Глава 30. В чреве чудовища
Крики отчаяния и яростные боевые кличи смешались в один сплошной гул.
— У этих ящериц очень прочная кожа! — Старейшина Юнь, размахивая двумя огромными топорами, отбрасывал ящериц, пытавшихся взобраться на борт. — Не пытайтесь их убить, просто сталкивайте с палубы!
Более тридцати заключенных отвечали за свои участки борта, отбиваясь от проворных ящериц и сбрасывая их обратно в воду.
Лю Мин сжимал в руке стальной клинок. Хоть он и не владел никаким искусством меча, но, используя принципы своей техники «Пронзающего Горло», успешно защищал свой участок.
Такая плотная атака не требовала большой силы, но была настоящим испытанием мастерства.
Со временем из морской воды вырывалось все больше и больше ящериц. Некоторые заключенные, не обладавшие достаточными навыками, начали с трудом сдерживать натиск.
— Держитесь! — Глава банды Шан взмахивал своим коротким копьем, создавая вспышки холодного света. Он отбрасывал прочь ящериц, забиравшихся на борт, одновременно осматриваясь по сторонам и выкрикивая слова поддержки.
К несчастью, не успел он договорить, как раздался пронзительный крик. Одну из ящериц удалось вцепиться в руку заключенного со шрамом на лице. Кровь хлынула потоком.
Челюсти ящерицы сомкнулись, отрывая руку целиком.
Заключенный со шрамом, крича, рухнул на землю. Из его руки хлестала кровь.
Запах крови, казалось, еще больше возбудил ящериц. Они с яростными криками бросились на раненого, впиваясь в него зубами и когтями. Через несколько мгновений от него остался лишь окровавленный след.
— Быстрее! Нужно закрыть брешь! — Лицо старика Юня исказила гримаса ужаса. Но было уже слишком поздно.
Около десятка ящериц успели прорваться на палубу и теперь разрывали на куски тела погибших заключенных, с чавканьем пожирая их плоть.
Несколько заключенных, бросившихся на помощь своим товарищам, невольно отпрянули, чувствуя подкатывающую к горлу тошноту, и отступили.
За это короткое время еще несколько ящериц забрались на борт и набросились на окружающих заключенных.
Защитное кольцо распалось. Заключенные, окруженные ящерицами, сражались каждый сам за себя. Но в одиночку они не могли противостоять этим свирепым тварям.
Вспышка клинка — Лю Мин, взмахнув рукой, отбросил ящерицу и отступил к центру палубы. Все больше и больше ящериц бросались на него.
Его лицо было бледным, а сердце бешено колотилось. Он быстро окинул взглядом палубу и, собравшись с духом, полез вверх по мачте, отчаянно пытаясь спастись.
Заключенных, которых ящерицы загнали в угол, отчаянно сопротивлялись, но было ясно, что они долго не продержатся.
«Неужели это конец?» — с отчаянием подумал Лю Мин, наблюдая за происходящей внизу кровавой бойней.
Несколько ящериц, заметив его, полезли за ним по мачте, издавая злобные, голодные крики.
Лицо Лю Мина изменилось. Он резко перевернулся вниз головой, ухватившись ногами за верхушку мачты. В его руке стальной клинок создал сияющий вихрь.
Мачта была тонкой, и ящерицы, получив удар клинком, падали вниз, с глухим стуком ударяясь о палубу.
Но они, казалось, не получали никаких повреждений, и снова лезли вверх.
Лю Мин продолжал отбиваться от них, сбрасывая вниз.
После нескольких таких попыток ящерицы отказались от «лакомого куска» в виде Лю Мина и переключились на других заключенных.
Лю Мин облегченно вздохнул.
В этот момент море внезапно забурлило. Послышался громкий, раскатистый звук, источник которого было невозможно определить.
Ящерицы, разрывавшие на куски тела погибших, замерли, услышав этот звук.
В их маленьких глазках отразился ужас. Они повернули головы и, словно по команде, спрыгнули с корабля в воду.
— Что случилось? — прошептали заключенные, чудом выжившие в этой бойне, в недоумении.
За это время ещё половина из тех, кто оставался в живых, погибла. Остальные были тяжело ранены.
На лицах выживших отражался ужас, но в то же время и облегчение.
— Послушайте, звук воды, втекающей сюда, прекратился, — Лю Мин спрыгнул с мачты, когда опасность миновала.
Выжившие заключенные посмотрели на Лю Мина, который казался невредимым, со странным выражением в глазах. Услышав его слова, они замерли.
— И правда… — сказал кто-то из заключенных, прислушиваясь.
— Похоже, чудовище перестало заглатывать воду, — сказал старик Юнь. На его щеке была неглубокая царапина, которая придавала ему еще более мрачный, демонический вид.
Лю Мин кивнул. Он тоже так думал.
Хотя он не знал, что произошло, отступление ящериц было лучшим, что могло случиться.
Корабль вдруг затрясся. Вода забурлила, и по палубе пронесся сильный порыв ветра.
— Вода уходит. И ветер дует наружу! — сказал Лю Мин, оценив ситуацию.
— Я понял! Чудовище выталкивает воду! — воскликнул главарь Шан, которому тоже удалось выжить. Его левая рука была сильно ранена, и, хотя он перевязал её, она безвольно болталась, словно плеть, и он не мог ею пошевелить.
Как только глава банды Шан закончил говорить, уровень воды под деревянным кораблем заметно понизился. Порывы ветра дули наружу.
Корабль качало из стороны в сторону. Они попали сюда по течению, но теперь плыть против течения было невозможно.
— Давайте свяжем нашу одежду вместе, чтобы сделать импровизированный парус. С помощью этого ветра мы сможем выбраться из чрева чудовища, — Лю Мин, быстро сообразив, предложил выход.
Услышав слова Лю Мина, глаза всех заключенных загорелись.
— Отличная идея! Давайте сделаем парус, как и сказал молодой брат Лю, — сказал главарь Шан.
Хотя паруса корабля сгорели, мачты остались целы, и они могли использовать их, чтобы натянуть импровизированный парус.
Заключенные быстро сорвали с себя одежду. Кто-то побежал на палубу и начал снимать одежду с убитых. Не имея ни иголок, ни ниток, они просто связывали одежду между собой узлами, пытаясь придать парусу хоть какое-то подобие формы.
Вскоре у них получился парус, хоть и довольно жалкий, который больше походил на лохмотья, чем на нормальный.
Поток воздуха, выдыхаемый чудовищем, становился все сильнее. Парус высоко поднялся, и деревянный корабль медленно начал двигаться вверх по течению.
— Быстрее! Беритесь за весла! — скомандовал старик Юнь. — Нужно управлять кораблем!
Те, кто не был ранен, бросились к веслам.
Однако в этот момент потоки воздуха стали настолько сильными, что управлять направлением деревянного корабля стало невозможно.
Лю Мин, держась за борт, смотрел вперед, и в его глазах блестел огонек надежды. Из-за своего возраста и слабости он не мог помочь с веслами.
Они плыли вверх по течению около пятнадцати минут. Скорость деревянного корабля увеличивалась, а потоки воздуха становились все более бурными.
К счастью, одежда заключенных была сделана из прочных звериных шкур и не порвалась от ветра.
Впереди появилась точка белого света.
— Выход! — радостно закричал кто-то.
Лю Мин крепче сжал поручни. Выход означал пасть чудовища, и никто не знал, что их ждет там.
Свет становился всё ярче, и вдруг…
Корабль, словно выплюнутый из гигантской трубы, вылетел из пасти чудовища.
В этот момент чудовище извергло огромный фонтан воды, который взметнулся на несколько десятков километров в высоту.
Деревянный корабль, подхваченный этим столбом воды, пролетел далеко вперед и тяжело упал на поверхность моря. Благодаря тому, что парус был порван, деревянный корабль не перевернулся. Он пронесся по морю еще какое-то расстояние и медленно остановился.
— Мы выбрались! — Заключенные начали ликовать, не веря в свое счастье. Многие из них были потрясены, что им удалось выбраться живыми из чрева морского чудовища.
— Рано радоваться! — Старик Юнь охладил их пыл. — Если чудовище снова начнет вдыхать воду, нас опять затянет в его пасть!
Заключенные, услышав это, побледнели. Они схватились за весла и начали изо всех сил грести, стремясь как можно скорее уплыть от чудовища.
Спустя полчаса деревянный корабль находился уже на расстоянии более двадцати километров от гигантского морского чудовища. Вдалеке виднелся лишь смутный силуэт. Только тогда все вздохнули с облегчением.
— Невероятно! Я и не думал, что в мире существуют такие огромные чудовища! — сказал один из заключенных, все еще не оправившись от пережитого ужаса.
— Это, должно быть, настоящий Демонический Зверь, — сказал главарь Шан, задумчиво глядя вдаль. — Нам, простым смертным, никогда не понять их силу.
Лю Мин посмотрел в сторону Острова Проклятых. Остров исчез. Кто бы мог подумать, что Остров Проклятых на самом деле был гигантским чудовищем, дремавшим на дне моря.
Осознание того, что все эти годы они жили на спине монстра, вызвало у Лю Мина странное чувство.
Внезапно черный силуэт чудовища на горизонте дрогнул, и оно начало медленно погружаться в воду, пока не исчезло из виду.
— Чудовище уплыло!
— Острова Проклятых больше нет, — сказал старик Юнь, и в его голосе прозвучали нотки сожаления и грусти.
Из более чем тысячи заключенных, живших на Острове Проклятых, спаслось только семнадцать человек. И даже эти закоренелые преступники не могли не испытывать некоторой печали, думая о своих погибших товарищах.
Но это были сильные люди, привыкшие к жестокости, и они быстро отогнали от себя эти мысли.
Теперь перед ними стояла другая проблема. Во время путешествия по желудку чудовища они потеряли большую часть еды и воды. У них было всего несколько дней запасов на всех. Чтобы добраться до ближайшего округа Чучжоу — им потребовалось бы больше двадцати дней, даже если бы у них были паруса, а теперь, без них, путешествие было еще опаснее, сложнее и заняло бы гораздо больше времени.
Они посмотрели друг на друга, и в воздухе повисло напряжение. То единство, которое помогло им выбраться с Острова Проклятых, исчезло без следа.
Выжившие разделились на две группы, которые возглавляли глава Шан и старик Юнь. Между ними чувствовалась неприязнь и недоверие.
За спиной главаря Шана стояло пятеро членов Банды Судьбы, а вокруг старика Юня — четверо из Банды Ста Ядов.
У главаря Шана было небольшое численное преимущество, но его левая рука была ранена, и он потерял почти половину своей боевой мощи. Из-за этого перевес сил, казалось, был на стороне старика Юня.
Остальные шестеро выживших — члены Банды Пруда и мелких группировок — стояли в стороне, с опаской поглядывая друг на друга.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|