Вчера Ли Циньюнь немного перебрал, и утром его ноги всё ещё слегка подкашивались. Он выпустил Цзиньби и Тунби из своего пространства, чтобы покормить их. Однако щенки не слишком рвались наружу: за последнее время они подружились с белым ястребом и играли с ним в своём маленьком мире.
Они даже ели арбузы вместе, и теперь все трое животных были так сыты, что еле ползали, но всё равно продолжали совать кусочки арбуза в рот.
Ли Циньюню показалось, что пора выпустить белого ястреба на свободу. Всё-таки это странно — когда хищная птица вместо рыбы жуёт арбуз. Если он привыкнет к растительной пище, как же он потом будет помогать ему охотиться?
Пользуясь тем, что родители ушли работать в поле, а дома никого не было, Ли Циньюнь решил выпустить Эрту. Птица только недавно обросла новыми перьями, и как только она вылетела наружу и увидела знакомое голубое небо и белые облака, то тут же радостно взмыла вверх, исчезнув среди облаков.
Ли Циньюнь остолбенел. «Чёрт возьми! Я же думал, что приручил её! Как она могла вот так просто улететь, даже не попрощавшись?»
— Эрту, ты, чёртова птица, вернись немедленно! — раздражённо закричал Ли Циньюнь, глядя в небо.
Цзиньби и Тунби тоже залаяли: «Ваф-ваф-ваф!» Но их лай был скорее мягким, словно они упрекали Эрту за то, что она улетела, не взяв их с собой.
— Фува, что ты там кричишь? Кто такой этот "Эрту"? — неожиданно появился Ли Юньцун, высунувшись из-за ворот. Убедившись, что во дворе никого нет, кроме Ли Циньюня, он уверенно вошёл, крутя своей большой головой и осматриваясь, будто искал кого-то ещё.
— Да ничего особенного. Просто рано встал, стало скучно, решил потренировать голосовые связки, — ответил Ли Циньюнь, понимая, что объяснить этому парню ситуацию сложно. Вчера вечером они с его отцом наперегонки пили, и Ли Циньюнь, постаравшись, в итоге свалил обоих.
— … — Ли Юньцун был слегка озадачен, но не стал углубляться в детали. Что бы ни сказал Ли Циньюнь, спорить не имело смысла.
Завтрак уже был готов, родители Ли Циньюня поели перед тем, как отправиться в поле. Услышав, что Ли Юньцун тоже не завтракал, они решили вместе расправиться с остатками еды.
После еды Ли Юньцун, вытирая рот, восхищённо произнёс:
— Фува, как вкусно готовит твоя мама! Мой отец говорил, что ваши овощи выращены отлично. Он просил меня научиться у вас технологии выращивания. Взамен мы можем поделиться секретами ловли змей и лечения укусов.
Ли Циньюнь внутренне задумался, но внешне лишь скривил губы:
— Другие вещи я могу понять, но секреты ловли змей и лечения укусов? Твой отец считает их дороже собственной жизни. Разве он станет делиться этим с посторонними?
Ли Юньцун рассмеялся:
— Ха-ха, а ты разве посторонний? Мы ведь одна семья. На самом деле, этот рецепт лечения укусов был усовершенствован твоим дедом. Он знает всё, но никогда никому не рассказывал, потому что слишком благородный. Это я узнал вчера от отца.
— Мой дедушка… — Ли Циньюнь вздохнул. — Ладно, забудь. Он всегда говорит, что нужно оставить людям возможность зарабатывать на жизнь. Я не буду копаться в ваших секретах. Но если ты хочешь научиться выращивать овощи, я могу показать тебе всё открыто. Хотя там нет никаких секретов. Можешь просто наблюдать рядом.
С этими словами Ли Циньюнь переоделся и собирался выйти в поле с Цзиньби и Тунби.
— Хороший человек ты, Фува! Вы будете заниматься овощами, а я просто посмотрю молча. Пошли! — Ли Юньцун потер руки, волнуясь, как ребёнок.
— Какие овощи? Сейчас сезон сбора урожая, — ответил Ли Циньюнь и направился закрыть ворота, чтобы идти в поле.
И тут с неба раздался протяжный и острый крик птицы. Белая вспышка стремительно спикировала прямо на Ли Циньюня.
Если бы рядом никого не было, он бы моментально активировал своё пространство и втянул эту вспышку внутрь. Но с Ли Юньцуном на виду, он инстинктивно поднял руку, чтобы защититься.
Однако белая птица, весело каркнув, внезапно взмыла вверх, сделала круг над головой Ли Циньюня и мягко опустилась на его руку.
Несмотря на то, что на руке была только тонкая одежда, Ли Циньюнь вздрогнул от боли. Когти ястреба были слишком острыми. Обычно люди, работающие с хищными птицами, обматывают руки кожей животных, чтобы защитить себя. А его голая рука явно не была готова к таким испытаниям.
Ли Циньюнь сердито посмотрел на эту шаловливую птицу, а та, в свою очередь, уставилась на него, не собираясь уступать. Они смотрели друг другу в глаза, как два упрямых существа.
— Чёрт возьми, я не сплю? Это что, настоящий кречет? И он сел тебе на руку? Это же редчайшая белоснежная особь! Мой отец считает таких птиц священными и молится на них годами, но так и не смог заполучить ни одной. Недавно он возможно купил одного у охотников из деревни Чжанцяо…
Ли Юньцун продолжал восторженно кричать, что явно раздражило Эрту. Она гордо вскинула голову и бросила на него взгляд, словно размышляя, стоит ли клюнуть его в большую голову, чтобы он замолчал.
Ли Циньюнь был удивлён:
— Ты говоришь, что это кречет? Да ладно, шутишь? Старые охотники рассказывали, что кречеты давно вымерли в наших краях. Осталось всего несколько особей на снежных вершинах у границы Тибета. Неужели эта птица прилетела с тех гор?
— Мне всё равно, откуда она. Я просто хочу знать, почему она спикировала с неба прямо на твою руку? — Ли Юньцун качал своей большой головой и недоумённо смотрел на Ли Циньюня.
— Хм, возможно, потому что я чертовски красивый, — пошутил Ли Циньюнь. Однако, прежде чем он успел подразнить Эрту, птица презрительно взмыла вверх и снова исчезла в облаках.
На этот раз Ли Циньюнь больше не кричал. Если белый орлан вернулся один раз, то вполне мог бы сделать это снова. Вкус рыбы из его пространства был слишком соблазнительным, чтобы отказаться. А когда привыкаешь, отвыкнуть от него было сложнее, чем от наркотиков.
— Братишка, ну нельзя было обойтись без выпендрежа? Гляди, теперь ты прогнал эту священную птицу! Ох, моя прекрасная птица… — театрально причитал Ли Юньцун, бросаясь за орланом в надежде, что тот снизойдёт и сядет ему на руку хотя бы раз.
Ли Циньюнь тихо усмехнулся, но ничего объяснять не стал. Вместо этого он направился к пруду перед полем, чтобы проверить выращиваемых угрей. Хотя прошло всего около десяти дней с момента их запуска в пруд, угри заметно подросли и выглядели очень энергичными. На краю пруда валялось множество мёртвых насекомых, что говорило о том, что питание у них было отличным.
Ли Циньюнь вылил по чашке воды из своего пространства в каждый из прудов. Угри моментально пришли в движение, стремясь добраться до самой чистой воды. В большом пруду воды было много, а также там находилось множество рыб, поэтому Ли Циньюнь стоял с обоих концов: здесь он вылил три чашки, там ещё три. Несколько крупных рыб, включая двухфутового карпа, метнулись к его ногам, хлопая хвостами. Словно почувствовав неладное, они попытались вернуться в пруд.
Этот карп был исключительно здоровым: его спинка была чёрной, а чешуя переливалась серебристо-зелёным блеском. На глаз Ли Циньюнь оценил его вес как минимум в семнадцать-восемнадцать килограммов. Судя по всему, эта рыба жила в пруду уже давно и ранее умудрялась избегать сетей во время ловли.
Наличие таких крупных рыб в пруду делало жизнь молодняка невыносимой. Те угорьки, которых он недавно запустил, наверняка пострадали от зубов этих гигантов. Возможно, даже были отравлены их ядовитыми укусами.
Водоросли в пруду разрослись слишком сильно, и Ли Циньюню показалось, что это место зря пропадает. Если бы здесь выращивали лотос или водяные каштаны, можно было бы получить дополнительный доход. Однако сейчас времени на это не было, и он решил отложить эти мысли на потом.
Ли Юньцун, наконец, вышел из своих фантазий и догнал Ли Циньюня. Издалека он закричал:
— Эй, я всё понял! Этот кречет — твой питомец, да? Скажи, где ты его поймал? Я тоже хочу одного! Ты даже не представляешь, что такое кречет! Это же настоящая легендарная птица! Деньги не проблема, я готов заплатить любую сумму!
— Не говори со мной о деньгах, это слишком банально, — отмахнулся Ли Циньюнь, даже не удостоив его взглядом. Он стряхнул руки и направился к берегу реки.
На берегу находился участок земли, где планировалось построить виллу. Все необходимые строительные материалы и оборудование уже были доставлены. Несмотря на большое количество материалов, всё было аккуратно сложено вместе, не занимая дорогу, и выглядело весьма внушительно.
Ли Юньцун, качая головой, продолжал причитать:
— Ты уже строишь дом, значит, денег тебе точно не занимать! Ладно, ладно, я просто так сказал, завидовать я не буду.
— Если будешь продолжать болтать, я не буду тебя больше брать с собой, — ответил Ли Циньюнь, осматривая строительные материалы. В этот момент он заметил небольшой грузовик, припаркованный неподалёку. Номерной знак был местный, и это точно не принадлежало компании Ху Дахая.
Прежде чем подойти к машине, он увидел, как несколько человек спускаются с террасного поля на склоне холма. Среди них был его отец, Ли Чэнвэнь, а также двое торговцев овощами: мужчина и женщина лет сорока, оба хорошо одетые и с заметными животами. Издалека доносились их голоса, обсуждающие цены на овощи.
— Старик Ли, ваши овощи хоть и хороши, но на рынке именно такие цены. Я предлагаю вам оптовую цену, практически бесплатно помогаю вам, потому что и другим продаю по той же стоимости. Не верите? Посмотрите сами: я покупаю у других по таким же ценам, но их товар явно не такой качественный, — высокомерно заявил толстый мужчина-торговец, обращаясь к Ли Чэнвэню.
Женщина, видимо, жена торговца, с пронзительным голосом, поддержала его:
— Мой старик Вань даёт вам слишком высокую цену. Если бы я принимала решение, я бы платила только рыночную цену, как положено. Ну что, раз он уже назвал вам цену, решайте: продавать или нет?
Отец Ли Циньюня колебался:
— Это… цена, которую вы предлагаете, почти не отличается от той, что давали в прошлые годы. Огурцы — один юань за килограмм, помидоры, баклажаны, болгарский перец — два юаня за килограмм, фасоль и острые перцы — три юаня за килограмм. Может быть, вы сможете предложить немного выше?
Женщина раздражённо закричала:
— Старик Ли, ваши слова мне не нравятся! Вы хотите ещё больше? Жадность должна иметь предел! Подумайте хорошенько: если вы упустите нас, то уже не найдёте такого предложения. Муж, пойдём к другим! Пусть этот старик сам решает, хочет ли он продавать по нашей лучшей цене или нет. Я прямо здесь заявляю: если кто-то предложит больше, чем мы, я прыгну в реку и проглочу живьём черепаху!
С этими словами женщина схватила мужчину за руку и быстро зашагала прочь, явно злясь и бросая угрозы. Проходя мимо Ли Циньюня и Ли Юньцуна, она зло сплюнула и пробормотала что-то неприятное, вроде того, что Ли Чэнвэнь потратил их время.
— Погодите! — внезапно окликнул Ли Циньюнь торговцев, которые уже собирались сесть в машину. Его лицо выражало холодное недовольство. — Если кто-то предложит больше, чем вы, вы действительно прыгнете в реку и проглотите живьём черепаху?
(П.П. До этого в тексте использовалось слово ястреб для обозначения Эрту, но вообще дословно с оригинала перевод "хищная птица", без указания на вид. Теперь, после того как мы узнали, что это за вид, будет кречет. Кречет - северная хищная птица из рода соколов, достаточно редкая и почитается в Китае. Настолько северная, что они даже встречаются на севере Гренландии)
(Нет комментариев)
|
|
|
|