Поговаривали, что легендарный Диан Кехт, полубог, был родом из союза Северных королевств.
Если учитывать все совпадения, какова вероятность, что Ру когда-то жил там?
Пока я размышляла о своём, мы успели покинуть стены виллы и присоединиться к другим эвакуированным аристократам. Волквин осмотрелся и осторожно спросил Ру:
— Скажите, мадам, вы не знаете, где Грей? Мне кажется, я его не вижу.
— Мой муж серьёзно болен. Прошу вас, не тревожьтесь, он в безопасности.
— В каком это смысле «болен»? Он ранен?
— Ранен? Что вы, ранил как раз-таки он. Моё сердце, сломав наше драгоценное обручальное кольцо.
Глядя на эту печальную красоту, я чувствовала себя настоящей грешницей. Я сместила взгляд с Ру, который впился в мою руку пиявкой, к Йегеру, который всё ещё высматривал меня в толпе вместе с другом, как вдруг он, скептически сощурившись, заметил:
— С… С ним правда все хорошо?
Неужто красивое личико Ру не смогло его обдурить? Йегер схватывал на лету, как обычно.
«Это даже трогательно».
Вместо того, чтобы слепо поверить ответу жены друга, он продолжал оглядываться. Это означало, что он переживал обо мне, правда? До чего приятный молодой человек.
Я взяла слова и попыталась успокоить его вместо Ру:
— Господин устал после дуэли с мисс Джин.
На мгновение, Волквин и Йегер смотрели на меня так, словно перед ними поставили какую-то странную зверюшку. Но также быстро пришли в себя, и Волквин уточнил:
— Дуэли? Но, мисс… Я слышал, что Грей даже не обнажил меча в схватке с мисс Джин.
Что? Неужели уже пошли слухи? Аристократы вообще не умели держать в себе информацию.
— Но он ранен.
— Если он ранен, мы должны позаботиться о нём…
— Господин силён.
— Однако Грей — член семьи Уэзервуд…
Я же говорю, не надо переживать! Как бы сильно ни хотелось прокричать это в лицо молодым людям, я просто не могла.
— Уэзервуд? — ушей коснулся вопрос, заданный низким, тихим голосом.
В то же время я почувствовала рядом чьё-то присутствие. Даже после войны я не забывала проверять количество людей вокруг себя. Лишь немногие могли пройти мимо моих обострённых, словно иглы ежа, чувств незамеченными. Ру, мастер клинка и…
— Ваше превосходительство Зенейл.
Рафаэль. Я рефлекторно обернулась. Солнечные лучи мягко очерчивали его лицо. Светлые волосы, куда роскошнее, чем у виконта, блестели подобно золоту. Открытый и внушительный внешний вид. Одно лишь слово об этом человеке могло привлечь внимание толпы. Рафаэль, который когда-то был мне другом, теперь вновь стоял рядом. Я поймала взгляд его холодных, алых глаз, — и меня с головы до ног окутал восторг.
«Не может быть. Как высоко ты забрался для своих лет».
Я не успела как следует рассмотреть его, но уже поняла, что его сила и владение оружием значительно выросли. Настолько, что и я сама с трудом могла дать им оценку. В голову закралась мысль, что он, возможно, достиг уровня мастера клинка.
А следом меня охватило и другое чувство. Странная отрешённость, которая значительно приглушала радость от встречи. Мы не виделись с ним уже несколько лет, да. Естественно, он никак не изменился, однако кое-что всё-таки отличалось от его образа в моих воспоминаниях.
«Рафаэль, он…»
Мне казалось, словно… Словно его характер стал значительно хуже? Должно быть, ему пришлось нелегко.
«Что же, война доставляла проблемы даже после её завершения. Титул многоуважаемого эрцгерцога едва ли даётся кому попало».
Я склонила голову, оставляя ворох сложных мыслей при себе. Начнём с того, что обычная горничная не имела никакого права смотреть на великого героя и аристократа. Но было в этом что-то забавное. Каково это, когда твой лучший друг под прикрытием прислуги не смеет даже взглянуть тебе в лицо, Рафаэль?
Вокруг нас воцарилась тишина. Неловкое молчание, которое и побудило меня выглянуть из-за спины Ру, посмотреть на Рафаэля. А он… Смотрел на меня в ответ. Стоило мне это понять, как по спине пробежали мурашки. Слишком уж уверенный у него взгляд, он не сомневался.
«Он узнал меня?»
Но как? Из-за моей походки? Я никогда не обращала на это внимание до того, как оказалась на борту «Чёрного Рагеля».
Из-за моих привычек, связанных с левой рукой? Но я ведь специально не стала брать с собой меч, чтобы избежать таких непредвиденных ситуаций.
Из-за лица? Даже если мы с Андертом и были кровными родственниками, кроме глаз у нас не было ничего похожего.
Или благодаря какой-то безумной удачи? Вот мне в последнее время страшно не везло… Как он мог меня узнать?
— Вы слишком долго смотрите на девушку.
Перед глазами мгновенно возник небольшой веер, единственное облегчение против жаркого весеннего солнца. Он принадлежал Ру.
— Неужто вы влюбились в мою горничную? О, простите, я не смогу её отдать. Найдите кого-нибудь ещё.
Он окончательно сошёл с ума, что, однако, являлось для Ру вполне в рамках нормы. Я решила не вмешиваться и остаться в стороне. По крайней мере, это защищало меня от пронзительного взгляда.
— У вас проскальзывает северный акцент. Виконтесса Уэзервуд, вы родом из Континентального союза? Астрозы? Харендта? — вновь заговорил Рафаэль.
Лишь звук его голоса смог погрузить меня в пучины ностальгии. Моё лицо было скрыто за спиной Ру, поэтому я позволила себе припомнить день, когда мы пересекли болото, полагаясь лишь на звук голоса друг друга. Наш путь пролегал глубокой ночью, когда даже звезды скрылись за облаками.
— Сначала вы флиртуете с моей девочкой, потом выпытываете информацию о моём родном городе? Я скромная и уважаемая виконтесса, поэтому сделаю вид, что не услышала вашего вопроса.
И вся эта приятная печаль мигом улетучилась из-за придурка, стоящего передо мной.
Смущённый и удивлённый Йегер — явно не больше моего — ступил вперёд, загораживая Ру.
Наверное, боялся, что жена друга сорвётся с цепи, как бешеная собака.
— Ха-ха, для меня честь познакомиться с вами, ваша светлость. Меня зовут Йегер Пенула, я близкий друг виконта Уэзервуда. Дело в том… Виконту сейчас не здоровится, поэтому виконтесса чувствует себя подавленно…
— Почему вы загородили меня?
Иногда этот старомодный человек умел хорошенько выбить из колеи. Сравнение с псом было не преувеличением, он бросался на всех без разбора.
— Хм-м. Хм. Виконтесса, вы…
— Как же неудобно быть низкой. Меня пытается защитить человек, который и сам не вышел ростом.
Да что же с ним не так? Теперь общая тревога передалась и мне.
— Какая муха тебя укусила? К чему этот театр, когда ты всё время вёл себя нормально? С ума сошёл? Нет, я, конечно, знала это, но всё-таки… — я аккуратно дёрнула его за рукав и зашептала, прикрываясь веером.
Мотнула головой, украдкой глядя на это дерзкое лицо, а Ру поиграл мне бровями в ответ.
— Судя по всему, вы не так меня поняли, — вновь заговорил Рафаэль. — Я смотрел на вашу горничную исключительно из чувства долга, но никак не личных чувств.
— Хм-м, — немного подумав, Ру всё-таки убрал веер от лица и усмехнулся. — Мне кажется, я никогда не упоминала при вас, что моя девочка — горничная.
Его слова вселили в меня уверенность, а не вопросы.
«Ты уже знаешь меня. — Я припомнила людей, которые следовали за мной весь путь от острова Квин до Мидуинтерра. — По крайне мере, я узнала ответ на этот вопрос. Он послал тех людей».
Прошло уже немало времени, естественно, что новости о моём найме достигли и его.
— Дешерро, — вместо ответа на вопрос Рафаэль подозвал своего слугу. О, наверное, теперь его стоило называть виконтом?
Дешерро, очаровательный парень с серебристыми волосами, практически не изменился за годы.
Как выглядел уставшим, так и остался таким.
— Виконтесса Уэзервуд. Его светлость, герцог Зенейл, руководил операцией по охране Южного архипелага последние четыре года. Выжившие редко показывались там после окончания войны, защищать и охранять их — обязанности герцога.
Иными словами, он узнал во мне выжившего с острова Квин, а не Андерта. Хотя в такой ситуации я должна была испытать облегчение, но…
«Странное чувство».
Неужели в этом и вся причина?
— Значит, вы хотите сказать, что собираетесь мирно наблюдать за моей горничной, выжившей на Южном архипелаге? Или же вы собираетесь утащить её куда-то и пытать, пока не добудете нужную информацию?
Дешерро покосился на Рафаэля. Обычно, его выражение лица почти не менялось, он был самым прямолинейным человеком всей империи, но, прознав его много лет, я замечала малейшие изменения в его чувствах. Он был сбит с толку, словно не понимал, что ему ответить.
Рафаэль ответил немного запоздало, распознав взгляд Дешерро:
— Миссис Уэзервуд, вам не нужно быть на стороже. Я всего лишь прошу о коротком личном допросе. Мы не будем злоупотреблять вашей добротой и уж тем более не опустимся до пыток.
— И почему же вы просите меня об этом?
— Мы должны были сделать это после того, как обнаружили на Южном архипелаге, однако леди мгновенно устремилась в Мидуинтерр. Таким образом, этот процесс необходим и обязателен. Я прошу вас о сотрудничестве.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|