Сомнамбулизм — странная болезнь.
Человек спит, но двигается так, словно бодрствует.
Причиной тому — душевные терзания, и сколько ни заваривай лекарственные травы, толку не будет.
Одна куртизанка заболела этой болезнью.
Весёлая, искусная в поэзии женщина, за которую уже собирались внести выкуп.
Однако сделка сорвалась.
Каждую ночь она бродила по публичному дому, словно одержимая злым духом.
Когда старая сводня попыталась остановить блуждающую куртизанку, та расцарапала ей руку ногтями.
На следующий день все в публичном доме стали расспрашивать её о странном поведении, но куртизанка лишь весело отвечала:
— Ох. Что со всеми вами?
Она ничего не помнила, а на её босых ногах были грязь и ссадины.
* * *
— И что же случилось потом? — спросил Жэнь-ши.
В гостиной, кроме Жэнь-ши, Маомао и Гао Шуня, была и госпожа Гёкуё. Принцессу она оставила на попечение Хун Нян.
— Ничего особенного. Как только разговор о выкупе прекратился, её блуждания тоже закончились, — бесцеремонно ответила Маомао.
— Значит, она не хотела, чтобы её выкупали? — предположила Гёкуё.
— Вероятно. Тот человек был из крупной лавки, но у него были не только жена и дети, но даже внуки. К тому же, ей оставалось отработать всего год до окончания контракта.
Видимо, лучше было потерпеть ещё год службы, чем быть выкупленной неприятным ей человеком. В итоге та куртизанка отработала свой срок, и новых предложений о выкупе не поступало.
— Поскольку блуждания часто случались после сильных эмоциональных всплесков, я смешивала успокаивающие благовония и лекарства, но, честно говоря, это давало лишь временное облегчение, — добавила Маомао. Она готовила эти смеси вместо старика.
— Хм-м, — Жэнь-ши недовольно подпёр щеку рукой.
— И это действительно всё?
Маомао с трудом сдержалась, чтобы не скривиться от его вкрадчивого взгляда.
Рядом Гао Шунь молчаливо её поддерживал.
— Что ж, я вернусь к работе. Прошу прощения.
Она поклонилась и вышла из комнаты.
* * *
Вернёмся немного назад во времени.
На следующий день после наблюдения за призраком Маомао направилась к болтушке из восточной части дворца — Сяо Лань.
Как только Сяо Лань увидела Маомао, она тут же принялась выпытывать подробности о госпоже Гёкуё. Маомао поделилась незначительной информацией в обмен на сведения о переполохе с призраком.
Переполох начался около полумесяца назад. Сначала призрака видели в северной части.
Вскоре его стали замечать и в восточной части, причём каждую ночь.
Стражники, напуганные страшными историями, ничего не предпринимали.
Поскольку пока никакого вреда призрак не причинял, никто не пытался ничего предпринять.
Совершенно бесполезная охрана.
Затем Маомао отправилась к врачу-шарлатану.
В эпоху, когда о личной информации и не слышали, этот человек, не понимавший врачебной тайны, рассказывал даже то, о чём его не спрашивали.
Он рассказал о госпоже Фуюн, которая в последнее время была не в духе.
Она была третьей принцессой из крошечного вассального государства, которое, казалось, могло улететь с дуновением ветра. Несмотря на титул принцессы, её ранг не позволял ей стать даже наложницей высшего ранга.
Ей принадлежали покои в северном крыле. Она увлекалась танцами, но была робкой и легко нервничала, из-за чего потерпела неудачу во время аудиенции у Императора.
Если не считать танцев, её внешность не была особенно примечательной. За два года с момента поступления во Внутренние покои она так и не удостоилась ночи с Императором.
Говорили, что её должны пожаловать военному чиновнику, другу её детства, так что оставалось лишь пожелать ей счастья.
«Ясно».
В голове у Маомао сложилась картинка.
Однако стоило ли высказывать свои догадки, которые оставались лишь предположениями?
«Старик говорил не строить догадки вслух».
Поэтому она решила промолчать.
* * *
Тихая, бледная принцесса прошла через центральные ворота, её щёки пылали румянцем.
Хотя её внешность не была яркой, все вздохнули, увидев её сияющее от счастья лицо.
«Вот как нужно выглядеть, когда тебя жалуют кому-то».
Такая картина развернулась перед ними.
* * *
— Мне-то ты могла бы и рассказать, не так ли? — спросила госпожа Гёкуё с чарующей улыбкой. Хотя она была матерью одного ребёнка, ей ещё не исполнилось и двадцати. В её улыбке промелькнуло что-то озорное.
Маомао на мгновение задумалась.
— Это всего лишь мои догадки. И если они вас не обидят…
— Я сама спросила, так что не обижусь.
«Хм-м…»
— Если вы никому не расскажете…
— Я умею хранить секреты.
Маомао рассказала историю о куртизанке-сомнамбуле из публичного дома.
Но не ту, что она рассказывала Жэнь-ши и остальным, а о другой сомнамбуле.
Как и в предыдущем случае, болезнь началась, когда зашёл разговор о выкупе, и сделка сорвалась.
Однако после этого сомнамбулизм не прекратился, и прописанные лекарства, как и в прошлый раз, не приносили облегчения.
Но тут появилось новое предложение о выкупе этой куртизанки. Хозяин публичного дома сказал, что ему совестно отдавать больную девушку, но покупатель настаивал. В конце концов, контракт был заключён за половину той суммы, что предлагали ранее.
— Позже выяснилось, что это было мошенничество, — закончила Маомао.
— Мошенничество?
Первый мужчина, заговоривший о выкупе, был знаком с тем, кто сделал предложение позже. Они знали, что куртизанка притворяется больной, чтобы сорвать сделку. А затем настоящий претендент выкупил её за полцены.
— У куртизанки ещё оставался срок контракта, а у мужчины не хватало серебра на полный выкуп.
— То есть, ты хочешь сказать, что эти куртизанки и госпожа Фуюн — это одно и то же?
Военный чиновник, друг детства Фуюн, не имел достаточно высокого положения, чтобы просить руки принцессы, пусть и из вассального государства.
Он намеревался совершить военные подвиги и однажды прийти за ней.
Однако принцессу по политическим соображениям отправили во Внутренние покои. Принцесса, любившая этого чиновника, намеренно плохо танцевала, чтобы не привлекать внимания Императора.
Как и ожидалось, за два года она ни разу не провела ночь с Императором и осталась нетронутой.
Когда чиновник совершил достаточно подвигов, и было решено пожаловать ему Фуюн в награду за очередные военные заслуги, принцесса начала свои странные ночные блуждания.
Это было сделано для того, чтобы Император ни в коем случае не пожалел о своём решении и не удостоил Фуюн своим вниманием.
Если бы она провела ночь с Императором, её пожалование было бы отложено. Кроме того, для Фуюн, дорожившей целомудрием, это означало бы, что она не сможет смотреть в глаза другу детства.
Она танцевала у восточных ворот, молясь за возвращение своего возлюбленного. Молясь, чтобы он не был ранен.
— Это всего лишь мои догадки, — повторила Маомао.
— Что ж, учитывая характер Императора, такое вполне возможно, так что я ничего не могу сказать, — на лице любимой наложницы отразилось лёгкое замешательство.
Она не могла с уверенностью утверждать, что любвеобильный Император не заинтересовался бы принцессой, которую так желал заполучить военный чиновник.
— Буду ли я ужасной женщиной, если скажу, что завидую госпоже Фуюн?
— Не думаю, — ответила Маомао.
Хотя всё вроде бы сходилось, она не собиралась рассказывать об этом Жэнь-ши.
Так будет лучше для всех.
Она хотела, чтобы та мягкая, простая улыбка осталась прежней.
Казалось, все проблемы решены, но…
* * *
На самом деле, одна загадка всё же оставалась.
«Как она туда забиралась?»
Маомао посмотрела на стену, которая была в четыре раза выше неё, и склонила голову набок.
(Нет комментариев)
|
|
|
|