь, смытые горным потоком? Неужели на горе ещё остались выжившие деревья?
(Нет комментариев)
|
|
|
|