15 Тайные действия (часть 2)

Услышав от Хун Нян о порядке проведения садового приёма, Маомао почувствовала себя совершенно измождённой.

Хун Нян присутствовала на весеннем приёме в прошлом году и

— Я так обрадовалась, что в этом году его не будет, — вздохнула она.

Ничего особенного делать не нужно. Просто стоять.

Наложницы, по сути, были гостями и должны были лишь следовать за Императором. То же касалось и их камеристок.

Нужно было смотреть показательные выступления боевых искусств и танцевальные выступления, слушать стихи и эрху, есть подаваемые блюда и просто улыбаться чиновникам, которые подходили для приветствия.

В саду, где дул пронизывающий ветер.

Сад был, как и подобает власти Императора, излишне велик.

Чтобы просто отлучиться в уборную, требовалось не меньше получаса.

Главный гость, Император, не покидал своего места, и наложницам оставалось лишь следовать его примеру.

«Понадобится железный мочевой пузырь».

Если весенний приём был таким утомительным, то что же будет зимой?

Поэтому Маомао пришила к своему нижнему белью несколько карманов и положила туда грелки. А ещё она мелко натёрла имбирь и апельсиновую цедру, сварила их с сахаром и соком и сделала леденцы.

Когда она показала нижнее бельё и леденцы Хун Нян, та прослезилась и попросила сделать такие для всех.

Пока она готовила, пришёл евнух-бездельник и попросил сделать и для него.

Его слуга тоже, казалось, хотел что-то сказать, поэтому Маомао, скрепя сердце, сделала и для него.

А ещё, во время ночного визита Императора, госпожа Гёкуё, видимо, рассказала ему об этом, и на следующий день пришли личная швея Императора и начальник кухни, и Маомао научила их готовить.

Очевидно, это было настоящее испытание.

Благодаря этому, до самого садового приёма Маомао занималась лишь подработкой.

Только накануне вечером у неё появилось свободное время, и она решила приготовить лекарство из имеющихся под рукой трав.

— Вы прекрасны, госпожа Гёкуё, — слова Инфы и других не были лестью.

«Как и подобает любимой наложнице».

Наложница с экзотической внешностью была одета в алое одеяние и светло-алую верхнюю одежду. Широкорукавное одеяние, надетое поверх, было того же алого цвета, что и нижнее, и расшито золотыми нитями. Волосы были собраны в два больших кольца, украшенных двумя шпильками-цветами и короной посередине. От шпилек-цветов отходили серебряные когай, на концах которых висели красные шёлковые кисточки и нефритовые бусины.

Несмотря на яркий дизайн, одежда не затмевала саму наложницу, что, вероятно, было возможно только благодаря госпоже Гёкуё.

Говорили, что наложница с огненно-рыжими волосами — та, кому алый цвет идёт больше всего в стране. А нефритовые глаза, сияющие среди красного, придавали ей загадочности.

Использование светло-алого цвета в одежде Маомао и других служанок символизировало их принадлежность к свите Гёкуё.

Они надели одинаковые наряды и уложили волосы.

Госпожа Гёкуё, воспользовавшись случаем, достала шкатулку с украшениями со своего туалетного столика.

Внутри лежали нефритовые ожерелья, серьги и шпильки.

— Это мои камеристки. Чтобы к ним не приставали всякие странные букашки, нужно обозначить право собственности.

Сказав это, она надела украшения на волосы, уши и шеи каждой из них.

Маомао она надела ожерелье с нефритовой бусиной.

— Благодарю вас...

«Ах!»

Прежде чем она успела закончить слова благодарности, её схватили сзади.

Инфа крепко обхватила её рукой.

— Ну что ж, пора накраситься, — ухмыльнулась Хун Нян, держа в руке кисть. Две другие камеристки тоже держали коробочку для румян из ракушки и кисть.

Маомао совсем забыла, что в последнее время старшие камеристки так стремились её накрасить.

— Уфуфу, стань красивее, — засмеялась госпожа Гёкуё, словно колокольчик.

Четыре камеристки были безжалостны к растерянной Маомао.

— Сначала нужно протереть лицо и нанести ароматическое масло.

Они энергично протёрли лицо Маомао влажной тканью.

«Что?»

«Ох-ох».

Сравнивая лицо Маомао с тканью, камеристки в унисон издали изумлённый возглас.

«Раскрыли».

Здесь нужно кое-что прояснить.

Маомао не потому не хотела краситься, что не любила макияж. И не потому, что не умела.

Наоборот, если говорить об умениях, то она была в этом искусна.

Тогда почему? Потому что на её лице уже был макияж.

На влажной ткани остались следы светло-коричневой грязи.

Лицо, которое все считали ненакрашенным, на самом деле было уже накрашено.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение