— Ах, так вот оно что...
— Да, говорят, видели, как к ней врач заходил.
Маомао прислушивалась к разговору, потягивая суп. В просторной столовой завтракали несколько сотен служанок низшего ранга. На завтрак подавали суп и кашу из злаков.
Служанка, сидевшая наискосок от неё, продолжала делиться слухами. На её лице было сочувственное выражение, но в глубине глаз горело любопытство.
— И к госпоже Гёкуё, и к госпоже Рифе.
— Ого, к обеим? Их детям ведь всего полгода и три месяца?
— Точно-точно. Может, это и правда проклятие?
Прозвучали имена любимых наложниц Императора. Полгода и три месяца — это был возраст их детей.
Во Внутренних покоях слухи распространялись быстро. Говорили о девушках, удостоившихся внимания Императора, о наследниках, о злословии, рождённом издевательствами и завистью, а иногда, под стать удушающей жаре, рассказывали и страшные истории.
— Да уж, иначе как объяснить, что уже трое умерли?
Речь шла о детях, рождённых наложницами, то есть о возможных наследниках престола. Один ребёнок умер, когда Император был ещё наследным принцем, и двое — уже после его восшествия на престол. Все они скончались в младенчестве. Хотя детская смертность была высока, смерть троих детей знати подряд казалась странной.
В настоящее время в живых оставались только дети наложниц Гёкуё и Рифы.
«Может, отравление?» — подумала Маомао, запивая еду простой водой, но тут же отвергла эту мысль.
Из троих умерших детей двое были принцессами. В стране, где право наследования передавалось только по мужской линии, убивать девочек практически не было смысла.
Сидевшие напротив девушки отложили палочки и продолжали шептаться о проклятиях и порче.
«Но всё же не проклятие», — подумала Маомао.
Ерунда, одним словом. В стране, где за одно только наведение порчи могли казнить весь род, мысли Маомао казались еретическими. Однако у неё были знания, дававшие ей основания так считать.
«Какая-то болезнь? Может, наследственное? Как именно они умерли?»
Именно тогда Маомао, которую считали нелюдимой и молчаливой, заговорила с болтливыми служанками.
О том, что поддалась любопытству, ей предстояло пожалеть чуть позже.
* * *
— Точно не знаю, но говорят, они все постепенно слабели...
Болтливая служанка Сяо Лань, похоже, заинтересовалась тем, что Маомао заговорила с ней, и с тех пор при каждом удобном случае делилась с ней слухами.
— Судя по тому, как часто её навещает врач, у госпожи Рифы дела хуже?
Сказала Сяо Лань, протирая влажной тряпкой оконную раму.
— У самой госпожи Рифы?
— Да, и у неё, и у ребёнка.
Врач чаще посещал наложницу Рифу, вероятно, не столько из-за тяжести болезни, сколько потому, что её сын был Наследным принцем. Ребёнок наложницы Гёкуё был Принцессой.
Хотя Император больше благоволил Гёкуё, если у рождённых детей был разный пол, становилось очевидно, кому отдаётся предпочтение.
— Подробных симптомов я, конечно, не знаю, но говорят про головную боль, боль в животе, тошноту...
Выложив всё, что знала, Сяо Лань, казалось, осталась довольна и отправилась заниматься следующей работой.
В благодарность Маомао дала ей чаю с солодкой, которую собрала в углу внутреннего двора. Чай пах лекарствами, но был очень сладким. Служанка, редко имевшая возможность полакомиться сладким, была очень рада.
«Головная боль, боль в животе, тошнота...»
Симптомы были знакомые, но для окончательного вывода не хватало данных.
Старик не раз говорил ей, что нельзя строить догадки, основываясь только на предположениях.
«Может, сходить посмотреть?»
Маомао решила побыстрее закончить свою работу.
* * *
Хотя всё это называлось одним словом «Внутренние покои», территория была огромной. Здесь постоянно находилось две тысячи придворных дам и более пятисот евнухов, остававшихся на ночь.
Служанки низшего ранга, такие как Маомао, жили в больших комнатах по десять человек, но наложницы низшего ранга имели свои комнаты, среднего ранга — отдельные корпуса, а высшего ранга — целые дворцы. Вместе со столовыми и садами Внутренние покои были гораздо больше иного Города.
Поэтому Маомао обычно не покидала свою рабочую зону в восточной части. Уйти оттуда она могла, только если ей давали какое-то поручение.
«Если нет поручения, его можно создать».
Маомао подошла к фрейлине с корзиной. В корзине лежал дорогой шёлк, который нужно было стирать на западной площадке. То ли качество воды там было другим, то ли стирали другие люди, но если стирать в восточной части, шёлк быстро портился.
Маомао знала, что сохранность шёлка зависела от того, сушили ли его в тени или нет, но говорить об этом не было нужды.
— Хотела бы я посмотреть на того невероятно красивого евнуха, который, говорят, находится в центральной части.
Стоило ей упомянуть то, что она между делом услышала от Сяо Лань, как фрейлина с радостью согласилась поменяться с ней работой.
Здесь, где было так мало романтических волнений, даже евнухи могли стать объектом интереса. Маомао слышала истории о фрейлинах, которые, покинув службу, выходили замуж за евнухов. По сравнению с влечением к женщинам это, возможно, было более здоровым, но всё равно заставляло задуматься.
«Неужели и я стану такой со временем?»
Задавшись этим вопросом, Маомао скрестила руки на груди и задумалась.
* * *
Быстро доставив корзину с бельём, она взглянула на красно-лаковое здание в центре. Этот дворец был более изысканным и искусно построенным, чем те, что находились на восточной окраине.
В настоящее время самые большие покои во Внутренних покоях занимала наложница Рифа, мать Наследного принца. Поскольку у Императора не было официальной жены, наложница Рифа, единственная родившая ему сына, считалась здесь самой влиятельной фигурой.
Однако сцена, которую увидела Маомао, не сильно отличалась от тех, что можно было наблюдать в Городе.
Одна женщина ругалась, другая стояла, опустив голову, служанки суетились, а мужчина пытался их примирить.
«Не сильно отличается от публичного дома», — совершенно спокойно подумала Маомао и присоединилась к третьей стороне, то есть к зевакам.
По перешёптываниям вокруг и внешнему виду она поняла, что ругалась самая влиятельная женщина Внутренних покоев, опустившая голову была второй по влиянию, суетились их камеристки, а примирить их пытался врач, который уже не был мужчиной.
— Это ты во всём виновата! Родила дочь и теперь хочешь проклясть моего сына!
Прекрасное лицо, искажённое гневом, выглядело ужасающе. Бледная, как у призрака, кожа и злобный, как у демона, взгляд были устремлены на красавицу, приложившую руку к щеке.
— Вы же знаете, что это не так. Моя Сяо Линь страдает точно так же, — спокойно ответила женщина с рыжими волосами и нефритовыми глазами. Наложница Гёкуё, в чьих жилах текла кровь западных народов, подняла голову и посмотрела на врача.
— Поэтому я прошу вас осмотреть и мою дочь.
Хотя врач пытался вмешаться, похоже, он и был причиной ссоры.
Казалось, Гёкуё пришла выразить протест против того, что врач осматривал только Наследного принца и не уделял внимания её дочери.
Как мать, её можно было понять, но в системе Внутренних покоев приоритет мальчика был естественным.
На лице врача читалось желание сказать, что обвинения беспочвенны.
«Какой же он шарлатан, этот недоучка», — подумала Маомао.
Находиться так близко к обеим наложницам и не замечать очевидного. Или он просто не знал?
Смерть младенцев, головная боль, боль в животе, тошнота. А ещё — бледная кожа наложницы Рифы и её слабеющее тело.
Бормоча что-то себе под нос, Маомао покинула место происшествия.
«Нет ли здесь чего-нибудь для записей?» — размышляла она на ходу.
Поэтому она даже не взглянула на человека, проходившего мимо.
(Нет комментариев)
|
|
|
|