Обычно питоны охотятся, полагаясь на тепловое восприятие, и предпочитают живую добычу. Однако туша дикой собаки, которую Ли Циньюнь подвесил на дерево, уже остыла. Если её съел питон, это могло бы стать забавным фактом: такой огромный питон должен был жить очень долго и обладать другими способами охоты.
Ли Циньюнь помнил, что в окрестных лесах чаще встречались питоны длиной пять-шесть метров, а вот десятиметровые гиганты были крайне редки. За все годы, когда он ходил в горы с дедом, он видел лишь одного такого питона. Это произошло в глубине леса, недалеко от Лотосового пика, в густых зарослях. В ближних горах такие существа практически не водились.
Конечно, были и другие варианты. Например, если какое-то другое крупное животное, скрываясь поблизости, утащило тушу собаки с высоты человеческого роста... То это место становилось ещё опаснее. Способность украсть добычу с такой высоты предполагала присутствие крупного представителя семейства кошачьих — возможно, леопарда.
Внезапный порыв ветра заставил Ли Циньюня вздрогнуть. Он понял, что стоять голым всё же нельзя, и поспешил обратно в палатку, чтобы одеться. Возможно, его трясло не от холода, а от страха.
Мишель ни на шаг не отходила от него, словно боялась, что какое-то неведомое чудовище из леса может напасть на неё. Даже если зверей поблизости не было, она знала, что потеряться с этим мужчиной означало для неё медленную смерть от голода.
В её рюкзаке, кроме необходимых вещей и аптечки, находились лишь несколько плиток шоколада, несколько банок поливитаминов, немного вяленой говядины и консервы. Большая часть провизии осталась у военного водителя. Если бы Ли Циньюнь не обеспечил её дичью, то сегодня утром она могла бы остаться без еды.
— Интересно, где сейчас остальные? Ты думаешь, нам стоит вернуться или продолжить путь вперёд? — спросила Мишель, наблюдая, как Ли Циньюнь одевается. Она быстро собрала свой рюкзак, готовясь к отправлению.
После нескольких порывов ветра дождь начал стихать. Цзиньби и Тунби, казалось, не чувствовали никакой опасности и играли возле бамбукового навеса. Они поймали серую ящерицу с четырьмя лапами и использовали её как мяч, пиная то один, то другой. Быстрая ящерица была обречена на роль их игрушки.
Ли Циньюнь поднял голову к небу и с лёгкой улыбкой ответил:
— Те люди тоже спрыгнули с обрыва вместе с нами. Если они скатились до самого подножия горы, то, скорее всего, выберутся через эту пологую сторону ущелья. Если мы продолжим путь вперёд, мы обязательно встретимся с ними. Если же они решили следовать по уже проложенной тропе, мы тоже можем пересечься с ними.
— Что касается возвращения... Хех, я даже не знаю, куда ведёт эта дорога. Я прожил в Цинлуне много лет, но никогда не поднимался в горы с этой стороны. Это мой первый раз...
Небо стало светлее, облака рассеялись, открывая чистый голубой цвет. Это означало, что дождевые тучи исчезли, и скоро выглянет солнце.
Ли Циньюнь достал из рюкзака два одноразовых дождевика. Один он надел на себя, другой протянул Мишель. Хотя они назывались "одноразовыми", по сути это были пластиковые плащи, сделанные из материала, похожего на полиэтиленовые пакеты. Они защищали от моросящего дождя или тумана во время восхождений. После использования их можно было просто выбросить...
Когда палатка была собрана и убрана в рюкзак, дождь почти полностью прекратился. Две собаки радостно залаяли, явно устав от долгого ливня.
Перед тем как отправиться в путь, Ли Циньюнь снова подошёл к краю склона и посмотрел вниз, на ущелье. Там бушевал поток воды, волны были огромными. Вернуться по этому пути в ближайшее время было невозможно, и неизвестно, когда вода спадёт.
Подъём в гору также не сулил лёгкого пути. Приходилось продираться через заросли с помощью мачете. Местность кишела пиявками, жабами, ящерицами, ежами... Ли Циньюнь уже давно перестал обращать внимание на эти создания. К счастью, он предусмотрительно обмотал штаны у щиколоток тканью и надел белые перчатки.
К полудню дождь полностью прекратился. На небе появилось слегка розоватое солнце, окружённое мягким сиянием. Ли Циньюнь стоял на вершине небольшого холма, где травы было мало, и с облегчением вздохнул. Путь вниз выглядел относительно простым: пологий склон, хотя и заросший травой.
Спуск обещал быть комфортным. Ли Циньюнь снял одноразовый дождевик, положил рюкзак на землю и сел на него, чтобы передохнуть. Дождевик был изорван ветками и кустами, поэтому Ли Циньюнь свернул его в комок и убрал обратно в рюкзак. Он больше не представлял ценности, но Ли Циньюнь не хотел загрязнять природу.
Мишель последовала его примеру, села рядом и, тяжело дыша, убрала свой изорванный дождевик в рюкзак.
Ли Циньюнь, словно фокусник, достал два больших помидора и протянул один Мишель.
— Перекуси чем-нибудь, чтобы не голодать. Сегодня обед без костра: поблизости нет дичи, нет водоёма, да и деревья слишком мокрые, чтобы разжечь огонь.
Мишель взяла помидор и удивлённо уставилась на рюкзак Ли Циньюня, осматривая его с подозрением:
— Что ещё ты прячешь в своём рюкзаке? Как ты умудряешься носить такие продукты и при этом сидеть на них?
— Ешь, не задавай лишних вопросов. Поторопись, это чтобы утолить жажду. Позже будет самонагревающийся обед, так что голодать тебе не придётся, — ответил Ли Циньюнь и быстро проглотил свой помидор, пока Мишель смотрела на него с всё возрастающим удивлением.
Самонагревающиеся обеды работали благодаря реакции между водой и нагревательным элементом, упакованным в нетканый материал. Когда снимали защитную плёнку, вода смешивалась с нагревателем, вызывая химическую реакцию. Элемент равномерно нагревался, достигая температуры около 120 градусов, после чего пища нагревалась до 70-80 градусов, делая её вкусной и готовой к употреблению.
Реакция между нагревателем и водой производила пар, который был безопасен для окружающей среды. Такие обеды отличались разнообразием блюд, удобством транспортировки и хранения, что делало их идеальным выбором для коротких походов и экспедиций.
Правда, у них был один значительный недостаток — вес. Одна коробка весила около 500 грамм, а десять таких коробок составляли уже 5000 грамм, что соответствовало весу обычного рюкзака.
Мишель уже не могла ничего возразить. Она полностью сдалась перед загадочным рюкзаком Ли Циньюня. Наслаждаясь прохладным ветром и любуясь видами с горы, она медленно и элегантно откусила кусочек помидора, но внезапно вскрикнула и подскочила со своего места.
— О, боже! Ты случайно не родственник Бога? Почему всё, что ты достаёшь, оказывается таким вкусным?
Ли Циньюнь уже распаковал коробки с едой, снял защитные полоски и начал процесс нагрева. Он заранее предвидел реакцию Мишель и лишь усмехнулся:
— Я не знаком с Богом и уж точно не имею с ним ничего общего. И запомни, в будущем, когда я дам тебе что-то ещё более вкусное...
— Ладно... Но я просто не могу сдержаться! Это так вкусно... — глаза Мишель светились от счастья, словно звёздочки. Для заядлого гурмана попробовать блюдо, которое она раньше никогда не пробовала, было верхом блаженства.
Через некоторое время рис и блюда в коробках были готовы: одно содержало тушеную свинину с маринованными листьями мэйцай, другое — жареную свинину с овощами под соусом "рыбный аромат". Запах был приятным, но на вкус это было далеко не то, что Ли Циньюнь обычно готовил из дичи. Как говорится: "Сравнивать людей — только расстраиваться, сравнивать товары — только выбрасывать". Привыкнув к его блюдам, этот обед казался трудноперевариваемым.
— Боже мой, если бы я не была так голодна, ни за что бы не съела ни кусочка! Это что, тушеная свинина с мэйцай? Чёрная масса, кто знает, что это вообще такое? Можно ли это есть? Дорогой Юнь, может, поменяемся? Твоё блюдо с рыбным ароматом выглядит намного лучше! — пожаловалась Мишель после первого же укуса.
Ли Циньюню было всё равно. Хотя есть то, что уже попробовал другой человек, могло показаться странным, но Мишель была красивой девушкой, здоровой и чистоплотной, поэтому психологических барьеров у него не возникло. К тому же их последние дни были полны тесного контакта, и что-то более интимное тоже не казалось невозможным.
— Хорошо, раз ты знаешь названия китайских блюд, я соглашусь поменяться, — сказал Ли Циньюнь, передавая ей наполовину съеденную коробку с рыбным ароматом и принимая у неё недоеденную порцию тушеной свинины с мэйцай.
Попробовав пару кусочков, он понял, что вкус действительно плохой, да и остроты не хватало. Чтобы хоть как-то улучшить ситуацию, он достал из рюкзака банку с острыми перцами и маринованными овощами, поставил её между ними и начал медленно жевать, терпеливо преодолевая посредственность пищи.
Рядом, в лесу, несколько стай воробьёв без устали щебетали. Сквозь густую листву виднелись соблазнительная красная дикая вишня. Воробьи, перекрикивая друг друга, наслаждались сладкими плодами, которые созрели сразу после дождя.
— Вау, как вкусно! Слаще, чем те, что мы выращиваем у подножия гор! Я схожу и нарву немного! — Ли Циньюнь, держа в руках коробку с едой, побежал в лес, отгоняя воробьёв.
— Доешь сначала свой обед! Юнь, будь осторожен, там могут быть горные пиявки! — крикнула Мишель с края леса, не видя, что делает Ли Циньюнь. Однако вскоре он вернулся, держа в руках пригоршню красных вишен, и разложил их на широких листьях.
— Попробуй, они очень вкусные, почти такие же, как те помидоры. Я уже попробовал прямо на дереве, так что можешь не оставлять мне, — сказал Ли Циньюнь. На самом деле он уже выкопал оба дерева с дикими вишнями и перенёс их в своё пространство.
Мишель съела несколько ягод, кивнула, но затем покачала головой, выражая противоречивые чувства.
Ли Циньюнь удивился:
— Что случилось? Это же мои любимые ягоды детства! Я до сих пор радуюсь, когда их вижу. Помню, как однажды, когда я ходил в горы с дедом, чтобы собрать больше этой вишни, чуть не был укушен змеёй, бамбуковой гадюкой!
Мишель с трудом объяснила:
— Сладкие с лёгкой кислинкой, с тонким ароматом древесных плодов, это лучшая вишня, которую я когда-либо ела. Но... по сравнению с теми помидорами, которые ты дал мне, чего-то не хватает. Мне кажется, что твои помидоры или огурцы обладают какой-то особой энергией, которая делает их аромат уникальным. Этот запах невозможно описать словами...
Ли Циньюнь внутренне усмехнулся. Конечно, им не хватало ци. Ведь в его пространстве все фрукты и овощи были насыщены концентрированной жизненной силой, чего нельзя было сказать о тех, что выращивались снаружи. Объяснить это иностранке было крайне сложно, но Мишель использовала слово "энергия", что уже было довольно близко к истине.
(Нет комментариев)
|
|
|
|