Время популярности.
Первое впечатление от Добродетельной наложницы, Ришу, было такое: ребёнок, который не чувствует атмосферу.
Когда первая часть банкета закончилась и наступил перерыв, Маомао и Гуй Ень направились к Принцессе. Пока Гуй Ень меняла остывшую грелку, Маомао осматривала состояние ребёнка.
«С её здоровьем всё в порядке».
Принцесса Линли с яблочными щёчками, весело гукающая, стала гораздо выразительнее, чем при первой встрече, и была любима как отцом-Императором, так и бабушкой-Вдовствующей императрицей.
«Но разве хорошо держать её всё время на улице?»
Если бы она простудилась, Маомао могла бы лишиться головы, что было бы совершенно несправедливо.
Поэтому она специально заказала у мастера крышку для корзины, сделав из неё что-то вроде птичьего гнезда для сна.
«Ну, она милая, так что ладно».
Даже Маомао, которая не любила детей, считала её милой, так что младенцы — ужасные существа.
Когда Принцесса начала ползать и захотела выйти наружу, Маомао мягко уложила её обратно в корзину и собиралась передать Хун Нян, как сзади раздалось громкое фырканье.
К ней подошла молодая девушка в роскошном тёмно-розовом широком одеянии, сопровождаемая несколькими камеристками.
У неё было миловидное лицо, но она надула губы, демонстрируя своё недовольство.
«Это и есть юная свекровь?»
Хун Нян и Гуй Ень низко поклонились, и Маомао последовала их примеру.
Наложница Ришу, по-прежнему с недовольным лицом, ушла куда-то со своими камеристками.
— Это была госпожа Ришу?
— Да, это она. Ну, ты, наверное, и так поняла.
— Она многого не понимает?
Речь шла об атмосфере происходящего.
Каждая из Четырёх госпож имела свой символ.
Госпожа Гёкуё символизировала алый цвет и нефрит, госпожа Рифа — ультрамарин и кристалл, а Чистая наложница, вероятно, чёрный, судя по цвету одежды её свиты. Поскольку она жила в Гранатовом дворце, её драгоценным камнем, вероятно, был гранат.
«Если исходить из Пяти элементов, то ей подошёл бы белый цвет».
Одеяние наложницы Ришу было тёмно-розовым, что, по сути, перекликалось с алым одеянием госпожи Гёкуё. Если посмотреть на рассадку за столом, госпожа Гёкуё и наложница Ришу сидели рядом, и их цвета явно не гармонировали.
«Кстати».
Кажется, ссора между фрейлинами, которую Маомао слышала издалека, тоже была на эту тему.
— Как бы это сказать... она ещё совсем юная, — вздохнула Хун Нян, и этот один вздох сказал всё.
* * *
Остывшие грелки она положила в заранее приготовленную жаровню.
Поскольку камеристки других наложниц наблюдали издалека, Маомао, получив разрешение госпожи Гёкуё, решила отдать им несколько грелок.
Это было немного странно, что камеристки, привыкшие к шёлку и драгоценностям, так радовались обычным тёплым камням.
К сожалению, камеристки Кристального дворца, стоило Маомао приблизиться, отталкивались от неё, как магниты, сохраняя определённое расстояние, так что отдать им грелки не удалось.
— Ты всё-таки слишком добрая, — сказала Инфа с изумлением.
— Наверное, — ответила Маомао, честно выразив свои мысли.
«Кстати».
С начала перерыва за ширмой стало как-то слишком многолюдно.
Похоже, там были не только камеристки, но и военные и гражданские чиновники.
У всех в руках были украшения.
Некоторые стояли лицом к лицу с одной фрейлиной, другие были окружены несколькими.
Гуй Ень и Ай Лань тоже, кажется, разговаривали с незнакомыми военными чиновниками.
— Вот так они вербуют талантливых людей, скрывающихся в этом цветочном саду, — объяснила Инфа.
— Понятно.
— В знак согласия они дарят украшения.
— Вот как.
— Ну, у этого есть и другое значение.
— Ясно.
Поскольку Маомао отвечала без обычного интереса, Инфа скрестила руки и надула губы.
— Я же говорю, есть и другое значение!
— Правда?
Маомао даже не пыталась узнать, какое именно.
— Тогда отдай мне свою шпильку.
— Хорошо. Но сначала сыграйте в в камень-ножницы-бумагу с двумя другими, — ответила Маомао, переворачивая грелки в жаровне.
Это не касалось Маомао, которая собиралась поскорее вернуться в Цветущий квартал после двух лет службы.
Вместо этого она подумала:
«Лучше бы я была прислугой в Кристальном дворце, чем чтобы меня так использовали».
Она смотрела на происходящее с таким видом, словно видела мёртвых цикад. Вдруг…
— Девушка, возьмите это, — перед ней протянули шпильку.
Подняв голову, она увидела крепкого мужчину с мужественным лицом и сладкой улыбкой. Он был ещё молод, без бороды. Его лицо можно было назвать красивым, но Маомао, обладавшая высокой устойчивостью к излишне сладким улыбкам, лишь без всяких эмоций посмотрела на него в ответ.
Военный чиновник, похоже, почувствовал, что его реакция отличается от ожидаемой, но не отдёрнул протянутую руку. Он стоял на полусогнутых ногах, на цыпочках, и его ноги дрожали.
Маомао, кажется, поняла, что это она поставила мужчину в затруднительное положение.
— Спасибо, — сказала Маомао, принимая шпильку. Мужчина выглядел так, словно хозяин похвалил щенка.
Маомао подумала, что он немного похож на дворнягу.
— Ну, пока! Приятно познакомиться! Меня зовут Ли Хаку.
«Наверное, мы больше никогда не увидимся».
На поясе у большого мужчины, махавшего рукой, было ещё с десяток шпилек.
Наверное, он раздавал их всем, чтобы камеристки не чувствовали себя неловко.
«В таком случае, я поступила плохо».
Она посмотрела на шпильку с розовым кораллом.
— Получила? — спросили Гуй Ень и остальные, подойдя. У каждой на поясе висел трофей.
— Приз за участие, — без всяких эмоций ответила Маомао.
Вдруг сзади раздался:
— Разве этого недостаточно?
Знакомый благородный голос.
Обернувшись, она увидела наложницу Рифу с пышной грудью, а точнее, просто наложницу Рифу.
«Немного поправилась».
Тем не менее, она ещё не вернула прежнюю форму. Но оставшаяся тень лишь подчёркивала красоту наложницы. На ней было тёмно-синее нижнее одеяние, голубая верхняя одежда и голубая накидка.
«Не холодно ли ей?»
Будучи на службе у госпожи Гёкуё, Маомао не могла слишком сильно поддерживать наложницу Рифу.
После ухода из Кристального дворца она узнавала о её состоянии только через Жэнь-ши.
Она знала, что даже если бы пришла в её покои, камеристки бы её не пустили.
— Давно не виделись.
— Да, давно.
Подняв голову, наложница Рифа коснулась волос Маомао.
И снова что-то воткнулось ей в волосы, как в тот раз с Жэнь-ши.
На этот раз не больно.
— Ну что ж, до свидания.
Наложница Рифа грациозно удалилась, упрекая своих камеристок, которые не могли скрыть изумления.
Камеристки Нефритового дворца остались в полном замешательстве.
— Ах-ах. Теперь госпожа Гёкуё, наверное, не просто расстроится, — сказала Инфа с изумлением, дёрнув за украшение на шпильке.
Три бусины из розового кварца покачивались.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
Что дает подписка?
Мы используем cookie для работы сайта и аналитики. Подробнее — в Политике конфиденциальности.