— Опять они за своё, — пробормотал Жэнь-ши, и на его безупречном лице отразилась тень беспокойства.
У него были такие тонкие черты лица, что его легко можно было принять за женщину: удлинённые глаза, шёлковые волосы, собранные под тканью, лишь несколько прядей спадали на спину.
Негоже было дворцовым цветам поднимать шум в таком месте, и одной из его обязанностей было улаживать подобные инциденты.
Пытаясь растолкать толпу, он заметил одну фигуру, которая шла с совершенно безучастным видом.
Это была невысокая служанка низшего ранга с густыми веснушками на носу и щеках. Ничем другим её внешность не выделялась, но Жэнь-ши запомнил, как она, даже не взглянув на него, что-то бормотала себе под нос.
Казалось бы, всего лишь мимолётная встреча.
* * *
Не прошло и месяца, как разнеслась весть о кончине Наследного принца.
Рыдающая наложница Рифа исхудала ещё сильнее, чем прежде, и в ней не осталось и следа той красавицы, которую когда-то сравнивали с пышной розой. Сразила ли её та же болезнь, что и сына, или же её сломило горе?
В таком состоянии она не сможет и думать о следующем ребёнке.
Единокровная сестра Наследного принца, Принцесса Линли, оправилась после недолгого недомогания и теперь вместе с матерью утешала Императора, потерявшего сына.
Судя по тому, как часто Император стал навещать Гёкуё, возможно, скоро появится и следующий ребёнок.
И Принцесса, и Наследный принц страдали от одной и той же загадочной болезни. Но одна поправилась, а другой скончался.
Быть может, дело в разнице в возрасте? Даже три месяца имеют огромное значение для выносливости младенца.
Но как же сама наложница Рифа?
Если Принцесса выздоровела, то и Рифа должна была бы поправиться. Или её состояние было вызвано душевной болью от потери сына?
Жэнь-ши размышлял об этом, продолжая просматривать документы и ставить на них печать.
Может быть, у наложницы Гёкуё было что-то иначе?
— Я ненадолго отлучусь.
Поставив последнюю печать, Жэнь-ши вышел из комнаты.
* * *
Принцесса со щеками, пухлыми, как свежеиспечённые маньтоу, одарила его невинной младенческой улыбкой. Её крошечная ручка сжалась в кулачок и ухватила Жэнь-ши за указательный палец.
— Ну-ну, отпусти, — мягко сказала рыжеволосая красавица, заворачивая дочь в пелёнки и укладывая в колыбель.
Младенцу, видимо, было жарко, она отбросила пелёнки и, глядя на гостя, довольно загукала.
— Кажется, вы хотели что-то спросить?
Проницательная наложница, похоже, угадала мысли Жэнь-ши.
— Почему Её Высочество Принцесса поправилась?
Услышав прямой вопрос, Гёкуё едва заметно улыбнулась и достала из-за пазухи лоскут ткани.
На ткани, оторванной без ножниц, были написаны неуклюжие иероглифы. Дело было не в плохом почерке, а в том, что надпись, сделанная соком какого-то растения, расплылась и стала трудночитаемой.
«Белила — яд. Не давай ребёнку трогать».
«Интересно, эти корявые буквы — тоже намеренная маскировка?» — Жэнь-ши склонил голову набок.
— Белила?
— Да.
Гёкуё передала Принцессу камеристке и достала что-то из ящика.
Это была завёрнутая в ткань керамическая баночка. Когда она открыла крышку, в воздух взметнулась белая пыльца.
— Белила?
— Да, белила.
Жэнь-ши взял щепотку простого белого порошка, недоумевая, что в нём может быть особенного. Он вспомнил, что у Гёкуё от природы была красивая кожа, и она не пользовалась белилами, в то время как Рифа густо наносила их, чтобы скрыть бледность.
— Принцесса у нас обжора, ей не хватало моего молока, и недостающее она получала от кормилицы.
Они наняли кормилицей женщину, чей ребёнок умер вскоре после рождения.
— Это её белила. Она предпочитала их другим, говорила, что они придают коже особую белизну.
— А где сейчас эта кормилица?
— Она жаловалась на недомогание, и я её отпустила. Разумеется, выплатив щедрое выходное пособие.
Слова рассудительной и слишком доброй наложницы.
Что, если в белилах содержался яд?
Если ими пользовалась мать, яд мог повлиять на плод, а после рождения ребёнок мог получить его с молоком или при контакте.
Ни Жэнь-ши, ни Гёкуё не знали точно, что это за вещество, но оба поняли: именно этот яд убил Наследного принца.
— Неведение — грех, не так ли? Следовало быть внимательнее к тому, что могло попасть в рот ребёнку.
— Я разделяю вашу вину.
В результате Император потерял уже четверых детей. А если считать тех, кто умер в утробе матери, то, возможно, и больше.
— Я пыталась сказать наложнице Рифе, но, похоже, мои слова имели обратный эффект.
Наложница Рифа и сейчас продолжала скрывать тёмные круги под глазами и нездоровую бледность под толстым слоем белил, не зная, что это яд.
Жэнь-ши снова посмотрел на лоскут небелёной ткани. Ему казалось, что он где-то его уже видел.
Неуклюжие иероглифы могли быть попыткой скрыть почерк. Однако в них чувствовалась какая-то женственность.
— Кто же мог оставить это?
— Это случилось в тот день, когда я просила врача осмотреть мою дочь. В конце концов, после того как я только зря вас побеспокоила, я нашла это на подоконнике. Записка была привязана к ветке рододендрона.
Значит, кто-то, заметив что-то во время той суматохи, решил дать совет?
Но кто?
— Дворцовый врач не стал бы действовать так окольно.
— Да, он до последнего так и не понял, что делать с Наследным принцем.
Та суматоха...
Жэнь-ши вдруг вспомнил ту служанку низшего ранга среди зевак, которая стояла с совершенно безучастным видом.
Она что-то бормотала себе под нос.
Что же она говорила?
«Нет ли здесь чего-нибудь для записей?»
Внезапно в его голове что-то щёлкнуло.
Тихий смешок сорвался с его губ. На его лице появилась пленительная улыбка, подобная улыбке небесной девы.
— Госпожа Гёкуё, что вы сделаете, если найдёте автора этой записки?
— О, это же мой благодетель. Я непременно должна отблагодарить его.
— Понял. Могу я пока оставить это у себя?
— Буду ждать добрых вестей.
Жэнь-ши провёл пальцами по шершавой ткани, пытаясь воскресить воспоминания.
— Раз такова воля любимой наложницы, я непременно должен его найти.
К улыбке небесной девы добавилась невинность ребёнка, ищущего сокровища.
(Нет комментариев)
|
|
|
|