Глава 30

Должно быть, из-за того, что мы были высоко в небе, солнце казалось особенно ярким. Устремив взгляд в залитый солнечным светом потолок спальни, мне казалось, что я нахожусь в окружении десятков фонариков.

«Давно я не просыпалась такой бодрой».

Сколько себя помню, рассудок разъедала бессонница, поэтому это чувство стало почти что забытым. Наверное, пропуск ужина всё-таки пошёл мне на пользу.

«Ужин прошлым вечером… Он мог стать важным событием для виконта Уэзервуд. — Стал бы кто пропускать первое мероприятие, вернувшись в высшее общество спустя четыре года? — Я допустила ошибку с самого начала».

Но раз уж это произошло, стоило разработать план. Можно попробовать разыграть из себя замкнутого невежду, которому чужда социализация. Возможно, именно такой путь будет к лицу семье Уэзервуд.

«Если пойдут слухи о том, что господин глуп и высокомерен, никто не захочет иметь с ним ничего общего. Он будет изолирован от общества, при этом не имея врагов».

Тихое поместье Уэзервуд. Неужто именно этого и добивалась старшая горничная?.. Вялое после сна сознание пронзила вспышка новой идеи.

Кстати говоря, одна из моих рук изрядно затекла. Казалось, что на ней, как на подушке, лежало что-то тяжелое. Я решила повернуться на всякий случай.

— Уже проснулась?

В ответ на меня взирало невероятно красивое, но заспанное лицо. Фу-у, боже праведный! Я тут же приняла сидячее положение, замахала руками так, словно пыталась скинуть жука, и повернулась к нему, когда между нами образовалось приличное расстояние.

Во всей это борьбе Ру успел слететь с кровати на пол. Он вскинул подбородок и жутко улыбнулся.

— Знаешь, в следующий раз не надо будить меня так грубо. Я очень погружён в роль виконтессы, и, если продолжишь в том же духе, я брошу тебя тут одну.

Я вдруг потеряла всякие силы и желание кричать на этого «безумца». Ответила, массируя пульсирующие виски:

— У нас есть раздельные кровати!

— Что такого в том, что новобрачные спят вместе?

— Это отвратительно.

— Правда? Неужто я тебя смутил?

Ру сел на полу, прикрывая тонкие ноги шелковой тканью. Он успел переодеться в пижаму, купленную у портного? Казалось, что мужчина крепко спал рядом с мужем, который так и не сменил уличную одежду на домашнюю.

Ру поднялся на ноги и невесомой походкой прошёл мимо меня, позвонив в колокольчик и объявляя слугам о нашем пробуждении.

— Наша мисс Дейзи снова несёт полную околесицу, потому что ей стыдно. Но с мужским лицом ты выглядишь раздражающе. Ну что же, на такое и злиться нельзя.

Я снова задумалась: «Ру не человек, а пёс. С ним даже договориться не получится».

Я выдохнула, немного приходя в себя, и опустилась в кресло, медленно развязывая помятый галстук.

— Почему ты не разбудил меня вчера?

— Разве мог я прервать твой мирный сон? Мориан хочет, чтобы её возлюбленный виконт хорошо отдыхал. А теперь глянь на это. Расписание «Чёрного Рагеля».

Я взяла в руки буклет, протянутый Ру.

«Добро пожаловать на борт «Чёрного Рагеля». Наш полёт пройдёт в соответствии с расписанием, указанным ниже, и продлится семь дней. Надеемся, путешествие станет для вас приятным и комфортабельным опытом».

Расписание не могло не интриговать.

«Опера, концерты, приглашения на лекции, ярмарки…»

В самом низу буклетика была приписка, что на некоторые мероприятия членов совета будут приглашать отдельно.

— Все заняты едой и весельем.

— В этом и заключается прелесть дружбы, — усмехнулся Ру, отпивая теплый чай. И когда только его успели доставить в комнату? — Отношения требуют времени и сил, а для аристократов это превращается в работу. Таким образом ты можешь получить больше, не теряя того, что уже есть.

Притворство — их работа? Да жизнь аристократа поистине чудесна. Что же, мне тоже нельзя стоять смирно.

«Будь то Диан Кехт или кто-то другой, чтобы что-то получить, нужно выйти в свет и разговаривать».

Раз уж аристократам так не терпится нацепить на себя маски и вступить в игру — хорошо. Обождите, мастерица своего дела уже в пути.

— Уже уходишь? — спросил Ру, наблюдая за моими сборами.

Я ненадолго задумалась, но всё-таки решила честно ему сказать.

— Кто-то подсылает наёмных убийц в поместье Уэзервудов. Думаю, он является членом совета аристократов.

Последние несколько дней меня мучила тревога. Несмотря на предупреждения дворецкого о том, что вся прислуга поместья Уэзервуд может стать следующей жертвой, в Мидуинтере в последнее время всё было спокойно. А неожиданное затишье только добавлялось к скопившимся переживаниям. Я долгое время ломала голову над своим «клиентом» и наконец додумалась до кое чего неплохого.

«Если наш клиент — действительно член совета, а не какой-то рядовой аристократ… Тогда я понимаю причину этого затишья».

Иными словами, у него не было причины нападать на поместье Уэзервудов. В этом году ему выпадет шанс встретиться с виконтом лицом к лицу.

— Хм-м? — Ру скептически вскинул бровь, разглядывая меня, а затем резво вскочил на ноги. — Что ж, ты права, и в твоих рассуждениях есть смысл. Ты меня немного удивила.

— Что это значит?

Ру повернулся ко мне, одним махом оказался у дверного проёма и запечатлел поцелуй на щеке.

— Значит, что я желаю тебе хорошего дня, хе-хе. Мне нужно ещё немного отдохнуть.

Бам! Я захлопнула дверь и покинула каюту, не дав Ру закончить этот бред.

«Совсем с ума сошёл! Как он посмел с такой легкостью прикоснуться губами к лицу женщины?!»

Я продолжила шагать, попутно растирая место поцелуя. Я чувствовала себя странно. Может, дело было в резкой смене поведения Ру? В последнее время он говорил о поэзии, боге и нас, как о новобрачных… Я резко распахнула глаза, понимая, что щёки заливает яркий румянец.

— Возьми же себя в руки. Этот человек — настоящий мошенник! Порождение зла, которое крадет людские сердца!

Подумав о том, что Ру — какой-нибудь подставной лидер религиозной секты, я почувствовала себя немного лучше. Тревога сразу же унялась, а рой мыслей в голове наконец затих. Я остановилась на очередном лестничном пролете и прислушалась. Где-то впереди шли и разговаривали два мужчины, и, судя по шагам, они были в явном предвкушении. Я вбежала вверх по лестнице и поравнялась с ними.

— Доброе утро. Случилось что-то интересное? О чем вы беседуете? Давайте узнаем друг друга получше.

С виду им было немного больше двадцати. Мои вопросы явно поставили их в неловкое положение.

— А вы…

— Я никогда вас не видел. Хм-м. Кем будете?

— Я? Самый обычный пассажир, впервые гостящий на собрании совета аристократов. Быть может, именно поэтому у меня нет друзей. Знаете, мне очень скучно.

Два друга одарили меня крайне скептическими взглядами, затем перевели взгляд на мои наручные часы и, казалось, немного расслабились. Хотя эти часы мне подарил Ру, их цена, должно быть, соответствовала стандартам молодых людей.

— Впервые на совете, значит? Увы, могу понять, почему собрание может показаться вам скучным. Те, кто собирается здесь каждый год, больше походят на стервятников в поисках добычи. Хотя многие давят из себя дружелюбие, это не мешает им держать заметную дистанцию. Мало у кого получается влиться в общество в первый раз.

— О, правда?

— Посмею предупредить вас, мой друг, раз уж вы такой очаровательный. Берегитесь дам, чьи глаза загораются, как только вы входите в помещение. Многие могут расценивать вас как будущую пассию, а вы об этом даже не узнаете. Те капиталисты, кому посчастливилось сколотить неплохое состояние, рвутся на банкеты, чтобы распространить своё влияние через брак.

Блондин представился сыном главы печатной компании, в то время как брюнет оказался сыном владельца крупного банка. Они шли на разговор куда охотнее, так как я не стала представляться членом совета. Но только они закончили со своей частью знакомства и уже открыли рот, чтобы потребовать от меня того же, как я ловко прервала их и вбежала вверх по лестнице.

— Ну что же, старшие господа. Куда мы собираемся сейчас?

Должно быть, это обращение страшно пришлось по душе сыну главы печатной компании. Он рассмеялся.

— Если вы ищете что-то интересное, обратите взгляд на совет аристократов. Там постоянно случается что-то забавное, пусть и не всегда удачное.

— Верно, — вступил в разговор сын владельца банка, — нет в мире спектакля интереснее, чем их борьба за право наследования. Самым интересным персонажем будет герцог Беркли-Грейтон. 

— Ну же, пойдемте, пока не стало слишком поздно.

Думаю, я только что услышала нечто крайне любопытное.

Мы забрались на верхнюю палубу без дальнейшего промедления.

Лицо тут же обдал лёгкий, приятный ветерок. Я на мгновение прикрыла глаза, наслаждаясь погодой. Вот, что мне нравилось в этих огромных дирижаблях. Возможно, дело было в высокотехнологичной конструкции этих воздушных машин, но верхняя палуба как нельзя лучше подходила для всяких уличных мероприятий — это всё равно что на морском круизе.

— Эй, не отвлекайтесь и следуйте за нами. Нам сюда.

Однако выходцы из высшего общества не собирались тратить время и наслаждаться ветерком. Их головы были заняты притворством и игрой. Я поплелась за ними, чувствуя колкое разочарование.

Палуба «Чёрного Рагеля» была немного необычна: в самой середине можно было заметить квадратную выемку, вокруг которой выступали сидения, похожие на ступени.

— Похоже на Колизей.

— Вы впервые на борту «Чёрного Рагеля?» Этот дирижабль принадлежит семье герцога Беркли-Грейтона. Поговаривают, что изначально это место было разработано для тренировок, но вскоре приобрело большую популярность среди мужчин и женщин благодаря своему уникальному антуражу.

— Верно. Хозяева прочих дирижаблей даже отдали приказ сделать на своих палубах похожее место, но уже круглой формы.

Такие огромные дирижабли требуют заоблачных трат не только на стадии разработки, но и на время активной работы. Я не могла поверить, что кто-то решил устроить здесь площадку для тренировок. До чего удивительное зрелище.

Сын главы печатной компании, который взял на себя ответственность объяснять мне сегодняшние мероприятия, снова заговорил:

— Глядите! К счастью, ещё не началось. Видите, там мужчину и женщину, стоящих друг напротив друга? Женщину слева зовут Джин, это вторая наследница герцога Беркли-Грейтона, а справа — Остер, пятый наследник.

Джин. Знакомое имя. Я сузила глаза, разглядывая её лицо.

— Ах, и верно. Кажется, они состоят в скверных отношениях. Так для чего же они встали напротив друг друга? Неужто собираются устроить соревнование по чтению поэзии?

— Поэзии? Наследники Беркли-Грейтона? Фух, шутить изволите.

— Они устроят дуэль. Разве вы не слышали объявление на вчерашнем ужине? Они заявили, что не будут нести ответственности за любые случайные жертвы, так что им лучше не мешать и близко не подходить.

А, ну простите, я тогда спала.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение