Жэнь-ши привёл её в кабинет начальницы дворцовых служащих.
По указанию Жэнь-ши пожилая фрейлина вышла.
Честно говоря, оставаться наедине с этим существом в одной комнате было совершенно невыносимо.
Маомао тоже не испытывала неприязни к красивым вещам.
Но когда что-то было слишком красивым, даже малейший изъян казался преступлением, и она не могла этого простить. Это как с отполированным до блеска нефритом: одна царапина — и его ценность уменьшается вдвое.
Поэтому она невольно обращалась с ним так, словно видела ползущего по земле насекомого.
Ничего не поделаешь.
«Хочется просто любоваться им как произведением искусства».
Такова была истинная мысль Маомао, простой горожанки.
Она почувствовала облегчение, когда Гао Шунь вошёл в комнату, сменив вышедшую фрейлину.
В последнее время этот немногословный слуга становился для неё источником утешения.
— Сколько примерно цветов у этих порошков?
Маомао разложила порошки, принесённые из лазарета.
— Красный, жёлтый, синий, фиолетовый, зелёный. Если разделить подробнее, то их ещё больше. Точное количество я не знаю.
— Тогда как нанести этот цвет на деревянные таблички?
Просто натереть порошком было бы подозрительно, сколько ни старайся.
— Если это соль, достаточно просто смочить в солёной воде. Думаю, с этим можно поступить так же.
Она отодвинула белые порошки.
— Другие, похоже, растворяются не в воде. Но я не специалист в этом, так что не знаю.
— Достаточно.
Юноша скрестил руки на груди и погрузился в размышления.
Одна только эта поза могла бы стать картиной.
Маомао знала, что Жэнь-ши осведомлён о многом, что происходит во Внутренних покоях.
Её слова, вероятно, стали для него подсказкой, и он, казалось, собирал разрозненные кусочки в своей голове.
«Шифр... наверное?»
Ответ, к которому он пришёл, вероятно, был тем же самым. Но Маомао прекрасно знала, что не стоит его озвучивать.
«Пока фазан не крикнет, его не подстрелят», — гласила пословица.
Поскольку, похоже, её услуги больше не требовались, она собиралась уходить, но...
— Подожди, — остановил её Жэнь-ши.
— Что угодно?
— Я люблю Добин Муси. (прим: Добин Муши- традиционный японский бульон из морепродуктов, приготовленный на пару и поданный в чайнике добин с креветками, курицей, соевым соусом, лаймом и мацутакэ гриб).
Не было нужды спрашивать, о чём он говорит.
«Всё-таки заметил».
Она поникла плечами.
— Я постараюсь найти его завтра же, — ответила она.
* * *
Убедившись, что дверь тихо закрылась, Жэнь-ши сбросил с лица сладкую, как мёд, улыбку. На смену ей пришёл взгляд, острый, как кристалл.
— Найди всех, кто получил ожоги за последнее время. Начни с тех, кто имеет личных служанок, и проверь их камеристок.
— Как прикажете.
Когда Гао Шунь вышел, вошла начальница дворцовых служащих.
— Прошу прощения. Я всегда занимаю ваше помещение.
— О, что вы!
Она покраснела, как молодая девушка, несмотря на возраст.
На лице Жэнь-ши снова застыла небесная, словно нектар, улыбка.
«Вот такими должны быть женщины».
Он на мгновение надул губы, затем снова улыбнулся и вышел из комнаты.
* * *
— Вот, примерь это, — сказала Инфа, старшая камеристка, протягивая Маомао совершенно новую одежду.
Это была небелёная верхняя одежда, светло-алая юбка и широкие, как обычно, рукава светло-жёлтого цвета.
Ткань была не шёлк, но высококачественный хлопок.
— Что это?
Цвета были скромными, как и подобает низшей служанке, но дизайн был непрактичным. К тому же, Маомао никогда не носила одежду с таким глубоким вырезом, поэтому на её лице явно отразилось недовольство.
— Что? Это же наряд для садового приёма.
— Садовый приём?
Маомао, полностью полагавшаяся на доброту старших камеристок, каждый день, кроме дегустации ядов и приготовления лекарств, бегала по двору, собирала травы, болтала с Сяо Лань и пила чай в лазарете. Поэтому новости высшего общества почти не доходили до неё.
Инфа с изумлённым видом объяснила Маомао, которая склонила голову набок:
Дважды в год в дворцовом саду проводится светское мероприятие.
Император, не имеющий официальной супруги, приводит с собой наложницу первого ранга. Камеристки, обслуживающие эту наложницу, также сопровождают её.
Во Внутренних покоях наложница Гёкуё носила титул «Благородная наложница», а наложница Рифа — «Мудрая наложница».
Кроме них, ещё две — «Добродетельная наложница» и «Чистая наложница» — составляли «Четыре госпожи», все они имели первый ранг.
Изначально на зимнем садовом приёме должны были присутствовать только «Добродетельная наложница» и «Чистая наложница». Но поскольку в прошлый раз наложницы Гёкуё и Рифа, только что родившие детей, отсутствовали, в этот раз было решено, что примут участие все.
— Все?
— Да, нужно быть готовой.
Неудивительно, что Инфа так возбуждённо фыркнула.
Это был редкий случай выйти за пределы Внутренних покоев, да ещё и с представлением принцессы Линли, присутствием всех наложниц высшего ранга — мероприятие было насыщено событиями.
Поскольку у наложницы Гёкуё было мало камеристок, Маомао не могла отказаться, ссылаясь на неопытность. Она понимала, что именно в таких официальных местах роль дегустатора ядов особенно важна.
«Может пролиться кровь».
Предчувствие Маомао сбывалось.
К её несчастью, оно сбывалось.
— Нужно немного подложить что-то в области груди. А сзади тоже добавим объёма, хорошо?
— Как скажете.
Инфа туго затянула пояс, регулируя длину юбки и рукавов, и добавила последний штрих.
— И обязательно накраситься. Иногда нужно стараться скрывать свои веснушки.
Не стоит и говорить, что на ухмылку Инфы Маомао ответила вымученной улыбкой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|