Книга доступна бесплатно. Все главы открыты для чтения.

Глава 15

Глава 15. Ядовитые цветы

Пока Лю Мин осторожно продвигался вглубь острова, на Внутреннем острове уже началась кровавая бойня. Люди охотились за сокровищами, а звери и чудовища, обитавшие на острове, нападали на людей.

В чёрном сосновом лесу на Внутреннем острове внезапно раздался ужасающий звериный рёв, похожий одновременно на крик обезьяны и рычание льва. Вслед за ним послышался душераздирающий крик, но вскоре всё стихло.

Огромный зверь, похожий на леопарда, стоял над грудой камней, ощетинив шерсть, грозно рыча и оскаливая окровавленную пасть. С его острых клыков капала кровь, стекая по жёстким, как проволока, усам.

За зверем виднелась груда чёрных валунов, поросших пурпурными цветами. Цветы покачивались на ветру, источая сладкий, дурманящий аромат.

Рядом с камнями лежали три изуродованных тела. Судя по одежде, это были охотники за сокровищами из Банды Пруда. Их лица застыли в гримасе ужаса.

* * *

Среди зарослей гигантского тростника, высотой в человеческий рост, каждый стебель которого был шириной в 30 сантиметров, словно лист банановой пальмы, ветер колыхал листья, создавая шелестящий звук. В глубине зарослей виднелось слабое зелёное свечение.

Двое членов Банды Судьбы стояли перед зарослями, долго колебались, но всё же решились войти. Больше их никто не видел.

* * *

Из зарослей кустарника выскочил человек в чёрной одежде. Его волосы были растрёпаны, одежда изорвана в клочья и свисала лохмотьями. На теле виднелись многочисленные кровавые царапины.

Но он, казалось, не замечал ни боли, ни усталости. Он бежал, не разбирая дороги, словно за ним гнались все демоны преисподней.

Если бы кто-то увидел его сейчас, он бы узнал в этом обезумевшем беглеце одного из Шести Леопардов Банды Ста Ядов — Пятого Леопарда, Мянь Мэньцы, известного своей смертоносной Техникой Шипы в Лицо.

Лицо Мянь Мэньцы было искажено гримасой ужаса. Он бежал, постоянно оглядываясь назад, словно от кого-то убегал. Но позади него никого не было видно.

Внезапно в воздухе раздался громкий гул, и к нему приблизилось золотистое облако.

Это был рой золотых шершней размером с большой палец. Их было несколько сотен. Они яростно жужжали, и на конце брюшка каждого шершня виднелось острое чёрное жало.

Пятый Леопард побледнел, издал отчаянный крик и побежал ещё быстрее.

Хотя он и обладал превосходными навыками легкости, но бежал он по густым зарослям, где не было протоптанных тропинок.

Он бежал ещё некоторое время, пока не споткнулся о корень дерева, о лиану. Рой шершней тут же настиг его. Они облепили его со всех сторон, вонзая свои ядовитые жала в его тело.

Мянь Мэньцы издал пронзительный крик, закрыл голову руками и попытался убежать. Но, пробежав всего несколько шагов, он почувствовал действие яда. Его тело затряслось в конвульсиях, и он упал на землю.

Его крики быстро стихли. В лесу воцарилась тишина, нарушаемая лишь жужжанием шершней.

Шершни облепили тело Пятого Леопарда, превратив его в золотистый шар. Они жалили его снова и снова, разрывая его плоть на куски.

Затем они начали отрывать от тела куски мяса и уносить их в сторону, откуда прилетели. Шершней становилось всё больше и больше. Через полчаса от одного из лучших бойцов Банды Ста Ядов остался лишь окровавленный скелет.

* * *

Из зарослей кустарника осторожно выбрался невысокий человек — Лю Мин.

Солнце уже начало клониться к закату.

Он посмотрел на небо, огляделся по сторонам и, убедившись, что ему ничто не угрожает, быстро забрался на высокое, толстое дерево, которое могли бы обхватить три-четыре человека.

Достав из заплечного мешка кусок вяленого мяса, он медленно разжевал его и проглотил. Затем он сделал несколько глотков воды из фляги и, откинувшись на толстый сук, положил руки за голову и привычно посмотрел на звёздное небо.

Он пробыл на Внутреннем острове уже полмесяца. Сначала он собирал травы на окраинах острова, а затем отправился вглубь.

Согласно легендам, самые ценные духовные травы росли в самой глубине Внутреннего острова. Лю Мин надеялся найти там волшебную траву, которая могла бы исцелить дядю Ганя.

За эти дни он понял, насколько опасен Внутренний остров. Чем дальше он продвигался вглубь, тем больше встречал ядовитых насекомых и свирепых зверей.

Лю Мин задумался и закатал рукав. На его руке были три длинные, глубокие царапины. Он обработал их лекарственными травами, но раны всё ещё были красными и опухшими.

Это случилось несколько дней назад. На него напала огромная серая крыса, которая выскочила из-под земли.

К счастью, у него были с собой лекарства, и ему удалось найти несколько целебных трав, которые можно было принимать внутрь. Иначе он бы потерял руку.

Он с досадой встал и огляделся. Наступила ночь, и Внутренний остров словно погрузился в сон.

Но в самом центре острова, в небе, виднелось слабое свечение. Днём его не было видно, но ночью оно было хорошо заметно.

«Там находится центр Внутреннего острова. Если на этом острове действительно есть целебные травы, то они должны быть там», — пробормотал Лю Мин, глядя на свечение.

Ночь прошла спокойно. На следующее утро Лю Мин отправился к центру острова.

Чем дальше он шёл, тем гуще становился лес. Повсюду росли огромные деревья, стволы которых могли обхватить только три или четыре человека. Деревья были обвиты толстыми лианами, и всё вокруг дышало жизнью.

На этот раз удача была на его стороне. За целый час пути он не встретил ни одного опасного зверя или насекомого.

Разрубив костяным ножом толстую лиану, преграждавшую ему путь, он вышел на поляну и замер.

Перед ним расстилался огромный цветочный луг!

Оно было великолепным, потому что цветы были необычайно яркими, словно излучали слабый флуоресцентный свет.

За время своего пребывания на Внутреннем острове Лю Мин видел много ярких цветов, но ни один из них не мог сравниться с этими.

Луг был огромным, размером с несколько гектаров, и полностью преграждал ему путь.

Лю Мин, сверкнув глазами, не только не приблизился к цветам, но и отступил на несколько шагов назад.

Его опыт подсказывал ему, что на Внутреннем острове самые красивые вещи часто оказывались самыми опасными.

В этот момент из леса позади него появились две фигуры.

Лю Мин напрягся, выставив перед собой костяной нож, и посмотрел на них.

— Это вы? — удивлённо спросил он.

Вышедшие из зарослей - круглолицый здоровяк и мужчина в оленьей шкуре с мрачным лицом - были Лэй Мэн и Мэн Фан из Банды Судьбы, те самые, что в первый день предлагали Лю Мину идти вместе.

Они только что вышли из зарослей и, услышав движение, тут же приготовились к бою. Но, увидев Лю Мина, Лэй Мэн слегка опустил копьё.

— Брат Лю! — Лэй Мэн улыбнулся, и остриё его копья немного опустилось, но он не убрал его.

Мэн Фан, одетый в куртку из оленьей шкуры, не изменился в лице. Он холодно посмотрел на Лю Мина, а затем перевёл взгляд на цветочный луг.

— Ого! — удивлённо воскликнул Мэн Фан.

Лэй Мэн тоже увидел цветочное поле и остолбенел.

— Я только что пришёл сюда, — сказал Лю Мин, делая вид, что ничего особенного не произошло. — Невероятное зрелище, правда? Никогда не видел ничего подобного.

Он сделал несколько шагов в сторону, освобождая им дорогу.

Лэй Мэн и Мэн Фан, увидев всю красоту цветочного луга, ахнули.

Лю Мин заметил, что их заплечные мешки были полны. Видимо, им удалось найти немало ценных трав.

— Здесь что-то не так, — сказал Лэй Мэн, не приближаясь к цветам. Он остановился в 3 метрах от края луга, так же как и Лю Мин.

— Может, они ядовитые? — спросил Мэн Фан, нахмурившись.

— Не знаю, — ответил Лэй Мэн, — но они слишком яркие. Лучше не рисковать.

Лю Мин ещё раз взглянул на них и развернулся, собираясь уходить.

— Брат Лю, раз уж нам выпала такая удача снова встретиться, может, пойдём вместе? — Лэй Мэн, увидев, что Лю Мин собирается уходить, поспешно окликнул его.

Лю Мин остановился, молча посмотрел на него и, усмехнувшись, сказал:

— Брат Лэй, давай начистоту. Хоть мы и состоим в одной банде, на этом острове я вам не доверяю. Думаю, вы мне тоже. Чем опасаться друг друга, я предпочту идти один.

Лэй Мэн посмотрел на Лю Мина, и в его глазах мелькнуло странное выражение.

— Раз ты так думаешь, я не буду настаивать. Но, судя по всему, ты собираешься обойти это цветочное поле?

— Да, — ответил Лю Мин.

— Ты что-то заметил? — с любопытством спросил Лэй Мэн.

— Нет, — ответил Лю Мин. — Просто я маленький и слабый, да и смелости у меня немного, — тон Лю Мина ничуть не изменился. Сказав это, он развернулся и пошёл прочь.

Лэй Мэн, сверкая глазами, смотрел на удаляющуюся фигуру Лю Мина, о чём-то размышляя.

Мэн Фан подошёл к Лэй Мэну и, посмотрев на удаляющегося Лю Мина, злобно прищурился и сунул руку за пазуху.

Лэй Мэн остановил его, покачав головой.

Лю Мин шёл вперёд, но всё его внимание было сосредоточено на том, что происходит у него за спиной. Он держал руку в рукаве, крепко сжимая костяной нож.

После того, как он начал практиковать безымянную технику, его восприятие Ци значительно усилилось, и он почувствовал слабую, но явную убийственную ауру, исходящую от двух мужчин позади.

В этот момент подул лёгкий ветерок, и все трое почувствовали сладкий аромат цветов.

Этот аромат был лёгким, чистым и освежающим, насыщенным, но приятным. Он словно проникал в самую душу, заставляя забыть обо всех тревогах и невзгодах.

Лю Мин, вдохнув этот необычный аромат, почувствовал, как его мышцы расслабляются, а хватка на ноже ослабевает.

В следующее мгновение он вздрогнул, и по его лбу покатился холодный пот.

«Как я мог расслабиться в такой ситуации?!» — с ужасом подумал он.

К счастью, Лэй Мэн и Мэн Фан, казалось, не заметили его секундной слабости.

Лю Мин, стараясь не подавать виду, что что-то не так, ускорил шаг.

Но, пройдя всего несколько метров, он почувствовал, как его тело начинает гореть. Его охватила невыносимая боль, словно его жгли заживо. Он пошатнулся и чуть не упал.

«Я отравлен!» — несмотря на сильнейшую боль, Лю Мин сохранил остатки ясности сознания и сразу понял, что произошло.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение